Pioneer A-A6MK2-K Black – страница 3
Инструкция к Усилителю Pioneer A-A6MK2-K Black
Оглавление
- CAUTION
- Информация для пользователей по сбору и утилизации бывшего в эксплуатации оборудования и отработавших элементов питания
- Содержание
- Перед началом работы Характеристики Комплектация
- Установка батареек Установка усилителя
- Подключение Подключение кабелей Подключение аудио компонентов
- Подключение Подключение акустической системы
- Управление другими Подключение к сети компонентами Pioneer с помощью сенсора этого усилителя
- Органы управления и индикаторы Передняя панель Дисплей
- Пульт дистанционного управления
- Глава 4: Воспроизведение Использование режима Воспроизведение других прямого воспроизведения источников Использование органов управления балансом и Запись аудио сигнала (на тембром внешнее записывающее устройство)
- Дополнительная информация Устранение неисправностей
- Технические характеристики Чистка устройства

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 13 Monday, April 13, 2009 9:26 AM
Zusätzliche Informationen 05
Kapitel 5:
Zusätzliche Informationen
Fehlerbehandlung
Häufig ist eine vermeintliche Störung oder Fehlfunktion durch einen Bedienungsfehler bedingt.
Wenn das Gerät nicht richtig arbeitet, gehen Sie zunächst die unten stehenden Punkte durch.
Manchmal könnte die Störung von einem anderen Gerät verursacht werden. Überprüfen Sie die
anderen verwendeten Geräte und elektrischen Zusatzgeräte. Wenn Sie das Problem auch nach
Prüfung der folgenden Punkte nicht beheben können, wenden Sie sich für Reparaturen an die
nächste Pioneer-Kundendienststelle oder Ihren Händler.
• Wenn das Gerät aufgrund externer Einwirkungen wie statischer Elektrizität nicht richtig
funktioniert, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn wieder ein, um den
normalen Betrieb fortzusetzen.
Problem Abhilfe
Das Gerät schaltet sich nicht
• Ziehen Sie den Netzstecker heraus und stecken Sie ihn wieder hinein.
ein.
• Achten Sie darauf, dass keine blanken Enden von Lautsprecherkabeln
die Geräterückseite berühren. Dadurch könnte sich der Verstärker
automatisch abschalten.
• Wenn Sie das Gerät mit der Fernbedienung einschalten möchten,
stellen Sie sicher, dass die POWER-Taste auf der Vorderseite eingeschaltet
ist.
• Wenn sich das Gerät automatisch abschaltet, bringen Sie es zur
Reparatur zur nächsten Pioneer-Kundendienststelle oder zu Ihrem
Händler.
Bei Auswahl einer Funktion
• Vergewissern Sie sich, dass die Komponente korrekt angeschlossen
erfolgt keine Tonausgabe.
wurde (lesen Sie hierzu Anschlüsse auf Seite 7).
• Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung, um die Stummschaltung
auszuschalten.
Rauschen während der
• Stellen Sie den Kassettenrecorder weiter entfernt vom Verstärker auf,
Kassettenwiedergabe.
bis das Rauschen aufhört.
Die Fernbedienung lässt sich
• Erneuern Sie die Batterien (lesen Sie hierzu Seite 6).
nicht bedienen.
• Bedienen Sie das System im Abstand von 7 m und im Winkel von
weniger als 30° vom Fernbedienungssensor (lesen Sie hierzu Seite 11).
• Entfernen Sie Hindernisse, oder bedienen Sie das System von einer
anderen Position aus.
• Vermeiden Sie direkten Lichteinfall auf den Fernbedienungssensor
vorne am Gerät.
Das Display ist zu dunkel oder
• Um zum Ausgangszustand zurückzukehren, drücken Sie mehrmals die
leuchtet nicht.
DIMMER-Taste an der Fernbedienung.
