Pioneer CDJ-350-W – страница 4
Инструкция к Dj-Проигрывателю Pioneer CDJ-350-W
Acerca de los aparatos USB
Esta unidad es compatible con aparatos USB de almacenamiento en
Cuidados al usar aparatos USB
masa USB (discos duros externos, aparatos de memoria flash portáti-
les, aparatos de audio digitales, etc.).
! Algunos aparatos USB pueden no funcionar bien. Tenga en cuenta
que Pioneer no aceptará ninguna responsabilidad en absoluto por
Capas de carpetas Máximo de 8 capas
la pérdida de datos grabados en aparatos USB.
! Puede que, cuando se detecte una corriente superior al nivel per-
Máximo número
Carpetas 1 000
de carpetas
mitido en el puerto USB de esta unidad, el indicador [USB STOP]
parpadee, la alimentación al aparato USB se corte y las comuni-
Máximo número
Archivos 10 000 (Archivos 1 000 para archivos no adminis-
caciones con el aparato USB se interrumpan. Para restablecer
de archivos
trados por rekordbox)
la operación normal, desconecte el aparato USB de esta unidad.
Sistemas de
Evite volver a usar aparatos USB en los que se ha detectado un
archivo compa-
FAT16, FAT32 y HFS+ (NTFS no es compatible.)
tibles
exceso de corriente. Si no se restablece la operación normal (si no
se pueden establecer comunicaciones) después de realizar el pro-
Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de tiempo para
cedimiento de arriba, inténtelo de nuevo apagando y encendiendo
hacer la carga.
Las carpetas y archivos que sobrepasan el límite no se pueden visualizar.
esta unidad.
! Si se establecen múltiples particiones para el aparato USB puede
que éste no sea reconocido.
! Los aparatos USB equipados con lectores de tarjetas flash pueden
Aparatos USB que no se pueden usar
no funcionar.
! Los aparatos de disco óptico, como las unidades DVD/
CD exter-
! Dependiendo del aparato USB que esté usando puede que no se
nas, etc., no son compatibles.
logre el rendimiento deseado.
! No se pueden usar concentradores USB.
Formatos de archivos de música reproducibles
Esta unidad es compatible con archivos de música de los formatos mostrados abajo.
Extensión de
Formatos
Profundidad de
Método de
Tipo
Velocidad de bits Frecuencia de muestreo
archivo
compatibles
bits
codificación
MP3 .mp3 MPEG-1 16 bits 32 kbps a 320 kbps 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz CBR, VBR
AAC .m4a, .aac y .mp4 MPEG-4 AAC LC 16 bits 16 kbps a 320 kbps 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz CBR, VBR
WAV .wav WAV 16 bits, 24 bits — 44,1 kHz, 48 kHz PCM sin comprimir
AIFF .aif, .aiff AIFF 16 bits, 24 bits — 44,1 kHz, 48 kHz PCM sin comprimir
Español
Acerca de los archivos MP3
Acerca de los archivos AAC
Los archivos MP3 pueden tener una velocidad de bits constante (CBR)
! AAC es una sigla de “Codificación de audio avanzada”, un formato
o variable (VBR). En el CDJ-350 se pueden reproducir ambos tipos de
básico de tecnología de compresión de audio usado por MPEG-2 y
archivos, pero las funciones de búsqueda y búsqueda superrápida son
MPEG-4.
más lentas con los archivos VBR. Si su prioridad es la operabilidad
! El formato de archivo y la extensión de los datos AAC dependen de
recomendamos grabar archivos MP3 con CBR.
la aplicación usada para crear los datos.
! Además de los archivos AAC con la extensión “.m4a” codificados
con iTunes®, también se pueden reproducir archivos con las
extensiones “.aac” y “.mp4”. Note, sin embargo, que los archivos
AAC protegidos por derechos de autor que han sido adquiridos
en la Tienda de Música iTunes no se pueden reproducir. Además,
algunos archivos tal vez no se puedan reproducir, dependiendo de
la versión de iTunes usada para codificar.
Es
7
60 61
DRB1534-C
sublicenciar, alquilar, arrendar ni prestar el Programa, ni
utilizarlo para formar a terceros, para multipropiedad comer-
Funciones que se pueden usar en
cial u oficina de servicios. Usted no podrá modificar, aplicar
combinación con un ordenador
ingeniería inversa, descompilar o desensamblar el Programa,
ni a través de terceros, salvo en la medida en que lo permita
de forma expresa la legislación vigente, y sólo tras haber
notificado a Pioneer por escrito de sus actividades previstas.
Acerca del CD-ROM incluido
No podrá utilizar el Programa en múltiples procesadores son
el previo consentimiento por escrito de Pioneer.
Esta unidad se puede usar en combinación con un ordenador cuando
3 Propiedad. Pioneer o su otorgante de licencia se reserva cual-
el software se instala en el ordenador desde el CD-ROM incluido.
quier derecho, título o interés en todas las patentes, derechos de
El CD-ROM incluido contiene los dos programas de software
autor, marcas registradas, secretos comerciales y otros derechos
siguientes.
de propiedad intelectual del Programa y Documentación, y cual-
quier obra derivada de los mismos. No podrá adquirir otros dere-
Software de administración de música
chos, expresa o implícitamente, fuera del alcance de la licencia
rekordbox
limitada estipulada en el presente Contrato.
4 Soporte excluido. Pioneer no está obligado a ofrecer soporte,
Los archivos de música usados para la reproducción DJ se pueden
mantenimiento, actualizaciones, modificaciones o nuevaspu-
administrar. La información de administración se pueden transferir
blicaciones del Programa o Documentación estipulados en el
con aparatos USB (la página 9).
presente Contrato.
3 Exclusión de garantías
Software controlador
EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACIÓN SE OFRECEN “TAL CUAL”
Cuando emplee el software de DJ en el ordenador usando esta unidad,
SIN REPRESENTACIONES NI GARANTÍAS, Y USTED ACEPTA
el sonido del archivo de música que se reproduce se podrá envíar
UTILIZARLOS BAJO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL MÁXIMO
desde esta unidad (la página 10).
GRADO PERMITIDO POR LA LEY, PIONEER RENUNCIA DE FORMA
! Cuando se usa Mac OS X no es necesario instalar el software
EXPRESA A TODA GARANTÍA DE CUALQUIER CLASE EN RELACIÓN
controlador.
AL PROGRAMA Y DOCUMENTACIÓN, YA SEA DE FORMA EXPRESA,
IMPLÍCITA, POR LEY O QUE SURJAN COMO CONSECUENCIA DEL
RENDIMIENTO, TRANSACCIÓN O USO COMERCIAL, INCLUYENDO
Contrato de Licencia del Software
SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, PROPÓSITO, CALIDAD
El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo
SATISFACTORIA, PRECISIÓN, TITULARIDAD O DE NO VIOLACIÓN.
“Contrato”) se formaliza entre usted (tanto la persona que instala el
Programa como cualquier entidad legal para la cual actúe dicha per-
4 Indemnizaciones y recursos ante incumplimiento
sona) (en lo sucesivo “Usted” o “Su”) y PIONEER CORPORATION (en
contractual
lo sucesivo “Pioneer”).
Usted acepta que cualquier incumplimiento de las limitaciones del
LA REALIZACIÓN DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O
presente Contrato originarán daños irreparables a Pioneer que no
INSTALAR EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS
podrán verse compensados únicamente con una indemnización por
CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL
daños y perjuicios. Además de indemnizaciones y otros recursos a los
PERMISO PARA DESCARGAR Y/
O UTILIZAR EL PROGRAMA ESTÁ
cuales Pioneer pueda tener derecho, usted acepta que Pioneer pueda
EXPRESAMENTE CONDICIONADO A LOS SIGUIENTES TÉRMINOS.
tomar medidas cautelares para impedir el incumplimiento real, inmi-
NO SE REQUIERE LA AUTORIZACIÓN ESCRITA O POR MEDIOS
nente o continuado del presente Contrato.
ELECTRÓNICOS PARA QUE EL PRESENTE CONTRATO TENGA
VALIDEZ LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN CASO DE NO ACEPTAR
5 Terminación
LAS CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO ESTARÁ
Pioneer puede dar por finalizado el presente Contrato en cualquier
AUTORIZADO A UTILIZAR EL PROGRAMA Y DEBERÁ INTERRUMPIR
momento por incumplimiento de una cláusula. Si el presente Contrato
LA INSTALACIÓN O DESINSTALACIÓN, SEGÚN CORRESPONDA.
queda rescindido, usted dejará de utilizar el Programa, lo eliminará
permanentemente del equipo donde esté instalado y destruirá todas
1 Definiciones
las copias del Programa y Documentación que estén en su posesión, y
1 “Documentación” significa la documentación, especifica-
lo confirmará a Pioneer por escrito. Los apartados 2.2, 2.3, 2.4, 3, 4, 5 y
ciones y contenido de ayuda por escrito que Pioneer normal-
6 seguirán vigentes tras la rescisión del presente Contrato.
mente facilita para ayudar en la instalación y utilización del
programa.
6 Términos generales
2 “Programa” significa todas y cada una de las partes del soft-
1 Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer o
ware con licencia de Pioneer para su uso según lo estipulado
alguna de sus filiales será responsable en relación al presente
en el presente Contrato.
Contrato o en cuanto a su contenido, bajo ninguna teoría de
responsabilidad, por los daños indirectos, cuantificables,
2 Licencia de programa
accesorios, consecuentes o punitivos, o daños por pérdida de
1 Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente
beneficios, ingresos, negocios, ahorros, datos, uso o gastos
Contrato, Pioneer le otorga una licencia limitada, no exclusiva
de adquisición sustitutiva, incluso si se advirtió de la posibili-
e intransferible (sin derecho a sublicenciar):
dad de tales daños o éstos estaban previstos. En ningún caso
a Instalar una única copia del programa en la unidad de
Pioneer será responsable de aquellos daños que superen los
disco duro de su ordenador, utilizar el programa exclusiva-
importes abonados por usted a Pioneer o a sus filiales para
mente para fines personales en cumplimiento de lo esta-
el Programa. Las partes reconocen que los límites de respon-
blecido en el presente Contrato y en la Documentación
sabilidad y la asignación de riesgos del presente Contrato se
(“Uso autorizado”);
reflejan en el precio del Programa y constituyen elementos
b Utilizar la Documentación en beneficio de su Uso autori-
esenciales de la venta entre ambas partes, sin los cuales
zado; y
Pioneer no hubiera ofrecido el Programa ni formalizado el
c Realizar una copia del programa exclusivamente a efectos
presente Contrato.
de copia de seguridad, siempre y cuando todos los títulos
2 Las limitaciones o exclusiones de la garantía y responsabili-
y marcas registradas, derechos de autor y avisos de dere-
dad que se incluyen en el presente Contrato no perjudican ni
chos limitados sean reproducidos en la copia.
afectan a sus derechos legales como consumidor y le serán
2 Limitaciones. Usted no podrá copiar ni utilizar el Programa
de aplicación sólo en la medida en que dichas limitaciones o
o Documentación salvo en la medida que esté expresa-
exclusiones estén permitidas por la legislación vigente de su
mente permitido por el presente Contrato. No podrá ceder,
territorio.
