Pioneer A-A6MK2-K Black: Bijkomende informatie
Bijkomende informatie: Pioneer A-A6MK2-K Black
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 13 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Bijkomende informatie 05
Hoofdstuk 5:
Bijkomende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er
iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms kan de storing
veroorzaakt worden door een ander component. Controleer daarom ook de andere componenten
en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven
maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële
Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
• Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische
elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer
normaal te doen werken.
Probleem Oplossing
Het apparaat gaat niet aan. • Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem weer terug.
• Zorg ervoor dat er geen losse eindjes luidsprekerkabel tegen het
achterpaneel aankomen. Hierdoor zet de versterker zichzelf automatisch
uit.
• Als u probeert om het apparaat in te schakelen met behulp van de
afstandsbediening, dient u zich ervan te verzekeren dat eerst de POWER-
toets op het voorpaneel is ingeschakeld.
• Als het apparaat automatisch uitgaat, breng het dan naar het
dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicepunt of naar uw winkelier voor
reparatie.
Er is geen geluid als u een
• Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten (zie Aansluitingen
functie selecteert.
op pagina 7).
• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het uitgezette geluid weer
aan te zetten.
Storing tijdens afspelen van een
• Zet de cassetterecorder verder weg van de versterker, totdat de storing
cassette.
verdwijnt.
De afstandsbediening doet het
• Vervang de batterij (zie pagina 6).
niet.
• Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel (zie pagina 11).
• Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.
• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
De display is donker of
• Druk herhaaldelijk op DIMMER op de afstandsbediening om terug te
uitgeschakeld.
keren naar de standaardinstelling.
13
Nl
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 14 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Bijkomende informatie05
Diversen
Voeding vereiste
Specificaties
. . . . . . . . . . . . .AC 220 V t/m 230 V, 50 Hz / 60 Hz
Versterkergedeelte
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 W
Het aangeduide uitgangsvermogen is van
In stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
Afmetingen
toepassing bij gebruik van een
. . . . . . . 420 mm (B) x 100 mm (H) x 359 mm (D)
stroomvoorziening van 230 V.
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . 10 kg
• Continu uitgangsvermogen (beide
Accessoires
kanalen bij 20 Hz t/m 20 kHz)**
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W
AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . 2
THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Continu uitgangsvermogen (beide
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
kanalen bij 1 kHz)
Gebruiksaanwijzing (dit document)
THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
THD 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W
Opmerking
• Totale harmonische vervorming**
• De technische gegevens en het ontwerp
20 Hz t/m 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . .0,05 %*
kunnen met het oog op verbeteringen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
* Gemeten terwijl de DIRECT-toets is ingeschakeld.
gewijzigd.
** Gemeten met de Audio Spectrum Analyzer
Reiniging van het toestel
Audiogedeelte
• Gebruik een poetsdoek of een droge doek
• Invoer (gevoeligheid/impedantie)
om stof en vuil van het toestel te vegen.
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
• Wanneer het buitenoppervlak van het
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ
toestel vuil is, veeg het dan schoon met een
• Frequentieresponse
zachte doek die u in een neutraal
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . 5 Hz t/m 100 kHz dB
reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund
PHONO (MM) . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,2 dB
in water, heeft gedompeld en goed heeft
uitgewrongen. Gebruik geen meubelwas of
• PHONO (MM) overbelastingsniveau
meubelreinigers.
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
• Gebruik nooit verdunner, benzine,
• Uitvoer (niveau/impedantie)
insectensprays of andere chemische
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
producten op of in de omgeving van dit
product, want deze kunnen corrosie op het
• Toonbeheersing
buitenoppervlak veroorzaken.
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
• Signaal/ruis-verhouding (IHF SHORTED,
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
A-NETWORK)
Alle rechten voorbehouden.
CD, TAPE, TUNER, AUX (200 mV invoer)
. . . 103 dB
PHONO (MM, 2,8 mV invoer). . . . . . . . . . . 80 dB
14
Nl
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 15 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Bijkomende informatie 05
15
Nl
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
ATTENZIONE
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
Condizioni ambientali di funzionamento
l’apparecchio non deve essere utilizzato
Gamma ideale della temperatura ed umidità
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
dell’ambiente di funzionamento:
D3-4-2-1-7b_A_It
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
POWER
STANDB
Y
OFF
ON
PH
ON
S
E
DIRE
CT
INPU
T
ELE
S
CTOR
VOLU
ME
A6MK2_SYXCN5-It.book Page 2 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM
A6MK2_SYXCN5-It.book Page 3 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM
AVVERTENZA
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
ALIMENTAZIONE
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
poter procedere con facilità al distacco del cavo di
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
(ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
alternata di rete nella quale si intende inserire la spina
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
stessa, questa deve essere sostituita con una adatta
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
alimentazione deve essere effettuata solamente da
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di corrente
sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It
Оглавление
- Contents
- Before you start
- Connecting up
- Controls and displays
- Listening to your system
- Additional information
- Table des matières
- Préparatifs
- Raccordement
- Commandes et afficheur
- Écoute de votre système
- Informations supplémentaires
- Contents
- Bevor Sie beginnen
- Anschlüsse
- Bedienelemente und Anzeigen
- Hören der Anlage
- Zusätzliche Informationen
- Contents
- Voordat u begint
- Aansluitingen
- Functies en displays
- Luisteren naar uw systeem
- Bijkomende informatie
- contenuto
- Prima di iniziare
- Collegamento
- Comandi e display
- Ascolto del sistema
- Informazioni supplementari
- Contenido
- Antes de comenzar
- Conexión
- Controles y pantallas
- Cómo escuchar su sistema
- Información adicional
- Содержание
- Перед началом работы
- Подключение
- Органы управления и индикаторы
- Воспроизведение
- Дополнительная информация