13
De

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 14 Monday, April 13, 2009 9:26 AM
Zusätzliche Informationen05
Verschiedenes
Strom-versorgung
Technische Daten
. . . . . Wechselstrom 220 V bis 230 V, 50 Hz / 60 Hz
Verstärkereinheit
Leistungsaufnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 W
Die Angaben zur Leistungsausgabe beziehen
In Bereitschaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
sich auf eine Stromversorgung von 230 V.
Abmessungen
. . . . . . . .420 mm (B) x 100 mm (H) x 359 mm (T)
• Kontinuierliche Leistungsausgabe (beide
Gewicht (ohne Verpackung) . . . . . . . . . . . . 10 kg
Kanäle laufen auf 20 Hz bis 20 kHz)**
THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W
Zubehör
THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W
Fernbedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Kontinuierliche Leistungsabgabe (beide
AAA/IEC R03 Trockenbatterien . . . . . . . . . . . . 2
Kanäle werden mit 1 kHz angesteuert)
Netzkabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
Garantiekarte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
THD 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W
Bedienungsanleitung (dieses Dokument)
• Gesamtklirrfaktor**
Hinweis
20 Hz bis 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . . . 0,05 %*
• Technische Daten und das Design können
* Messung bei eingeschalteter DIRECT-Taste.
sich aufgrund von Verbesserungen ohne
** Messung mit dem Audio-Spektrum-Analysator
Ankündigung ändern.
Audioeinheit
Reinigung des Geräts
• Eingabe (Empfindlichkeit/Impedanz)
• Verwenden Sie ein trockenes Poliertuch,
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
um Staub und Schmutz abzuwischen.
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ
• Bei starker Verschmutzung wischen Sie
das Gehäuse mit einem weichen, in ein
• Frequenzgang
fünf- oder sechsfach mit Wasser
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . .5 Hz bis 100 kHz dB
verdünntes, neutrales Reinigungsmittel
PHONO (MM) . . . . . . . 20 Hz bis 20 kHz ±0,2 dB
getauchten und gründlich
• PHONO (MM)-Übersteuerungspegel
ausgewrungenen Tuch ab. Wischen Sie
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
anschließend mit einem trockenen Tuch
nach. Verwenden Sie keine Möbelpolitur
• Ausgabe (Pegel/Impedanz)
und keinen Haushaltsreiniger.
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
• Auf keinen Fall dürfen Verdünner, Benzin,
• Tonsteuerung
Insektensprays oder andere Chemikalien
Bässe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
mit dem Gerät in Kontakt kommen oder in
Höhen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
der Nähe des Geräts verwendet werden, da
hierdurch die Oberfläche korrodiert.
• Signalrauschabstand
(IHF SHORTED,
A-NETWORK
)
CD, TAPE, TUNER, AUX
Veröffentlicht von Pioneer Corporation.
(200 mV-Eingabe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 dB
Urheberrechtlich geschützt © 2009 Pioneer Corporation.
PHONO (MM, 2,8 mV-Eingabe) . . . . . . . . . 80 dB
Alle Rechte vorbehalten.
14
De

A6MK2_SYXCN5-De.book Page 15 Monday, April 13, 2009 9:26 AM
Zusätzliche Informationen 05
15
De

BELANGRIJK
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
De lichtflash met pijlpuntsymbool in een
WAARSCHUWING:
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de
OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE
driehoek is bedoeld om de aandacht van de
aandacht van de gebruikers te trekken op
SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF
gebruiker te trekken op de aanwezigheid van
een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”
RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE
belangrijke bedienings- en
in het toestel, welke voldoende kan zijn om
BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN
onderhoudsinstructies in de handleiding bij
bij aanraking een elektrische shock te
ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER
dit toestel.
veroorzaken.
KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL
DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE
BEDIENEN.