8
Es
DRB1534-C
62
3 Divisibilidad y renuncia. Si se determina que cualquier cláu-
! Unidad CD: Unida de disco óptico en la que se puedan leer discos
sula del presente Contrato es ilegal, inválida o inaplicable, esa
CD-ROM
cláusula se aplicará en la medida que sea posible o, en caso
! Sonido: Salida de audio a altavoces, auriculares, etc. (aparato de
de que sea incapaz de ser aplicada, se considerará anulada
audio interno o externo)
y eliminada del presente Contrato, y las cláusulas restantes
! Conexión a Internet: Para el registro del usuario y obtener infor-
seguirán vigentes y válidas. La renuncia de cualquiera de las
mación, use un navegador Web compatible con SSL de 128 bits
®
partes a los derechos que les correspondieren en virtud del
(Safari 2.0 o posterior, Internet Explorer
6.0 o posterior, etc.).
incumplimiento del presente Contrato no se interpretará como
! Puerto USB: Para transferir archivos de música a un aparato USB
una renuncia a ningún otro derecho que les pudiere corres-
se necesita un puerto USB para conectar en él dicho aparato
ponder en virtud de incumplimientos futuros.
(memoria flash, disco duro, etc.).
4 Sin asignación. Usted no debe asignar, vender, ceder, delegar
! El funcionamiento no está garantizado en todos los ordenadores,
o hacer un uso distinto del presente Contrato o cualesquiera
ni en aquellos que dispongan del ambiente descrito
derechos u obligaciones en relación al mismo, voluntaria o
anteriormente.
involuntariamente, por efecto de la ley u otra forma, sin el pre-
! Incluso disponiendo de la capacidad de memoria para el ambiente de
vio consentimiento por escrito de Pioneer. Cualquier supuesta
operación indicado anteriormente, en los casos descritos más abajo
asignación, transferencia o delegación por su parte quedará
el software puede que no provea una funcionalidad y un rendimiento
sin efecto. Sujeto a lo precedente, el presente Contrato será
completos debido a la falta de memoria. En este caso, tome las medidas
vinculante y redundará en beneficio de las partes y sus res-
necesarias para disponer de suficiente memoria. Recomendamos añadir
pectivos sucesores y designados.
memoria extra para lograr un rendimiento estable.
5 Indivisibilidad del contrato. El presente Contrato constituye
— Cuando hay muchas pistas que están siendo administradas
el contrato íntegro entre las partes y reemplaza todos los
en la librería rekordbox
acuerdos o representaciones anteriores o actuales, orales
— Cuando los programas residentes y los servicios están
o escritos, en cuanto al contenido del mismo. El presente
funcionando
Contrato no debe modificarse sin el previo consentimiento por
! Dependiendo de la configuración de la alimentación del
escrito de Pioneer, y ningún documento, uso, costumbre o ley
ordenador, etc., la capacidad de procesamiento de la CPU y el
tendrán capacidad para modificar el presente Contrato.
disco duro pueden no ser suficientes. Cuando use ordenadores
6 Usted está de acuerdo con que este Contrato se regulará y
portátiles en particular, mantenga siempre conectada la
constituirá por las leyes de Japón.
alimentación de CA y ponga el ordenador en condiciones de
máximo rendimiento cuando use el rekordbox.
! Note que se pueden producir problemas en la operación del
Cuidados al instalar el software
rekordbox debido a otro software que esté usándose con él.
Lea cuidadosamente Contrato de Licencia del Software antes de insta-
lar el rekordbox y el software controlador.
! El CD-ROM incluido contiene programas de instalación en los 12
idiomas siguientes.
Acerca del software de
Inglés, francés, alemán, italiano, holandés, español, portugués,
administración de música rekordbox
ruso, chino (caracteres simplificados), chino (caracteres tradicio-
nales), coreano y japonés.
rekordbox es un programa de software para que los propietarios del
! Cuando usa el rekordbox con un sistema operativo de un idioma
CDJ-350 o de otro reproductor DJ de Pioneer puedan administrar los
diferente, siga las instrucciones de la pantalla para seleccionar
archivos de música que usan en la reproducción DJ.
Español
[English (Inglés)].
— El rekordbox se puede usar para clasificar y buscar archivos
de música guardados en su ordenador y también para crear
Software
Sistemas operativos compatibles rekordbox
listas de reproducción, todo lo cual puede ayudar a mejorar
controlador
sus actuaciones de DJ.
1
Mac OS X (10.4.6 y posterior)
1
— El rekordbox le permite detectar, medir y editar tiempos de
versión de 32
compás, tempos (BPM) y otros elementos de sus archivos de
®
Windows
7 Home Pre-
1 1
bits
música antes de una actuación.
mium/
Professional/
versión de 64
Ultimate
2
1 1
bits
®
Windows Vista
versión de 32
Instalación rekordbox
1 1
Home Basic/
Home Pre-
bits
mium/
Business/
Ulti-
versión de 64
2
1 1
mate (SP1 y posterior)
bits
Acerca del procedimiento de instalación
®
Windows
XP Home edi-
(Macintosh)
versión de 32
tion/
Professional (SP3 y
1 1
bits
posterior)
Lea cuidadosamente Cuidados al instalar el software antes de instalar
1 Cuando se usa Mac OS X no es necesario instalar el software controlador.
el rekordbox.
2 Cuando usa una versión de 64 bits de Windows, el software controlador sólo
! Para instalar y desinstalar rekordbox se necesita autorización del
puede usar aplicaciones de 32 bits.
administrador del ordenador.
Inicie la sesión como el usuario que fue establecido como adminis-
trador del ordenador antes de hacer la instalación.
Ambiente de funcionamiento mínimo para
1 Cuando se inserta el CD-ROM incluido en la unidad
rekordbox
CD del ordenador, la unidad CD se abre en la pantalla.
! Unidad central de procesamiento:
Haga doble clic en el icono [CD_menu.app].
— Para un ordenador Macintosh Mac OS X equipado con un
! Si la unidad CD no se abre en la pantalla cuando se inserta el
®
™
procesador Intel
Core
Duo (o compatible) a 1,83 GHz o más
CD-ROM, use Finder para abrir la unidad CD y luego haga doble
®
— Para un ordenador compatible con PC/
AT con Windows
7,
clic en el icono [CD_menu.app].
®
®
Windows Vista
y Windows
XP, y equipado con un procesa-
®
®
dor Intel
Pentium
4 (o compatible) a 2 GHz o más
! Memoria necesaria: RAM de 1 GB o más
! Disco duro: Espacio libre de 250 MB o más (sin incluir espacio
para guardar archivos de música, etc.)
Es
9
62 63
DRB1534-C
<Icono [CD.menu.app]
>
2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione
[rekordbox: Instale el software de gestión musical], y
luego haga clic en [Iniciar].
<Menú CD-ROM>
2 Cuando se visualiza el menú del CD-ROM, seleccione
[rekordbox: Instale el software de gestión musical], y
luego haga clic en [Iniciar].
! Para cerrar el menú CD-ROM, haga clic en [Salir].
<Menú CD-ROM>
3 Instale rekordbox siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
! Haga clic en [Cancelar] para cancelar la instalación después de
iniciarse ésta.
Inicio de rekordbox
Inicie la sesión como el usuario que fue establecido como administra-
dor del ordenador antes de hacer la instalación del rekordbox.
! Cuando se inicie el rekordbox por primera vez deberá introducirse
la clave de licencia. La clave de licencia está fijada en el paquete
del CD-ROM.
! Cuando se inicia el rekordbox, el manual de instrucciones se
puede ver desde el menú rekordbox [Ayuda].
! Para cerrar el menú CD-ROM, haga clic en [Salir].
3 Instale rekordbox siguiendo las instrucciones de la
Para Mac OS X
pantalla.
Abra la carpeta [Aplicación] con Finder y luego haga
Acerca del procedimiento de instalación
doble clic en [rekordbox 1.x.x.app].
(Windows)
! El 1.x.x indica la versión del rekordbox.
Lea cuidadosamente Cuidados al instalar el software antes de instalar
®
®
®
el rekordbox.
Para Windows
7, Windows Vista
y Windows
XP
! Para instalar y desinstalar rekordbox se necesita autorización del
administrador del ordenador.
Haga clic en el botón del menú [Iniciar] de Windows, y
Inicie la sesión como usuario registrado como administrador del
luego en [Todos los programas] > [Pioneer] > [rekordbox
ordenador antes instalar el rekordbox.
1.x.x] > [rekordbox 1.x.x].
1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del
! El 1.x.x indica la versión del rekordbox.
ordenador.
El menú del CD-ROM se visualiza.
! Si el menú del CD-ROM no aparece cuando se inserta el CD-ROM,
Acerca del software controlador
abra la unidad de CD desde [Equipo (o Mi PC)] en el menú
(Windows)
[Iniciar], y luego haga doble clic en el icono [CD_menu.exe].
Este software controlador es un controlador ASIO exclusivo que se usa
para enviar señales de audio desde el ordenador. Para usar el CDJ-350
conectado a un ordenador en el que se ha instalado Windows, instale
de antemano el software controlador en el ordenador.
Instalación del software controlador
Antes de instalar el software controlador
! Lea cuidadosamente Cuidados al instalar el software en la página 9.
! Desconecte la alimentación de esta unidad y luego desconecte el
cable USB que conecta esta unidad y el ordenador.
! Si está ejecutándose cualquier otro programa en el ordenador,
abandónelo.
! Para instalar o desinstalar el software controlador necesitará la
autorización del administrador de su ordenador. Inicie la sesión
10
Es
DRB1534-C
64
como el administrador de su ordenador antes de proseguir con la
— Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras
instalación.
se realiza la instalación, haga clic en [Continuar] y continúe
! Si conecta esta unidad a su ordenador sin instalar primero el soft-
con la instalación.
ware controlador puede que se produzca un error en su ordenador
dependiendo del ambiente del sistema.
Ajuste del tamaño de la memoria
! Si se interrumpe la instalación del software controlador después
intermedia
de empezar, reinicie el procedimiento de instalación desde el
Esta unidad funcione como un aparato de audio conforme a las nor-
principio.
mas ASIO.
1 Inserte el CD-ROM incluido en la unidad de CD del
! Si está ejecutándose una aplicación usando esta unidad como
ordenador.
aparato de audio predeterminado (software de DJ, etc.), salga
El menú del CD-ROM se visualiza.
de esa aplicación antes de ajustar la capacidad de la memoria
! Si el menú del CD-ROM no aparece cuando se inserta el CD-ROM,
intermedia.
abra la unidad de CD desde [Equipo (o Mi PC)] en el menú
Haga clic en el menú [Iniciar] de Windows >
[Todos
[Iniciar], y luego haga doble clic en el icono [CD_menu.exe].
los programas]
>
[Pioneer]
>
[Pioneer CDJ]
>
[Utilidad de
2 Cuando aparece el menú del CD-ROM, seleccione
configuración ASIO del Pioneer CDJ].
[Instale el software del controlador musical (Pioneer_
CDJ_Driver)] y luego haga clic en [Iniciar].
Para cerrar el menú CD-ROM, haga clic en [Salir].
3 Siga con la instalación según las instrucciones de la
Una memoria intermedia lo suficientemente grande reduce la posibili-
pantalla.
dad de que se pierda sonido (interrupción de sonido) pero aumenta el
Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla mientras se realiza
retardo de transmisión de la señal de audio (latencia).
la instalación, haga clic en [Instalar este software de controlador de
todas formas] y continúe con la instalación.
Verificación de la versión del software
! Cuando lo instale en Windows XP
controlador
Español
Si aparece [Instalación de hardware] en la pantalla mientras se
realiza la instalación, haga clic en [Continuar] y continúe con la
Haga clic en el menú [Iniciar] de Windows >
[Todos
instalación.
los programas]
>
[Pioneer]
>
[Pioneer CDJ]
>
[Utilidad de
! Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje
de terminación.
visualización de la versión del Pioneer CDJ].
Conexión del CDJ-350 y un ordenador
1 Conecte esta unidad a su ordenador con un cable
USB.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Uso del software DJ en
la página 13.
2 Pulse [u].
Conecte la alimentación de esta unidad.
3 Pulse [ ] durante un mínimo de 1 segundo.
La pantalla [CONTROL MODE] aparece en la pantalla de la unidad
principal.
! El mensaje [Instalando software de controlador de dispositivo]
! Puede verificar la versión del firmware de esta unidad en la
puede aparecer cuando se conecta el CDJ-350 al ordenador por
pantalla.
primera vez o cuando se reconecta al puerto USB del ordenador.
! La versión de firmware no se visualiza cuando el CDJ-350 no está
Espere a que aparezca el mensaje [Los dispositivos están listos
conectado al ordenador o cuando el CDJ-350 y el ordenador no se
para usarse].
comunican bien.
! Cuando lo instale en Windows XP
— [¿Desea que Windows se conecte a Windows Update para
Verificación de la información más
buscar el software?] puede aparecer durante la instalación.
Seleccione [No por el momento] y haga clic en [Siguiente]
reciente en el software controlador
para continuar la instalación.
Visite nuestro sitio web indicado abajo para conocer la información
— [¿Qué desea que haga el asistente?] puede aparecer durante
más reciente del software controlador que se va a usar exclusiva-
la instalación. Seleccione [Instalar automáticamente el soft-
mente con esta unidad.
ware (recomendado)] y haga clic en [Siguiente] para conti-
http://www.prodjnet.com/support/
nuar la instalación.
Es
11
64 65
DRB1534-C
Conexiones
Asegúrese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie
conexiones.
Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado.
Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexiones entre los aparatos.
Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido.
Nombres de los terminales
Panel trasero
12
Es
DRB1534-C
66
RL
AUDIO
OUT
AC IN
CONTROL
USB
1 2 543
1 AC IN
3 USB (la página 13)
Conecte esto a una toma de corriente.
Conecte a un ordenador.
Conecte el cable de alimentación después de terminar las conexio-
nes entre los aparatos.
4 CONTROL (la página 13)
Asegúrese de usar el cable de alimentación incluido.
Conecte el cable de control (incluido) aquí.
2 Ranura de seguridad Kensington
5 AUDIO OUT L/
R (la página 12)
Conecte los cables de audio (incluidos) aquí.
Estilo básico
Cuando conecta a un mezclador DJ de Pioneer con el cable de control (incluido), las operaciones tales como el inicio de reproducción en esta
unidad se pueden controlar con el fader del mezclador DJ (la página 22).
La función de inicio del fader sólo se puede usar cuando hay conexión con un mezclador DJ de Pioneer.
RL
RL
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
CONTROL
CONTROL
USB
USB
MIC /AUX
TIME MODE
BACK
MIC
AUX
CD
PHONO
CD
PHONO
TIME MODE
BACK
REMAIN
MS
F TEMPO %
AUTO CUE
LOCK
16
LEVEL
TRIMTRIM
REMAIN
MS
FTEMPO %
A.CUE
BPM
AUTO CUE
LOCK
16
A.CUE
SELECT PUSH
BPM
DISPLAY
INFO
DISPLAY
INFO
SELECT PUSH
USB
BROWSE
STOP
DISC
0
9
9
USB
USB
BROWSE
STOP
UTILITY
STOP
HI
HI
HI
UTILITY
DISC
CH- 1CH- 2
MASTER
SOURCE SELECT
PLAYLIST
LOCK
BPM
MP3/AAC
12
12
9
9
REC
PLAY
SOURCE SELECT
PLAYLIST
LOCK
BPM
WAV/AIFF
LOW
MID
MID
MP3/AAC
WAV/AIFF
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
VINYL MODE
TRACK MARK SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
VINYL MODE
LOOP
12
12
9
9
LOOP
OUT ADJUSTHOT LOOP
LOOP DRIVE
TEMPO RANGE
LOW
LOW
PREVIEW
TEMPO RANGE
SEARCH
MASTER LEVEL
SEARCH
OUT ADJUSTHOT LOOP
LOOP DRIVE
MASTER TEMPO
MIC/AUX
ON
LEVEL
MASTER TEMPO
9
9
TEMPO
CH- 1
CH-2
0
TEMPO
HEADPHONES
MASTER EFFECT
CH-1
CUE
CUE
CH-2
GATE JET
MIXING
0
FILTERCRUSH
0
CUE
CUE MASTER
CUE
LEVEL
LEVEL/DEPTH
START
FADER
START
FADER
PLAY/PAUSE
PLAY/PAUSE
0
THRU
REVFWD
MULTI PLAYER
2 CHANNEL DJ MIXER
REVFWD
MULTI PLAYER
PHONES
Reproductor DJ Reproductor DJ Mezclador DJ (ejemplo: DJM-350)
O
CH-1
CH-2
Cable de audio
PHONO
CD
PHONO
CD
Cable de audio
R L
(incluido)
L
L
L
R
L
L
L
CONTROL
R
CONTROL
R
Cable de control
R
R
(incluido)
Cable de control
Uso de la función de reproducción con relevo
La reproducción con relevo en dos reproductores DJ se puede hacer cuando los terminales [CONTROL] de esta unidad y del otro reproductor DJ
de Pioneer están interconectados con un cable de control (la página 22).
Español
Es
13
66 67
DRB1534-C
RL
RL
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
CONTROL
CONTROL
USB
USB
O
CH-1
CH-2
Cable de audio
PHONO
CD
PHONO
CD
Cable de audio
R L
(incluido)
L
L
L
R
L
L
L
CONTROL
R
CONTROL
R
Cable de control
R
R
(incluido)
MIC /AUX
TIME MODE
BACK
F TEMPO %
MIC
AUX
CD
PHONO
CD
PHONO
TIME MODE
BACK
REMAIN
MS
AUTO CUE
LOCK
16
LEVEL
TRIMTRIM
REMAIN
MS
FTEMPO %
A.CUE
BPM
AUTO CUE
LOCK
16
A.CUE
BPM
DISPLAY
INFO
SELECT PUSH
BROWSE
USB
DISPLAY
INFO
SELECT PUSH
STOP
USB
0
9
9
STOP
USB
BROWSE
UTILITY
DISC
STOP
HI
HI
HI
UTILITY
DISC
CH- 1CH- 2
MASTER
SOURCE SELECT
PLAYLIST
SOURCE SELECT
MP3/AAC
LOCK
BPM
12
12
9
9
REC
PLAY
BPM
PLAYLIST
LOCK
WAV/AIFF
LOW
MID
MID
MP3/AAC
WAV/AIFF
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
VINYL MODE
TRACK MARK SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
VINYL MODE
LOOP
12
12
9
9
LOOP
OUT ADJUSTHOT LOOP
LOOP DRIVE
TEMPO RANGE
LOW
LOW
PREVIEW
SEARCH
LOOP DRIVE
TEMPO RANGE
MIC/AUX
MASTER LEVEL
SEARCH
OUT ADJUSTHOT LOOP
MASTER TEMPO
ON
LEVEL
MASTER TEMPO
9
9
TEMPO
CH- 1
CH-2
0
TEMPO
HEADPHONES
MASTER EFFECT
CUE
CH-1
CH-2
CUE
GATE JET
MIXING
0
FILTERCRUSH
0
CUE
CUE MASTER
CUE
LEVEL
LEVEL/DEPTH
START
FADER
FADER
PLAY/PAUSE
START
PLAY/PAUSE
0
THRU
REVFWD
MULTI PLAYER
2 CHANNEL DJ MIXER
REVFWD
MULTI PLAYER
PHONES
Reproductor DJ Reproductor DJ
Mezclador DJ (ejemplo: DJM-350)
Uso del software DJ
Cuando se conecte a un ordenador con un cable USB, el software de DJ se podrá controlar con esta unidad (la página 22).
El sonido de los archivos de música que se reproducen en el ordenador también puede salir de esta unidad (la página 10).