D3-4-2-1-1_A1_Nl
WAARSCHUWING
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een
DE VENTILATIE
elektrische schok te voorkomen, mag u geen
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om
apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of
een goede doorstroming van lucht te waarborgen
het apparaat op andere wijze blootstellen aan
(tenminste 60 cm boven, 10 cm achter en 30 cm aan
waterdruppels, opspattend water, regen of vocht.
de zijkanten van het apparaat).
D3-4-2-1-3_A_Du
WAARSCHUWING
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat
WAARSCHUWING
een betrouwbare werking van het apparaat wordt
Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur
verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om
(zoals een brandende kaars) op de apparatuur
brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat
zetten.
D3-4-2-1-7a_A_Du
deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat
ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten,
tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het
Gebruiksomgeving
apparaat op een dik tapijt of een bed.
D3-4-2-1-7b_A_Du
Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van
gebruik:
+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH
(ventilatieopeningen niet afgedekt)
Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats
en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge
vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige
verlichting).
D3-4-2-1-7c*_A1_Nl
WAARSCHUWING
Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de
stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.
De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt
afhankelijk van het land waar het apparaat wordt
verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar
het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de
bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven
op de achterkant van het apparaat.
D3-4-2-1-4_A_Du
POWER
STANDB
Y
OFF
ON
PHONES
D
IRECT
IN
PUT SELECTOR
VO
LU
ME
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 2 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 3 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
LET OP
WAARSCHUWING NETSNOER
De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het
Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er
apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien
niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan
er na het uitschakelen van het apparaat nog een
het netsnoer met natte handen aangezien dit
kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan
stekker uit het stopcontact halen om het apparaat
hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het
volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het
netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een
apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval
knoop in en en verbind het evenmin met andere
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald.
snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid dat
Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het
er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een
stopcontact halen wanneer u het apparaat langere
beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische
tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op
schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.
vakantie gaat).
D3-4-2-2-2a_A_Du
Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is, dient
u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER
onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te
kopen.
S002*_Du
Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is
voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de
stekker verwijderen en een geschikte stekker
Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk
aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van
gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden
een nieuwe netstekker over aan vakkundig
of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld
onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per
langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke
ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,
doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als
kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.
gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties
Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het
in rekening gebracht worden, ook als het apparaat
verwijderen
op de juiste wijze wordt weggegooid.
nog in de garantieperiode is.
K041_Du
Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te
gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).
D3-4-2-2-1a_A1_Nl
Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en
batterijen
De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan
Symbool voor
dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone
toestellen
huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten
en batterijen.
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of
Symbolen
batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt
voor batterijen
gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar
maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen
met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact
opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering
Pb
van het product.
K058a_A1_Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 4 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Bedankt voor de aanschaf van dit Pioneer product.
Lees a.u.b. deze handleiding door om u ervan te verzekeren dat u de werking van uw model volledig
begrijpt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter referentie na hem te hebben doorgelezen.
Contents
01 Voordat u begint
03 Functies en displays
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De inhoud van de verpakking controleren . . . . 5
Weergave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
De batterijen plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
De versterker installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gebruik van de afstandsbediening . . . . . . . 11
02 Aansluitingen
04 Luisteren naar uw systeem
De kabels aansluiten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Direct luisteren gebruiken . . . . . . . . . . . . . . .12
Audioapparatuur aansluiten . . . . . . . . . . . . . . 7
De balans- en toonregeling gebruiken . . . . . . 12
De luidsprekers aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . 8
Overige bronnen weergeven . . . . . . . . . . . . . 12
Overige Pioneer-apparatuur bedienen met behulp
Een audioopname maken . . . . . . . . . . . . . . . 12
van de sensor van deze eenheid . . . . . . . . . . . 9
De stekker in het stopcontact steken. . . . . . . . 9
05 Bijkomende informatie
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Reiniging van het toestel. . . . . . . . . . . . . . .14
4
Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 5 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Voordat u begint 01
Hoofdstuk 1:
Voordat u begint
• Geoptimaliseerd voor wereldwijde
standaarden
Kenmerken
In samenwerking met de eersteklas
• Stroomvoorzieningcircuit met een snelle
studiotechnici van AIR Studios is deze
response
versterker door de AIR Studios gecertificeerd:
Het superieure stroomvoorzieningcircuit dat
wordt gebruikt door deze eenheid verzorgt een
buitengewoon vergrootte response door
gebruik te maken van een no feedback
schakelsysteem en parallelle
hoofdcondensatoren met een lage impedantie
die gewoonlijk worden gebruikt in
De inhoud van de verpakking
professionele audiomonitortoepassingen.