RL
RL
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
CONTROL
CONTROL
USB
USB
O
Software DJ
Ordenador
Cable USB Cable USB
CH-1
CH-2
Cable de audio
PHONO
CD
PHONO
CD
Cable de audio
R L
(incluido)
L
L
L
R
L
L
L
CONTROL
R
CONTROL
R
R
R
MIC /AUX
TIME MODE
BACK
MIC
AUX
CD
PHONO
CD
PHONO
TIME MODE
BACK
REMAIN
MS
FTEMPO %
AUTO CUE
LOCK
16
LEVEL
TRIM TRIM
REMAIN
MS
FTEMPO %
LOCK
16
A.CUE
BPM
AUTO CUE
A.CUE
SELECT PUSH
BPM
DISPLAY
INFO
INFO
SELECT PUSH
BROWSE
STOP
USB
0
9
9
USB
DISPLAY
DISC
STOP
USB
BROWSE
STOP
UTILITY
HI
HI
HI
UTILITY
DISC
SOURCE SELECT
CH- 1 CH- 2
MASTER
MP3/AAC
PLAYLIST
LOCK
BPM
SOURCE SELECT
12
12
9
9
REC
PLAY
PLAYLIST
LOCK
BPM
WAV/AIFF
LOW
MID
MID
WAV/AIFF
MP3/AAC
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
VINYL MODE
TRACK MARK SEARCH
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
VINYL MODE
LOOP
12
12
9
9
LOOP
OUT ADJUSTHOT LOOP
LOOP DRIVE
TEMPO RANGE
LOW
LOW
PREVIEW
LOOP DRIVE
TEMPO RANGE
SEARCH
MASTER TEMPO
MIC/AUX
MASTER LEVEL
SEARCH
OUT ADJUSTHOT LOOP
ON
LEVEL
MASTER TEMPO
9
9
TEMPO
CH- 1
CH-2
0
TEMPO
HEADPHONES
MASTER EFFECT
CH-1
CUE
CH-2
CUE
GATE JET
MIXING
0
FILTERCRUSH
0
CUE
CUE MASTER
CUE
LEVEL
LEVEL/DEPTH
PLAY/PAUSE
START
FADER
START
FADER
PLAY/PAUSE
0
THRU
REVFWD
MULTI PLAYER
2 CHANNEL DJ MIXER
REVFWD
MULTI PLAYER
PHONES
Reproductor DJ Reproductor DJ
Mezclador DJ (ejemplo: DJM-350)
Operaciones
Panel de control
14
Es
DRB1534-C
68
Sección de selección de fuentes Sección de navegación
TIME MODE
BACK
3
i
l
1
AUTO CUE
k
SELECT PUSH
DISPLAY
USB
4
STOP
j
m
2
UTILITY
2
DISC
n
5
SOURCE SELECT
6 7
PLAYLIST
BPM
LOCK
o
MP3/AAC
WAV/AIFF
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
VINYL MODE
e
LOOP
8
OUT ADJUSTHOT LOOP
LOOP DIVIDE—+
TEMPO RANGE
p
SEARCH
f hg
MASTER TEMPO
q
1
9
c
d
TEMPO
0
r
CUE
a
PLAY /PAUSE
REV FWD
MULTI PLAYER
b
Sección del reproductor Sección de control de tempo
1 u (Interruptor de alimentación) (la página 16)
c Dial jog
2 hDISC (la página 15)
d VINYL MODE
1 Parte de bucle y bucle de tiempo de compás
Sección de selección de fuentes
Seleccione la fuente que va a reproducir con esta unidad aquí (la
e LOOP IN/
CUE (HOT LOOP)
página 15).
f LOOP OUT (OUT ADJUST)
3 Ranura de inserción de aparato USB
g RELOOP/EXIT
4 USB STOP
h BEAT LOOP (LOOP DIVIDE)
5
(COMPUTER)
6
(USB)
Sección de navegación
7
(DISC)
La información del aparato cargado en esta unidad, las pistas carga-
das, etc., se visualiza aquí (la página 19).
Sección del reproductor
i TIME MODE (AUTO CUE)
Estos controles se puede usar para hacer operaciones básicas del
j DISPLAY (UTILITY)
reproductor DJ, tales como reproducir discos, poner puntos de cue/
k Pantalla de la unidad principal
bucle y manipular el dial jog (la página 16).
l BACK
8 TRACK SEARCH o, p
9 SEARCH m, n
2 Parte de listas de reproducción
a CUE
m SELECT PUSH (selector giratorio)
b PLAY/PAUSE f
n PLAYLIST
Sección de control de tempo
Ajuste la velocidad de reproducción de pistas aquí (la página 21).
Cuando se usa [BPM LOCK], las velocidades de reproducción de dos
pistas se pueden igualar fácilmente (la página 21).
o BPM LOCK
p TEMPO RANGE
q MASTER TEMPO
r TEMPO
Panel frontal
Español
Es
15
68 69
DRB1534-C
s
t
s Agujero de inserción del pasador de expulsión a la
fuerza del disco (la página 16)
t Ranura de inserción del disco (la página 15)
Pantalla de la unidad principal
REMAIN
MS
F
TEMPO %
1
16
LOCK
A.CUE
BPM
INFO
BROWSE
a
b
c
6 7 8 9
2
3
4
5
8 LOCK (la página 21)
Esto se enciende cuando están bloqueadas las BPM.
9 TEMPO %
Esto indica el porcentaje mediante el que cambia la velocidad de
reproducción.
a WIDE, ±16, ±10, ±6
Esto indica el margen mediante el cual se puede ajustar la velocidad
de reproducción.
b BPM
Visualiza BPM (pulsaciones por minuto) de la pista que está siendo
reproducida.
c Sección de visualización de información
Se pueden visualizar hasta 13 caracteres para cada elemento. Los
caracteres que se pueden visualizar son las letras A a Z, los números
0 a 9 y ciertos símbolos. “?” se visualiza para otros caracteres.
Selección de la fuente que se va a
reproducir (sección de selección de
fuentes)
1 Número de pista
Esto visualiza el número de pista.
No es posible visualizar más de 100 pistas.
2 A. CUE (la página 17)
Esto se enciende cuando se establece cue automático.
3 Visualización de la dirección de reproducción
La pista se visualiza como una gráfico de barras.
Se apaga desde el lado izquierdo cuando se visualiza el tiempo res-
tante. Todo el gráfico parpadea lentamente cuando el tiempo de pista
restante es inferior a 30 segundos, y luego parpadea rápidamente
cuando el tiempo restante es inferior a 15 segundos.
4 INFO (la página 19)
5 BROWSE (la página 19)
6 REMAIN
Esto se enciende cuando la visualización de tiempo se establece para
el tiempo restante.
7 M, S, F (visualización de tiempo)
“M” indica minutos, “S” segundos y “F” cuadros.
Hay 75 cuadros en un segundo.
TIME MODE
BACK
3
AUTO CUE
SELECT PUSH
DISPLAY
USB
4
STOP
UTILITY
DISC
5 6 7
SOURCE SELECT
PLAY LIST
BPM
MP3/AAC
LOCK
WAV/AIFF
s
t
Carga de discos
! Meta el disco con la cara impresa hacia arriba.
! Inserte el disco horizontalmente en la ranura de inserción de discos
del panel frontal de la unidad principal.
! No cargue más de 1 disco.
! No meta los discos a la fuerza en la ranura de inserción de discos
del aparato estando este apagado. Hacerlo podría dañar el disco o el
aparato.
! Cuando se introduce o expulsa un disco, no aplique ninguna fuerza
al disco en el sentido opuesto a su movimiento. Hacerlo podría
dañar el disco o el aparato.
1 Pulse [u] 1.
Conecte la alimentación de esta unidad.
2 Inserte el disco en la ranura de inserción de discos t.
La reproducción empieza.
! Cuando se activa cue automático, la reproducción empieza cuando
se pulsa [PLAY/PAUSEf]. Para conocer detalles de la función cue
automático, vea Configuración de cue automático en la página 17.
Expulsión de discos
Pulse [h DISC] 2.
El disco se expulsa por la ranura de inserción de discos.
! Si pulsa [hDISC] por error, pulse [PLAY/PAUSEf] inmediata-
mente para restablecer esta unidad al estado en el que estaba
antes de pulsar [h DISC]. (Durante este tiempo no sale sonido.)
Acerca de la expulsión a la fuerza de los
Operaciones básicas (secciones del
discos
reproductor, selección de fuentes y
! Si no sale el disco cuando se pulsa [h DISC], saque el disco a la
navegador)
fuerza insertando el pasador de expulsión a la fuerza en el agujero
de inserción del pasador de expulsión a la fuerza.
! Cuando expulse un disco a la fuerza, asegúrese de seguir el proce-
dimiento de abajo.
1 Pulse [u] 1 para desconectar la alimentación de esta
unidad y espere 1 minuto como mínimo.
No expulse nunca a la fuerza un disco inmediatamente después de
desconectar su alimentación. Hacerlo es peligroso por las razones
descritas abajo.
! El disco aún estará girando cuando se expulse y podría golpear
sus dedos, etc., causándole heridas.
! Además, la abrazadera del disco girará de forma inestable y
podría rayar el disco.
2 Use el pasador de expulsión a la fuerza del disco
incluido. (No use ninguna otra cosa más.)
El pasador de expulsión a la fuerza del disco incluido va montado en
el panel inferior del CDJ-350. Cuando el pasador se inserte hasta el
fondo del agujero de inserción, el disco saldrá expulsado entre 5 mm y
10 mm de su ranura. Sujete el disco con sus dedos y sáquelo.
Carga de aparatos USB
Conecte el aparato USB en la ranura de inserción del
mismo 3.
El indicador [USB STOP] se enciende.
Extracción de aparatos USB del aparato
! Asegúrese de seguir el procedimiento de abajo cuando quite
aparatos USB del aparato. La extracción de un aparato USB sin
seguir este procedimiento podría borrar los datos de administración
del aparato y hacer imposible leer el aparato USB.
! Cuando desconecte la alimentación del aparato, asegúrese de quitar
primero el aparato USB.
1 Pulse [USB STOP] 4 durante un mínimo de 2
segundos.
El indicador [USB STOP] se apaga.
2 Desconecte el aparato USB.
16
Es
DRB1534-C
70
TIME MODE
TIME MODE
BACK
BACK
3
i
l
AUTO CUE
AUTO CUE
k
SELECT PUSH
SELECT PUSH
DISPLAY
DISPLAY
USB
4
STOP
j
m
UTILITY
UTILITY
DISC
n
5
SOURCE SELECT
6 7
PLAYLIST
PLAYLIST
BPM
MP3/AAC
LOCK
WAV/AIFF
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
VINYL MODE
e
LOOP
8
OUT ADJUSTHOT LOOP
LOOP DIVIDE—+
TEMPO RANGE
SEARCH
f hg
MASTER TEMPO
9
c
d
TEMPO
0
CUE
a
PLAY /PAUSE
REV FWD
MULTI PLAYER
b
Acerca del interruptor de alimentación de
esta unidad
Para conectar la alimentación
Pulse [u] 1.
Conecte la alimentación de esta unidad.
El indicador [u] se enciende en verde.
Para establecer el modo de espera
Cuando la alimentación de esta unidad esté conectada,
pulse [u] 1 durante un mínimo de 1 segundo.
Esta unidad está en el modo de espera.
El indicador [u] se enciende en rojo.
! Cuando se pulsa de nuevo [u], la alimentación se conecta.
! Esta unidad está equipada con una función de espera automática.
Para conocer detalles, vea Acerca de la función de espera automá-
tica en la página 23.
Reproducción
1 Cargue la fuente en esta unidad.
2 Pulse [
] 6 o [ ] 7 durante un mínimo de 1
segundo.
Esto selecciona la fuente.
3 Gire el selector giratorio m.
Seleccione la pista.
! Para ir a capas más bajas de una carpeta, seleccione la carpeta y
2 Pulse [SEARCH m, n] 9.
luego pulse el selector giratorio.
El punto cue se puede ajustar con precisión en unidades de un cuadro.
! Para volver a capas más altas, pulse [BACK] l.
! Es posible hacer la misma operación con el dial jog.
! Pulse [BACK] durante más de 1 segundos para ir a la capa
superior.
3 Pulse [CUE] a.
La posición donde se pulsó el botón se establece como punto cue
4 Pulse el selector giratorio m.
nuevo.
La pista se carga y empieza la reproducción.
! Cuando se establece un punto cue nuevo, el punto cue establecido
! Cuando se carga un disco que contiene archivos de música graba-
previamente se cancela.
dos con una estructura jerárquica, la reproducción empieza desde
la pistas del nivel más alto.
Vuelta al punto cue (Vuelta cue)
Pausa
Durante la reproducción, pulse [CUE] a.
El aparato vuelve inmediatamente al punto cue actualmente estable-
Durante la reproducción, pulse [PLAY/PAUSEf] b.
cido y hace una pausa.
! La reproducción se reanuda cuando se vuelve a pulsar
! Cuando se pulsa [PLAY/PAUSEf], la reproducción empieza
[PLAY/PAUSEf].
desde el punto cue.
Reanudación de la reproducción desde la
posición que se reproducía antes de expulsar el
Verificación del punto cue (Muestreador
disco (Reanudación)
de punto cue)
Después de expulsar el disco, vuelva a cargarlo
Mantenga pulsado [CUE] a después de volver al punto
inmediatamente en esta unidad.
cue.
! La función de reanudación sólo funciona cuando el mismo disco
La reproducción empieza desde el punto cue establecido. La reproduc-
se expulsa y luego se carga antes de cargar otro disco.
ción continúa mientras se pulsa el botón.
! La función de reanudación no funciona para aparatos USB.
Configuración del punto cue durante la
Exploración hacia adelante o hacia atrás
reproducción (Cue de tiempo real)
Pulse [SEARCH m, n] 9.
Pulse [LOOP IN/
CUE (HOT LOOP)] e durante la
El disco avanza cuando se pulsa y mantiene pulsado [n].
reproducción.
El disco retrocede cuando se pulsa y mantiene pulsado [m].
El punto en el que se pulsó el botón se establece como punto cue.
Para encontrar el comienzo de las pistas
Configuración de cue automático
Español
(Búsqueda de pistas)
Cuando se carga una pista o se hace una búsqueda de pista, la sec-
ción silenciosa del comienzo de la pista se salta y el punto cue se pone
Pulse [TRACK SEARCH o, p] 8.
en el punto inmediatamente anterior al comienzo del sonido.
Pulse [p] para ir al principio de la pista siguiente.
Cuando se pulsa [o], la reproducción vuelve al comienzo de la pista
Pulse [TIME MODE (AUTO CUE)] i durante un mínimo de
que se reproduce actualmente. Cuando se pulsa dos veces seguidas,
1 segundo.
la reproducción vuelve al principio de la pista anterior.
Cue automático se activa.
! Cuando se activa cue automático, el aparato busca el comienzo de
[A. CUE] se enciende en la pantalla de la unidad principal.
la pista y hace una pausa en esa posición (la página 17).
! Cue automático se desactiva cuando se pulsa de nuevo
[TIME MODE (AUTO CUE)] durante un mínimo de 1 segundo.
! La configuración del nivel de cue automático permanece en la
Configuración de cue
memoria aunque se desconecte la alimentación.
1 Durante la reproducción, pulse [PLAY/PAUSEf] b.
La reproducción hace una pausa.
Cambio de nivel de cue automático
2 Pulse [CUE] a.
El nivel de presión acústica identificado como sección en silencio
El punto en el que se hace la pausa en la pista se establece como
con la función de cue automático se puede seleccionar de entre ocho
punto cue.
niveles.
El indicador [PLAY/PAUSEf] parpadea y el indicador [CUE] se
–36 dB, –42 dB, –48 dB, –54 dB, –60 dB, –66 dB, –72 dB y –78 dB
enciende. En este momento no sale sonido.
! La configuración del nivel de cue automático permanece en la
! Cuando se establece un punto cue nuevo, el punto cue establecido
memoria aunque se desconecte la alimentación.
previamente se cancela.
! El nivel de cue automático se puede cambiar usando uno de los
procedimientos descritos más abajo.
Ajuste de la posición del punto cue
Usando [DISPLAY (UTILITY)] j
1 Mientras se hace una pausa en el punto cue, pulse
1 Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j durante un mínimo de 1
[SEARCH m, n] 9.
segundo.
Los indicadores [PLAY/PAUSEf] y [CUE] parpadean.
Se visualiza la pantalla [UTILITY].
Es
17
70 71
DRB1534-C
2 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
Seleccione [A. CUE LEVEL].
Búsqueda de cuadros
3 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
En el modo de pausa, gire el dial jog c.
El ajuste de cue automático cambia.
La posición de pausa se puede mover en unidades de un cuadro.
! La posición se mueve en el sentido de la reproducción cuando el dial
Usando [TIME MODE (AUTO CUE)] i
jog se gira a la derecha, y en el sentido inverso cuando se gira a la
izquierda. La posición se mueve 135 por cada vuelta del dial jog.
1 Pulse [TIME MODE (AUTO CUE)] i durante un
mínimo de 5 segundos.
Búsqueda superrápida
El modo de cambio de ajuste de nivel de cue automático se establece.
El nivel de cue automático actual se muestra en la pantalla de la uni-
dad principal.
Gire el dial jog c mientras pulsa [SEARCH m, n] 9.
La pista avanza/
retrocede rápidamente en el sentido en que se gira el
2 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
dial jog.
El ajuste de cue automático cambia.
! Esta función se cancela cuando se suelta [SEARCH m, n].
! Cuando deja de girar el dial jog, la reproducción normal se
reanuda.
Operación del dial jog
! La velocidad de avance/
retroceso rápido se puede ajustar según la
velocidad a la que se gira el dial jog.
! La parte superior del dial jog tiene un conmutador embebido. No
ponga objetos encima del dial jog ni lo exponga a fuerzas intensas.
Búsqueda superrápida de pistas
! El agua u otros líquidos que entren en el aparato pueden causar
fallos en el funcionamiento.
Cuando el dial jog c se gira mientras se pulsa [TRACK SEARCH o,
p] 8, las pistas se buscan a alta velocidad en el sentido en que se
gira el dial jog.
Cambio del modo del dial jog
Pulse [VINYL MODE] d.
Configuración de bucles (parte de
El modo cambia entre VINYL y CDJ cada vez que se pulsa el botón.
bucle y bucle de tiempo de compás)
El indicador se enciende cuando se selecciona el modo VINYL.
— Modo VINYL: Cuando se pulsa la parte superior del dial jog
durante la reproducción, ésta se para, y cuando se gira ahora
el dial jog, el sonido se reproduce según el sentido en que se
gira el dial jog.
— Modo CDJ: La reproducción no para a pesar de pulsar la parte
superior del dial jog. Las operaciones tales como scratching
no se pueden realizar.
Scratch
1 Pulse [VINYL MODE] d.
Ponga el modo de jog en VINYL.
2 Durante la reproducción, pulse la parte superior del
dial jog c.
La reproducción se para.
3 Gire el dial jog c en el sentido que quiera reproducir
y a la velocidad deseada.
El sonido se reproduce según el sentido y la velocidad a la que se gira
el dial jog, girando la parte superior del dial jog mientras ésta se pulsa.
4 Retire su mano de la parte superior del dial jog c.
La reproducción normal se reanuda.
Pitch bend
Durante la reproducción, gire la sección exterior sin tocar
la parte superior del dial jog c.
La velocidad de reproducción aumenta cuando se gira a la derecha, y
disminuye cuando se gira a la izquierda. La reproducción vuelve a la
velocidad normal cuando se deja de girar.
! Cuando el modo jog se pone en el modo CDJ, la misma operación
se puede hacer girando la parte superior del dial jog.
18
Es
DRB1534-C
72
TRACK SEARCH
IN/CUE OUT
RELOOP/EXIT
BEAT LOOP
VINYL MODE
e
LOOP
OUT ADJUSTHOT LOOP
LOOP DIVIDE—+
TEMPO RANGE
SEARCH
f hg
1 Pulse [LOOP IN/
CUE (HOT LOOP)] e durante la
reproducción.
El punto de entrada de bucle queda establecido.
! Esta operación no es necesaria si ya ha establecido un punto cue
como un punto de entrada de bucle .
2 Pulse [LOOP OUT (OUT ADJUST)] f.
El punto de salida de bucle se establece y empieza la reproducción de
bucle.
Ajuste preciso del punto de salida de
bucle (ajuste de salida de bucle)
1 Durante la reproducción de bucle, pulse [LOOP OUT
(OUT ADJUST)] f.
[LOOP OUT (OUT ADJUST)] empieza a parpadear rápidamente y
[LOOP IN/
CUE (HOT LOOP)] se apaga.
El tiempo de la salida de bucle se visualiza en la pantalla de la unidad
principal.
2 Pulse [SEARCH m, n] 9.
El punto de salida de bucle se puede ajustar en unidades de un
cuadro.
! Es posible hacer la misma operación con el dial jog.
! El margen de ajuste del punto de salida de bucle está en cualquier
lugar posterior al punto de entrada de bucle.
3 Pulse [LOOP OUT (OUT ADJUST)] f.
La reproducción de bucle se reanuda.
! La reproducción de bucle también se reanuda si no se realiza
ninguna operación durante más de 10 segundos.
Cancelación de la reproducción de bucle
Visualización de información de
(Salida de bucle)
pistas (sección de navegación)
Durante la reproducción de bucle, pulse [RELOOP/EXIT] g.
La reproducción continúa más allá del punto de salida de bucle sin
volver al punto de entrada de bucle.
Vuelva a la reproducción de bucle
(Rebucle)
Después de cancelar la reproducción de bucle, pulse
[RELOOP/EXIT] g durante la reproducción.
La pista vuelve al punto de entrada de bucle previamente establecido y
la reproducción de bucle empieza.
División de bucles (División de bucle)
Durante la reproducción de bucle, pulse [BEAT LOOP
(LOOP DIVIDE)] h.
El tiempo de reproducción de bucle se reduce la mitad cada vez que
se pulsa [–].
Cuando se pulsa [+], la duración de la reproducción de bucle vuelve a
la duración original.
Retorno al punto de entrada de bucle
(Hot Loop)
Durante la reproducción de bucle, pulse [LOOP IN/
CUE
(HOT LOOP)] e.
La pista vuelve al punto de entrada de bucle previamente establecido y
la reproducción de bucle empieza.
Español
Ajuste automático de bucle basado en
el tempo de la pista (Bucle de pulsación
automático)
En el modo de reproducción o pausa, pulse [BEAT LOOP
(LOOP DIVIDE)] h.