controleren
• Twin-mono symmetrische constructie
Verzeker u ervan dat de volgende accessoires
Deze versterker verwezenlijkt een nieuwe
zijn meegeleverd in de doos als u deze opent.
innovatie in de wereld van de
• Afstandsbediening
stereobeeldvorming, dankzij een volledig
• AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2
onafhankelijke constructie van de linker en
rechter vermogenversterkingseenheden en
•Netsnoer
dubbele transformatoren.
• Handleiding (dit document)
• Directe constructie
• Garantiebewijs
Naast het verbeterde symmetrische ontwerp,
zijn de signaalpaden van ieder blok ontworpen
om de kortst mogelijke weg te leveren om zo de
achteruitgang van de signaalhelderheid tot
een minimum te beperken.
• Lineair breedbereikcircuit
Dankzij dit gepatenteerde feedbackcircuit
wordt een uitvoersignaal naar de luidsprekers
verzonden met een lage impedantie en een
vlakke, egale response, verspreidt over het
breedst mogelijke frequentiebereik.
5
Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 6 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Voordat u begint01
De batterijen plaatsen
De versterker installeren
• Installeer dit toestel op een vlak en stabiel
oppervlak.
Installeer het niet op de volgende plaatsen:
– op een kleuren-TV (kan beeldvervorming
veroorzaken)
– dicht bij een cassettedeck (of een ander
apparaat dat een magnetisch veld opwekt). Dit
kan storingen in het geluid veroorzaken.
– in direct zonlicht
– een vochtige of natte omgeving
– een zeer warme of koude omgeving
Let op
– op plaatsen die onderhevig zijn aan trilling of
Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar
andere bewegingen
opleveren, zoals lekkage of ontploffen. Neem
– op zeer stoffige plaatsen
de volgende voorzorgsmaatregelen in acht:
– op plaatsen waar hete dampen of olie
aanwezig zijn (bv. in de keuken)
• Gebruik nooit nieuwe en oude batterijen
tegelijk.
• Plaats de plus- en minkant van de
batterijen op de juiste manier volgens de
markeringen in de behuizing.
• Batterijen met dezelfde vorm kunnen
verschillende spanningen afgeven.
Gebruik nooit verschillende batterijen
tegelijk.
• Wanneer u lege batterijen weggooit, moet
u hierbij de overheidsvoorschriften of de
regels van de openbare milieu-instanties
die van toepassing zijn in uw land, naleven.
• WAARSCHUWING
Gebruik of bewaar batterijen niet in direct
zonlicht of op een hete plaats, zoals in de
auto of bij een kachel. Hierdoor kunnen
batterijen gaan lekken, oververhit raken,
exploderen of in brand vliegen. Bovendien
reduceert dit de levensduur of prestatie van
de batterijen.
6
Nl

Aansluitingen 02
Hoofdstuk 2:
Aansluitingen
De kabels aansluiten
Audioapparatuur aansluiten
Zorg ervoor dat de kabels niet over het
Het benodigde aantal en type aansluitingen is
apparaat heen liggen (zoals aangegeven in de
afhankelijk van het soort apparaat dat u wenst
afbeelding). Anders produceert het
aan te sluiten. Volg de stappen hieronder om
magnetische veld van de transformatoren in
een CD-speler, cassetterecorder, platenspeler
het apparaat een brom in de luidsprekers.
of overige audioapparatuur aan te sluiten.