El punto de salida de bucle se establece automáticamente según el
tempo de la pista (BPM) y la reproducción de bucle empieza.
! La reproducción de bucle no se puede realizar bien si el valor BPM
no se visualiza.
Es
19
72 73
DRB1534-C
TIME MODE
BACK
i
l
AUTO CUE
k
SELECT PUSH
DISPLAY
USB
STOP
j
m
UTILITY
DISC
n
SOURCE SELECT
PLAYLIST
BPM
MP3/AAC
LOCK
WAV/AIFF
REMAIN
MS
F
TEMPO %
16
LOCK
A.CUE
BPM
INFO
BROWSE
Acerca de las visualizaciones [BROWSE] y
[INFO]
Visualización [BROWSE]
Esto visualiza las pistas cargadas, por categoría o en estructura de
árbol.
La visualización de la sección de visualización de información cambia
dependiendo de si la información de librería está grabada o no en el
aparato USB.
— Con información de librería d examen de librería: Los archivos de
música se visualizan por categorías establecidas en el rekordbox
(álbum, artista, etc.).
Los tipos de categoría se pueden cambiar en Preferencias (confi-
guración del ambiente) en rekordbox.
— Sin información de librería d examen de librería: Las carpetas/
pistas del medio se visualizan con una estructura de árbol.
Visualización [INFO]
Esto visualiza información detallada de las pistas cargadas.
El nombre del artista, el nombre del álbum y la visualización de tiempo
de compás se muestran aquí.
Cambio del modo de visualización
Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j.
Las visualizaciones [BROWSE] y [INFO] cambian cada vez que se
pulsa el botón.
Uso de la función de visualización de
tiempo de compás
Esto visualiza el tiempo de compás y la posición de reproducción de la
pista que se reproduce actualmente.
REMAIN
MS
F
TEMPO %
16
LOCK
A.CUE
BPM
INFO
1
BROWSE
2
1
Posición de tiempo de compás
2
Posición de reproducción
! La pantalla de visualización de tiempo de compás es un elemento
! Repita esta operación para introducir otros caracteres.
de la visualización [INFO].
! Cuando se establece en la visualización [INFO], la visualización
5 Una vez terminada la introducción de la serie de
cambia automáticamente a la pantalla de visualización de tiempo
caracteres, pulse el selector giratorio m.
de compás cuando se realiza scratch o bucle.
Sólo se visualizan los elementos que contienen la serie de caracteres
que usted ha introducido.
1 Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j.
La información siguiente se visualiza en la sección de visualización de
Cambie a la visualización [INFO].
información.
— Sección superior: Número de elementos que contienen la
2 Gire el selector giratorio m.
serie de caracteres introducida
Visualice la pantalla de tiempo de compás.
— Sección inferior: Nombres de elementos que contienen la
serie de caracteres introducida
Búsqueda rápida de pistas usando la
información de librería
Acerca del historial de reproducción
(HISTORY)
Cuando la información de librería creada usando rekordbox se graba
en el aparato USB, esa información se puede usar para buscar pistas
Cuando se reproducen las pistas administradas con rekordbox, el
rápidamente.
historial de reproducción se registra en [HISTORY].
! El historial de reproducción se graba en el aparato USB.
! El número máximo de pistas que se puede grabar es 999.
Búsqueda especificando el primer
! El historial de reproducción no se graba si no hay suficiente espa-
cio libre en el aparato USB, o si el aparato USB está protegido
carácter (salto)
contra escritura.
Cuando los nombres de los elementos de la categoría están en orden
! Las listas de reproducción se pueden hacer basándose en el histo-
alfabético, usted puede ir a los elementos que empiezan con el carác-
rial de reproducción usando rekordbox. Para conocer detalles, vea
ter especificado.
el manual de instrucciones del rekordbox.
! Esta función puede no servir para algunas categorías.
! Cuando se guarda un historial de reproducción como una lista de
reproducción usando rekordbox, el historial de reproducción se
1 Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j.
elimina.
Cambie a la visualización [BROWSE].
! Cada vez que se conecta y desconecta la alimentación, o cuando
se desconecta y luego se conecta el aparato USB, se crea un nuevo
2 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
[HISTORY].
Seleccione la categoría.
3 Pulse el selector giratorio m durante un mínimo de 1
segundo.
Eliminación del historial de reproducción
La visualización cambia a la pantalla de introducción de caracteres.
La información siguiente se visualiza en la sección de visualización de
1 Gire el selector giratorio m.
información.
Seleccione [HISTORY].
— Sección superior: Carácter especificado
— Sección inferior: Elementos que empiezan con el carácter en
2 Pulse el selector giratorio m durante un mínimo de 1
la sección superior
segundo.
Se visualiza el menú de eliminación.
4 Gire el selector giratorio m.
El carácter visualizado en la sección superior de la visualización de
3 Gire el selector giratorio m para seleccionar el
información cambia.
margen que se va a eliminar.
Los elementos del destino del salto correspondientes al carácter de la
— [CANCEL]: Los [HISTORY] no se eliminan.
sección superior se visualizan en la sección inferior.
— [ONE]: El [HISTORY] seleccionado con el cursor se elimina.
— [ALL]: Se elimina todos los [HISTORY]s.
5 Pulse el selector giratorio m.
La visualización cambia al elemento seleccionado en el paso 4.
4 Pulse el selector giratorio m.
El margen seleccionado en el paso 3 se elimina.
Búsqueda introduciendo una serie de
caracteres
Usando listas de reproducción
Esta función le permite visualizar solamente los artistas, álbumes,
pistas o archivos que contienen la serie de caracteres que usted
introduce.
! Las categorías no seleccionadas en la Preferencias (ajuste
ambiental) en rekordbox no se visualizan.
1 Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j.
Cambie a la visualización [BROWSE].
2 Gire el selector giratorio m.
Seleccione [SEARCH].
3 Pulse el selector giratorio m.
La visualización cambia a la pantalla de introducción de caracteres.
4 Use el selector giratorio m para introducir un
carácter.
Gire el selector giratorio y seleccione el carácter deseado, y luego
pulse el selector giratorio para introducir ese carácter.
20
Es
DRB1534-C
74
SELECT PUSH
DISPLAY
USB
STOP
m
UTILITY
DISC
n
SOURCE SELECT
PLAYLIST
BPM
MP3/AAC
LOCK
WAV/AIFF
Adición de pistas a listas de reproducción
Cargue primero el aparato USB en esta unidad.
! Para añadir la pista que está reproduciéndose, cambie a la panta-
lla [INFO].
! Para seleccionar y añadir una pista, cambie a la pantalla
[BROWSE].
! El máximo número de pistas que se puede registrar en una lista de
reproducción es 99.
1 Pulse [PLAYLIST] n.
La visualización cambia a la pantalla [ADD TO].
Ajuste de la velocidad de
2 Gire el selector giratorio m.
reproducción (sección de control de
Seleccione la lista de reproducción.
tempo)
Para crear una lista de reproducción nueva, seleccione
[NEW PLAYLIST].
! Pulse [PLAYLIST] o [BACK] para volver a la pantalla del menú.
3 Pulse el selector giratorio m.
La pista se añade a la lista de reproducción.
Edición de listas de reproducción
Cambio del orden de las pistas
Seleccione de antemano la pista cuyo orden en la lista de reproduc-
ción quiere cambiar.
1 Pulse [PLAYLIST] n.
Se visualiza la pantalla de reclasificación.
2 Gire el selector giratorio m.
Seleccione la posición a la que se va a mover la pista.
La pista se mueve a la posición que queda entre las dos pistas visuali-
zadas en la sección de visualización de información.
3 Pulse el selector giratorio m.
El orden de las pistas cambia.
Eliminación de pistas de listas de reproducción
Seleccione la pista que quiera eliminar de la lista de reproducción.
1 Pulse [PLAYLIST] n durante un mínimo de 1 segundo.
Se visualiza el menú de eliminación.
2 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
— [CANCEL]: La pista, o pistas, no se eliminan.
— [OK]: La pista, o pistas, se eliminan.
Español
Eliminación de listas de reproducción
Seleccione de antemano la lista de reproducción que quiera eliminar
de la categoría [PLAYLIST].
1 Pulse [PLAYLIST] n durante un mínimo de 1 segundo.
Se visualiza el menú de eliminación.
2 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
— [CANCEL]: La lista de reproducción no se elimina.
— [OK]: La lista de reproducción se elimina.
Es
21
74 75
DRB1534-C
PLAY LIST
BPM
LOCK
o
OP/EXIT
BEAT LOOP
VINYL MODE
LOOP
LOOP DIVIDE—+
TEMPO RANGE
p
MASTER TEMPO
q
TEMPO
0
r
FWD
MULTI PLAYER
Mueva [TEMPO] r hacia delante o hacia atrás.
La velocidad de reproducción aumenta cuando la barra deslizante se
mueve al lado [+] (hacia usted) y disminuye cuando la barra deslizante
se mueve hacia el lado [–] (lejos de usted).
El porcentaje de cambio de la velocidad de reproducción se visualiza
en [TEMPO %] en la pantalla de la unidad principal.
Selección del margen de ajuste de la
velocidad de reproducción
Pulse [TEMPO RANGE] p.
El margen de ajuste de la velocidad de reproducción cambia cada vez
que se pulsa el botón.
[WIDE, ±16, ±10, ±6] se enciende en la pantalla de la unidad principal.
! La velocidad se puede ajustar en unidades de 0,02 % a [±6] %, en
unidades de 0,05 % a [±10] %, en unidades de 0,05 % a [±16] % y en
unidades de 0,5 % a [WIDE].
! El margen de ajuste de [WIDE] es de ±100 %. Cuando se pone en
–100 % para la reproducción.
! [WIDE] sólo se puede seleccionar cuando se reproducen CD de
música (CD-DA).
Ajuste de la velocidad de reproducción
sin cambiar el tono (Master Tempo)
Pulse [MASTER TEMPO] q.
El indicador [MASTER TEMPO] se enciende. El tono no cambia aun-
que se cambie la velocidad de reproducción con la barra deslizante
[TEMPO].
! El sonido se procesa digitalmente, por lo que su calidad cambia.
Usando [BPM LOCK]
Cuando se establecen de antemano las BPM maestras, la velocidad
de reproducción de la pista que se reproduce actualmente se puede
establecer como BPM maestras pulsando un botón.
Configuración de BPM maestras
Inicio de reproducción usando un fader
de mezclador DJ (Inicio de fader)
1 Pulse [BPM LOCK] o durante un mínimo de 1
segundo.
1 Conecte el CDJ-350 con un mezclador DJ de Pioneer
El modo de cambio de BPM maestras se establece.
usando el cable de control incluido.
El valor actual de las BPM o las BPM maestras establecidos la vez
Para conocer instrucciones de conexión, vea Estilo básico en la página 12.
anterior se visualizan en la pantalla de la unidad principal y [BPM]
parpadea.