Belangrijk
• Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt,
moet u dit toestel uitschakelen en de
stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
1 Sluit de analoge audiouitgangen van uw
CD-speler (of andere component) aan op de
CD-ingangen van deze versterker.
Maak gebruik van een stereo RCA-
tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.
7
Nl
3
Platenspeler
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
L
L
R
R
REC
PLAY
OUT
IN
TAPE
TUNER
AUX
CD PHONO
Deze versterker
L
12
R
OUT
IN
OUT
REC
PLAY
RL
AUDIO IN/OUT
AUDIO OUT
D6
Cassettedeck enz.
CD-speler enz.
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 7 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Aansluitingen02
1
• Sluit overige apparatuur (zoals een iPod
-
dock of draagbare audiospeler) op dezelfde
wijze aan op de AUX en TUNER
aansluitingen.
2 Sluit de analoge audiouitgangen van uw
cassettedeck (of andere opnameapparatuur)
aan op de TAPE-ingangen (IN) van deze
versterker. Sluit vervolgens de
audioingangen van het cassettedeck aan op
de TAPE-uitgangen (OUT) van deze
versterker.
Dit stelt u in staat om opnames te maken van
de apparatuur die is aangesloten op deze
• Sluit de luidsprekers aan op de
versterker. Maak gebruik van een stereo RCA-
luidsprekeraansluitingen zoals hierboven
tulpstekkerkabel zoals wordt aangeduid.
wordt aangeduid.
3
Enkel voor platenspelers:
Sluit de
Het aansluitschema voor de linkerluidspreker
audiouitgangen van uw platenspeler aan op
wordt aangegeven. Sluit de
de PHONO-ingangen van deze versterker.
rechterluidspreker op dezelfde wijze aan.
• Als uw platenspeler is voorzien van een
Hiervoor kunnen alle gewone soorten
aardingsdraad, dient u dit vast te maken
draadaansluitingen worden gebruikt (zie
aan de ground-aansluiting van deze
hieronder).
versterker.
• Als uw platenspeler is voorzien van
Aansluiting met gewoon draad
lijnvermogen-uitgangen (bijvoorbeeld een
Verzeker u ervan dat de luidsprekerkabel die u
ingebouwde phono-voorversterker) dient u
wenst te gebruiken juist is voorbereid, waarbij
hem in plaats daarvan aan te sluiten op de
ongeveer 10 mm van het isolatiemateriaal
AUX-ingangen.
dient te worden verwijdert van de uiteinden, en
vervolgens in elkaar dienen te worden gedraaid
(fig. A).
De luidsprekers aansluiten
Draai de aansluiting een aantal maal los totdat
er voldoende ruimte overblijft om het
Verzeker u ervan dat u de luidspreker links op
ontblootte draad vast te maken (fig. B). Maak
de linkeraansluiting en de luidspreker rechts
de aansluiting weer stevig vast zodra het draad
op de rechteraansluiting aansluit. De positieve
zich op de juiste plek bevindt om hem
en negatieve (+/–) aansluitingen op de
zodoende vast te klemmen (fig. C).
versterker moeten overeenkomen met die van
de luidsprekers. U kunt luidsprekers gebruiken
met een nominale impedantie van 4 Ω t/m
16 Ω.
Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn
afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten op
het lichtnet.
8
Nl
Opmerking
Linkerluidspreker
CONTROL
OUT
SIGNAL
GND
AC IN
L
SPEAKER L
R
PHONO
1 iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple Inc. in de V.S. en andere landen.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 8 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Aansluitingen 02
1 Sluit de CONTROL OUT-stekker van
Belangrijk
deze versterker aan op de CONTROL IN-
• Raadpleeg de handleiding die u heeft
stekker van een andere Pioneer-
ontvangen bij uw luidsprekers voor details
component.
over de manier waarop het andere uiteinde
Maak gebruik van een kabel die is voorzien van
van de kabels dient te worden aangesloten
een mono mini-plug aan ieder uiteinde.
op uw luidsprekers.
Let op
• Op deze luidsprekeraansluitingen staat
een GEVAARLIJKE spanning. Om een
elektrische schok te voorkomen bij het
aansluiten en losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u de stekker uit
het stopcontact halen voordat u niet
geïsoleerde onderdelen aanraakt.
2 Als het Pioneer-component ook is
• Zorg ervoor dat geen ontbloot
voorzien van een
CONTROL OUT
-stekker
luidsprekerdraad in aanraking komt met
kunt u zoveel aanvullende apparatuur blijven
het achterpaneel, omdat dit de versterker
toevoegen aan de keten als u wenst.
automatisch kan uitschakelen.
De stekker in het stopcontact
Overige Pioneer-apparatuur
steken
bedienen met behulp van de
Verzeker u ervan dat alle aansluitingen zijn
sensor van deze eenheid
afgerond alvorens het apparaat aan te sluiten
Veel Pioneer-apparaatuur is voorzien van SR
op het lichtnet.
CONTROL-aansluitingen die kunnen worden
• Sluit het netsnoer aan op de AC IN
gebruikt om componenten met elkaar te
aansluiting op het achterpaneel van de
verbinden om ze zo te kunnen bedienen met
versterker en stop de stekker vervolgens in
behulp van de afstandsbedieningssensor van
een stopcontact.
één van hen. Bij gebruik van een
afstandsbediening wordt het signaal
doorgestuurd naar het juiste apparaat.
• Merk op dat bij gebruik van deze functie u
ervoor moet zorgen dat u ook minimaal één
paar analoge audiostekkers heeft
aangesloten op een ander component als
aarding.
9
Nl
SIGNAL
GND
L
Deze versterker
Pioneer-component
Pioneer-component
afstandsbediening
CONTROL
CONTROL
OUT
IN
OUT
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 9 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Functies en displays03
Hoofdstuk 3:
Functies en displays
Voorpaneel
1
5
INPUT SELECTOR
-knop
1
POWER
OFF
ON
Selecteert een invoerbron.
2 STANDBY-indicator
6
VOLUME
3 Weergave
(zie hieronder)
7 Afstandsbedieningssensor
4
DIRECT
8
PHONES
-aansluiting
Druk hierop om de Direct luisteren functie in of
Voor het aansluiten van een hoofdtelefoon
uit te schakelen (pagina 12).
(wanneer er één is aangesloten wordt er geen
geluid weergegeven via de luidsprekers).
Weergave
1 Toonbeheersingindicators
TREBLE – Licht op als de hoge tonen
worden aangepast.
BASS – Licht op als de lage tonen worden
aangepast.
2 Hoofdvolumeregeling
3 Weergave van tekens
Toont verschillende systeeminformatie.
10
Nl
1
2 5 64
3
A
6
VOLUME
INPUT SELECTOR
POWER
STANDBY
DIRECT
ONOFF
PHONES
7
8
Opmerking
1 Als de apparatuur in de ruststand staat en deze wordt uitgeschakeld door te drukken op de POWER-knop van de hoofdeenheid,
schakelt de apparatuur niet opnieuw in als er nogmaals op deze toets wordt gedrukt. Om het apparaat in dat geval in te
schakelen, drukt u de AMP -knop van de afstandsbediening of de DIRECT-knop op het apparaat gedurende vijf seconden in.
1
2
TREBLETREBLE
BASSBASS
dBdB
3
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 10 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Functies en displays 03
4
VOLUME +/–
Gebruik deze knop om het volume te regelen.
Afstandsbediening
5
MUTE
Mute/unmute van het geluid.