2 Active la función de inicio del fader desde el
mezclador DJ.
2 Gire el selector giratorio m.
Cambie el valor BPM al valor que quiera establecer como BPM
3 Establezca el cue.
maestras.
4 Mueva el fader de canales o el fader de cruce del
3 Pulse el selector giratorio m.
mezclador DJ.
Las BPM maestras se establecen.
El modo de pausa de la unidad se cancela y la pista se reproduce
! Si no se realiza ninguna operación durante más de 10 segundos,
instantáneamente.
el valor de las BPM visualizado en la sección de visualización de
! Cuando el fader de canales o de cruce se vuelve a poner en su
información se establece como BPM maestras.
posición original, los cues de reproducción vuelven al punto cue y
! Cuando se pulsa [BPM LOCK] un mínimo de 1 segundo durante el
se establece el modo de pausa (Retroceso de cue).
modo de cambio de BPM maestras, el valor BPM de la pista que
está reproduciéndos se establece como BPM maestras.
! Para cambiar las BPM maestras, empiece desde el paso 1.
Reproducción con relevo en dos
reproductores DJ
Uso de la función de bloqueo de BPM
1 Conecte el CDJ-350 y un mezclador DJ.
Establezca primero las BPM maestras.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Uso de la función de
! La función de bloqueo de BPM no se puede usar para pistas cuyas
reproducción con relevo en la página 13.
BPM no se pueden medir correctamente.
2 Ponga el fader de cruce del mezclador DJ en la
Pulse [BPM LOCK] o mientras se reproduce la pista.
Las BPM de la pista que se reproduce se sincronizan con las BPM
posición central.
maestras.
3 Active cue automático en ambos reproductores DJ.
[LOCK] aparece en la pantalla de la unidad principal.
Los indicadores de cue automático del reproductor DJ se encienden.
! [TEMPO RANGE] se pone en [±16].
! [LOCK] parpadea cuando cambian las BPM de la pista que está
4 Inicie la reproducción en esta unidad.
reproduciéndose. Pulse [BPM LOCK] mientras parpadea [LOCK]
Cuando termina la reproducción de la primera pista de esta unidad
para volver a bloquear las BPM.
empieza automáticamente la reproducción en el otro reproductor DJ.
Esta unidad avanza al principio de la pista siguiente y se pone en el
Acerca de la visualización del tempo en el modo
modo de pausa. Esta operación se repite para la reproducción con
de bloqueo de BPM
relevo entre dos reproductores DJ.
! El medio se puede cambiar, y también el punto cue establecido en
En el modo de bloqueo de BPM, [TEMPO %] en la pantalla de la uni-
el reproductor DJ que está en espera.
dad principal cambia a intervalos establecidos entre las BPM maes-
! La función de inicio del fader no se activa durante la reproducción
tras y la diferencia con la posición de la barra deslizante [TEMPO].
con relevo.
— [INC]: Para que coincidan las BPM maestras con la posición de
! La reproducción con relevo puede no ser posible si los dos repro-
la barra deslizante [TEMPO], mueva [TEMPO] al lado [+] (hacia
ductores DJ no están conectados al mismo mezclador DJ.
usted).
! Si se desconecta la alimentación del reproductor DJ que está
— [dEC]: Para que coincidan las BPM maestras con la posición de
reproduciendo, la reproducción puede que empiece en el otro
la barra deslizante [TEMPO], mueva [TEMPO] al lado [–] (lejos de
reproductor DJ.
usted).
Cancelación del modo de bloqueo de BPM
Uso del software DJ
Hay cuatro formas de cancelar el modo de bloqueo de BPM.
El CDJ-350 envía también los datos de operación para los botones y
— Pulsando [BPM LOCK] estando en el modo de bloqueo de BPM.
diales en el formato MIDI. Si conecta un ordenador con un software
— Mueva la barra deslizante [TEMPO] para poner una velocidad de
DJ compatible con MIDI incorporado a través de un cable USB, usted
reproducción de pistas más rápida o lenta que las BPM maestras.
podrá utilizar el software DJ en esta unidad. El sonido de los archivos
— Cargando una pista.
de música que se reproducen en el ordenador también puede salir del
— Buscando una pista (búsqueda de pistas).
CDJ-350.
Para usar esta unidad como un aparato de audio, instale de antemano
el software controlador en el ordenador (la página 10). Esta unidad
Operaciones en combinación con un
también deberá seleccionarse en los ajustes del aparato de salida de
audio del software DJ. Para conocer detalles, vea el manual de ins-
mezclador DJ
trucciones del Software DJ.
Consulte también el manual de instrucciones del mezclador DJ.
1 Conecte el puerto USB de esta unidad a su ordenador.
Para conocer instrucciones de conexión, vea Uso del software DJ en
la página 13.
2 Pulse [ ] durante un mínimo de 1 segundo.
La pantalla [CONTROL MODE] aparece en la pantalla de la unidad
principal.
22
Es
DRB1534-C
76
3 Inicie el software DJ.
La comunicación con el software DJ empieza.
El software DJ se puede controlar con los botones y controles de esta
unidad.
! Puede que no sea posible usar algunos botones para utilizar el
software DJ.
! Para enviar mensajes por el CDJ-350, vea Lista de mensajes MIDI.
Cambio de la configuración de canal MIDI
1 Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j durante un mínimo de 1
segundo.
Se visualiza la pantalla [UTILITY].
2 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
Seleccione [MIDI CH.].
3 Gire el selector giratorio m y luego púlselo.
Seleccione el canal MIDI y cambie la configuración. Se puede selec-
cionar entre 1 – 16.
4 Pulse el selector giratorio m.
Las configuraciones de canal MIDI cambiadas se guardan.
! Para cerrar la pantalla [UTILITY], pulse [DISPLAY (UTILITY)] o
[BACK].
Cambio de los ajustes
Español
Es
23
76 77
DRB1534-C
TIME MODE
BACK
i
l
AUTO CUE
k
SELECT PUSH
DISPLAY
USB
STOP
j
m
UTILITY
DISC
n
SOURCE SELECT
PLAYLIST
BPM
MP3/AAC
LOCK
WAV/AIFF
Ajustes
Elementos de selección Descripciones
opcionales
Visualiza la versión del
VERSION No.
—
software del CDJ-350.
*: Ajuste al hacerse la compra
Acerca de la función de espera automática
Cuando se active la función de espera automática, la alimentación
se pondrá automáticamente en el modo de espera después de haber
pasado un tiempo bajo las condiciones indicadas a continuación.
— Que los botones, controles, etc., de esta unidad no se utilicen.
— Que no se reproduzca una pista.
1 Pulse [DISPLAY (UTILITY)] j durante un mínimo de 1
segundo.
Se visualiza la pantalla [UTILITY].
2 Use el selector giratorio m para cambiar la
configuración.
! Pulse [BACK] I para volver a la pantalla anterior.
3 Pulse el selector giratorio m.
Las configuraciones cambiadas se guardan.
! Para cerrar la pantalla [UTILITY], pulse [DISPLAY (UTILITY)] o
[BACK].
Configuración de preferencias
Ajustes
Elementos de selección Descripciones
opcionales
–36 dB/
–42 dB/
–48 dB/
Para conocer detalles, vea
A. CUE LEVEL
–54 dB/
–60 dB*/
–66 dB/
Cambio de nivel de cue
–72 dB/
–78 dB
automático en la página 17.
MIDI CHANNEL
1* a 16 —
Para conocer detalles, vea
Acerca de la función de
AUTO STANDBY
OFF/
20 min*/
40 min/
60 min
espera automática en la
página 23.
Establece el método de
examen para los medios
LIBRARY CREATOR
LIBRARY*/
FOLDER
en los que están grabadas
las librerías MEP-7000 de
Pioneer.
Información adicional
Solución de problemas
! La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema o un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo funciona mal con este com-
ponente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro componente. Inspeccione los otros componentes y
los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si no se puede corregir el problema después de comprobar los elementos de abajo, pida al servicio
de Pioneer autorizado más cercano o a su concesionario que realice el trabajo de reparación.
! Esta unidad puede no funcionar bien debido a la electricidad estática o a otras influencias externas. En este caso, el funcionamiento apro-
piado se puede restaurar desconectando la alimentación, esperando 1 minuto y volviendo a conectar la alimentación.
! Los CD-R/
-RW no finalizados (discos parciales) no se pueden reproducir en el CDJ-350.
! Los discos de formas irregulares que no sean los discos de 12 cm estándar no se pueden reproducir en el CDJ-350 (intentar reproducirlos
causará daños o accidentes).
! Los BPM medidos por el CDJ-350 pueden ser diferentes de los BPM indicados en el disco o los indicados por un mezclador DJ de Pioneer, etc.
Esto se debe a los diferentes métodos usados para medir los BPM, y no es ningún fallo de funcionamiento.
Problema Verificación Remedio
No se puede expulsar el disco. —
Si no funciona [hDISC], expulse el disco insertando el pasador en
el agujero de expulsión a la fuerza del disco. (la página 16)
La reproducción no empieza cuando se carga
¿Se puede reproducir el disco o archivo? Vea Acerca de los discos en la página 6 o Formatos de archivos de
el disco.
música reproducibles en la página 7.
¿Está activada la función cue automático? Pulse [TIME MODE (AUTO CUE)] durante un mínimo de 1
segundo para cancelar la función cue automático. (la página 17)
No se puede reproducir un archivo. ¿Está protegido el archivo por derechos de autor
Los archivos protegidos por derechos de autor no se pueden
(por DRM)?
reproducir.
No se produce sonido, o éste está distorsio-
¿Está utilizando bien el mezclador DJ conectado? Verifique el funcionamiento del mezclador DJ.
nado o tiene ruido.
¿Está el CDJ-350 cerca de un TV? Apague el TV o instale el CDJ-350 y el TV alejados el uno del otro.
Se produce un ruido alto o se detiene la repro-
¿Está rayado el disco? Los discos rayados no se pueden reproducir.
ducción con cierto disco.
¿Está sucio el disco? Quite la suciedad del disco. (la página 26)
La búsqueda de pistas tarda demasiado
¿Está activada la función cue automático? La búsqueda de pistas puede tardar algo cuando éstas tienen
tiempo.
secciones de silencio largas entre ellas.
— Si no se puede hacer la búsqueda dentro de 10 segundos se
establece un punto cue al comienzo de la pista.
La función de retroceso de cue no funciona. ¿Está establecido el punto cue? Establezca un punto cue. (la página 17)
La función de reproducción de bucle no fun-
¿Está establecido el punto cue? Establezca un punto cue. (la página 17)
ciona.
La configuración no se guarda en la memoria. ¿Se ha desconectado la alimentación directa-
Después de cambiar la configuración, espere un mínimo de 10
mente después de cambiar la configuración?
segundos antes de desconectar la alimentación.
No se reconoce el aparato USB. ¿Está bien conectado el aparato USB? Conecte el aparato firmemente (hasta el fondo).
¿Está el aparato USB conectado a través de un
No se pueden usar concentradores USB.
concentrador USB?
¿Es el aparato USB compatible con el CDJ-350? Este reproductor sólo soporta aparatos de la clase de almacena-
miento en masa USB.
Este reproductor soporta memorias flash portátiles y aparatos de
reproducción de audio digital.
¿Es el formato de archivo compatible con el
Verifique el formato de archivo del aparato USB conectado. Para
CDJ-350?
los formatos de archivo compatibles con el CDJ-350, vea Acerca
de los aparatos USB en la página 7.
¿Está usando un aparato USB (por ejemplo, un
Use un aparato USB que funcione con la corriente nominal de
disco duro activado por alimentación de bus) cuya
esta unidad (un disco duro accionado por un adaptador de CA u
corriente es superior a la corriente nominal de
otro suministro de alimentación externo).
esta unidad (500 mA)?
— Desconecte la alimentación, espere 1 minuto y vuelva a conectar
la alimentación.
La visualización de la dirección de reproduc-
— Cuando se reproducen archivos grabados en VBR, puede que el
ción no se visualiza en el modo de tiempo
aparato no detecte inmediatamente la duración de la pista y que
restante.
se necesite algo de tiempo para que aparezca la visualización de
la dirección de reproducción.
Se necesita tiempo para leer los aparatos USB
¿Hay un número grande de carpetas o archivos
Cuando haya muchas carpetas o archivos se necesitará algo de
(unidades de memoria flash y discos duros).
grabado en el aparato USB?
tiempo para hacer la carga.
¿Hay otros archivos que no son de música graba-
Cuando se graban en carpetas archivos que no son de música
dos en el aparato USB?
también se necesita tiempo para leerlos. No guarde archivos o
carpetas que no sean de música en el aparato USB.
24
Es
DRB1534-C
78
Problema Verificación Remedio
La categoría no se visualiza. ¿Está reproduciendo un CD de música? La categoría no se visualiza para los CD de música.
¿Se graba la información de la librería en el
Use rekordbox para crear información de librería.
aparato USB?
¿Está protegido contra escritura el aparato USB? Prepare el aparato USB para poder escribir archivos en él.
Ponga el interruptor de protección contra escritura del aparato
USB en la posición de desactivado.
No se visualiza nada. ¿Está activada la función de espera automática? Esta unidad sale de fábrica con la función de espera automática
activada. Si no quiere usar la función de espera automática,
ponga [AUTO STANDBY] en [OFF]. (la página 23)
El indicador [u] parpadea y la alimentación no
— El funcionamiento normal se puede restaurar algunas veces
se conecta.
desenchufando el cable de alimentación, esperando 1 minuto y
volviendo a conectar el cable de alimentación.
Si el síntoma persiste, desconecte el cable de alimentación y
solicite reparaciones.
Mensaje de error
Cuando el CDJ-350 no funciona normalmente aparece un código de error en la pantalla. Tome las medidas necesarias consultando la tabla de
abajo. Si se visualiza un código de error que no se indica en la tabla de abajo, o si el mismo código de error aparece después de tomar la medida
indicada, póngase en contacto con la tienda donde compró el aparto o con el centro de servicio de Pioneer más cercano.
Código de error Tipo de error Descripción del error Causa y medidas a tomar
E-7201 TOC READ ERROR No se pueden leer los datos del TOC.
! El disco está agrietado.dReemplace el
disco.
E-8301
Se carga un disco que no se puede reproducir nor-
! El disco está sucio.dLimpie el disco.
E-8302
PLAYER ERROR
malmente.
! Si la operación en normal con otros discos, el
E-8303
problema está en el disco.
E-8304 DECODE ERROR
Se cargan archivos de música que no se puede
El formato está equivocado.dEmplee archivos de
E-8305 DATA FORMAT ERROR
reproducir normalmente.
música que estén en el formato correcto.
La pista grabada en la librería, la lista de reproduc-
No elimine esa pista de la tarjeta del aparato
E-8306 NO FILE
ción, etc., ha sido eliminada del aparato USB y no se
USB.
puede reproducir.
El funcionamiento mecánico no se ha detenido
Hay un objeto extraño en la ranura de inserción
E-9101 MECHANICAL TIME OUT
dentro del tiempo especificado.
del disco.dRetire el objecto extraño.
Español
Lista de iconos visualizados en la
sección de la pantalla de la unida
principal
Género
Tiempo
No es posible la reproduc-
Artista
ción
Álbum
Reproducción
Nombre de pista/
archivo
Reproducido
Lista de reproducción
Remezclador
Artista original
Carpeta
Historial
Control PC
Es
25
78 79
DRB1534-C
Lista de mensajes MIDI
Cuidados para el uso
Nombre de
Tipo de
Mensajes MIDI
Notas
interruptor
interruptor
(3 bytes)
Acerca de la condensación
Valor lineal con res-
pecto a una velocidad
En invierno pueden formarse gotas de agua (condensación) dentro de
comprendida entre la
la unidad (en las partes de funcionamiento o en la lente), por ejemplo,
Contro-
parada y una velocidad
si ésta se pasa de un lugar frío a otro caliente o si la temperatura de la
Dial jog
lador de
x4. Parada: 40, sentido
Bn 10 dd
habitación donde esta instalada la unidad aumenta repentinamente
(scratch)
aplicación
de avance (CW): 41 a 7F
(empleando una calefacción, etc.). La unidad no funcionará correcta-
general
(velocidad x0,06 a x4),
mente o no funcionará en absoluto con condensación en su interior.
sentido de retroceso
Deje la unidad a la temperatura ambiental de la habitación durante
(CCW): 3F a 00 (veloci-
dad x0,5 a x4)
1 ó 2 horas (aunque este tiempo depende de las condiciones de la
condensación) sin conectar su alimentación. Las gotas de agua se
00 a 7F (00 en el lado –,
evaporarán y la unidad podrá reproducir. La condensación también se
TEMPO
VR Bn 1D dd
7F en el lado +, 40 en el
centro)
puede producir en verano si la unidad se expone a la salida directa de
aire procedente de un acondicionador de aire, etc. Si pasa esto, ponga
Valor lineal con res-
la unidad en una posición diferente.
pecto a una velocidad
comprendida entre x0,5
Contro-
y x4. Parada (velocidad
Dial jog (seción
lador de
inferior a x0,49): 40,
exterior gira-
Bn 30 dd
Limpieza de la lente
aplicación
sentido de avance
toria)
general
(CW): 41 a 7F (velocidad
La lente del reproductor no debería ensuciarse en el uso normal, pero
x0,5 a x4), sentido de
si por alguna razón hay un fallo en su funcionamiento debido a polvo
retroceso (CCW): 3F a
o suciedad, contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer
00 (velocidad x0,5 a x4)
más cercano. Aunque se encuentran a la venta limpiadores de lentes
98 – 127, 1 – 30 Se envía
para reproductores, no recomendamos utilizarlos porque podrían
Contro-
la diferencia con la
dañar la lente.
SELECT PUSH
lador de
cuenta de la vez ante-
Bn 4F dd
(giro)
aplicación
rior (±1 – ±30) Cuando
general
es más de ±30, se
establece en ±30
Manejo de los discos
PLAY/
PAUSE
Interruptor 9n 00 dd OFF=00, ON=7F
f
CUE
Interruptor 9n 01 dd OFF=00, ON=7F
SEARCH n
Interruptor 9n 02 dd OFF=00, ON=7F
Conservación
SEARCH m
Interruptor 9n 03 dd OFF=00, ON=7F
! Ponga siempre los discos en sus cajas y guárdelos verticalmente,
TRACK
evitando el calor, los lugares húmedos, los lugares expuestos a la
Interruptor 9n 04 dd OFF=00, ON=7F
SEARCH p
luz solar directa y los lugares sumamente fríos.
TRACK
! Asegúrese de leer los avisos incluidos con el disco.
Interruptor 9n 05 dd OFF=00, ON=7F
SEARCH o
LOOP IN/
CUE
Interruptor 9n 06 dd OFF=00, ON=7F
(HOT LOOP)
Limpieza de discos
LOOP OUT
Interruptor 9n 07 dd OFF=00, ON=7F
(OUT ADJUST)
! Los discos pueden no reproducirse si tienen huellas dactilares o
polvo. En este caso, use un paño de limpieza, etc., para pasarlo
RELOOP/
EXIT
Interruptor 9n 08 dd OFF=00, ON=7F
suavemente por el disco, desde el interior hacia el exterior. No use
TIME MODE
Interruptor 9n 0E dd OFF=00, ON=7F
paños de limpieza sucios.
(AUTO CUE)
DISPLAY
Interruptor 9n 0F dd OFF=00, ON=7F
(UTILITY)
TEMPO RANGE
Interruptor 9n 10 dd OFF=00, ON=7F
MASTER
Interruptor 9n 11 dd OFF=00, ON=7F
TEMPO
VINYL MODE
Interruptor 9n 12 dd OFF=00, ON=7F
! No use bencina, diluyente u otros productos químicos voláti-
les. No use tampoco aerosoles de discos de vinilo ni productos
BEAT LOOP
Interruptor 9n 16 dd OFF=00, ON=7F
antiestáticos.
(LOOP DIVIDE) +
! Para la suciedad difícil de quitar, ponga un poco de agua en un
BEAT LOOP
Interruptor 9n 17 dd OFF=00, ON=7F
paño blando, escúrralo bien, páselo por el reproductor para lim-
(LOOP DIVIDE) –
piarlo y finalmente pase un paño seco para quitar la humedad.
Dial jog (pulse
! No use discos dañados (agrietados o deformados).
la parte supe-
Interruptor 9n 20 dd OFF=00, ON=7F
! No deje que la superficie de las señales del disco se raye o
rior)
ensucie.
BPM LOCK
Interruptor 9n 26 dd OFF=00, ON=7F
! No ponga dos discos juntos en la bandeja del disco, uno sobre el
PLAYLIST
Interruptor 9n 2E dd OFF=00, ON=7F
otro.
hDISC
Interruptor 9n 2F dd OFF=00, ON=7F
! No pegue trozos de papel pegatinas en los discos. Si lo hace
BACK
Interruptor 9n 32 dd OFF=00, ON=7F
podrían deformarse los discos siendo imposible reproducirlos.
Note también que los discos de alquiler tienen a menudo etique-
SELECT PUSH
Interruptor 9n 33 dd OFF=00, ON=7F
(pulse)
tas pegadas, y que la cola de las etiquetas puede salir al exterior.
Verifique que no haya cola alrededor de los bordes de tales etique-
n es el número de canal.
tas antes de usar discos de alquiler.
26
Es
DRB1534-C
80