6
DIMMER
Dimt of maakt de display helderder (of schakelt
de backlight uit).
7DIRECT
Druk hierop om Direct luisteren te activeren
(pagina 12).
8 CD PLAYER-bedieningsknoppen
Om de Pioneer CD-speler te bedienen.
9 TUNER-bedieningsknoppen
Om de Pioneer tuner te bedienen.
Gebruik van de afstandsbediening
Houd tijdens het gebruik van de
afstandsbediening rekening met het volgende:
• Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen
de afstandsbediening en de sensor op de
versterker bevinden.
• De afstandsbediening heeft een bereik van
ongeveer 7 m bij een hoek van ongeveer
30º vanaf de afstandsbedieningssensor.
• De afstandsbediening werkt mogelijk niet
goed als sterk zonlicht of TL-licht op de
afstandsbedieningssensor valt.
• De afstandsbedieningen van verschillende
apparaten kunnen elkaar storen. Het
gebruik van afstandsbedieningen voor
andere apparatuur vlakbij dit apparaat
1AMP
moet worden vermeden.
Voor het kiezen tussen stand-by en het
inschakelen van de versterker.
• Vervang de batterijen wanneer het bereik
van de afstandsbediening begint af te
2 Ingangselectietoetsen
nemen.
Indrukken om een input te selecteren. Voor het
selecteren van het component dat is
aangesloten op de overeenkomstige
aansluiting op het achterpaneel.
3
TONE/BAL
-bedieningselementen
Voor het aanpassen van de toon en balans
(pagina 12).
11
Nl
AMP
DIMMER
1
6
CD TAPE PHONO
2
TUNER AUX
DIRECT
7
LR
TONE/BAL
3
VOLUME
4
MUTE
5
CD PLAYER
8
TUNER
BAND PRESETPRESET
9
INTEGRATED AMPLIFIER
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 11 Monday, April 13, 2009 10:39 AM

Luisteren naar uw systeem04
Hoofdstuk 4:
Luisteren naar uw systeem
Direct luisteren gebruiken
Overige bronnen weergeven
Gebruik de Direct luisteren functie om de
1 Schakel de stroom van de
meest waarheidsgetrouwe weergave van een
weergaveapparatuur uit.
bron te verkrijgen. Alle onnodige
1
signaalverwerkingsfuncties
worden omzeild
2 Schakel de stroom van de versterker in.
waardoor enkel het pure geluid van de bron
3 Selecteer de bron die u wenst weer te
overblijft.
geven.
• Druk op
DIRECT
terwijl u naar een bron
Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen
luistert om de Direct luisteren functie in of uit
(of INPUT SELECTOR-knop).
te schakelen.
4 Start de weergave van het apparaat dat u
heeft geselecteerd in stap 1.
De balans- en toonregeling
gebruiken
Een audioopname maken
Afhankelijk van het geluid waar u naar luistert,
U kunt audio opnemen dat afkomstig is van
kan het wenselijk zijn om de bass, treble of
iedere willekeurige bron die is aangesloten op
links/rechts balans aan te passen met behulp
de versterker.
van de afstandsbediening.
1 Selecteer de bron waar u van wenst op te
•
Druk op
TONE/BAL
om de gewenste
nemen.
optie te selecteren en gebruik vervolgens de
Gebruik vervolgens de invoerselectietoetesen
L/– en R/+ toetsen om de optie aan te passen.
(INPUT SELECTOR).
•BASS – Pas de hoeveelheid bass aan vanaf
–10 t/m +10.
2 Bereid de bron voor waar u van wenst op
• TRE – Pas de hoeveelheid treble aan vanaf
te nemen.
–10 t/m +10.
Stem af op de radiozender, plaats de CD,
• BAL – Pas de hoeveelheid links/rechts
configureer de platenspeler, enz.
balans aan naar wens. FLAT duidt op een
3 Bereid de recorder voor.
gecentreerde balans.
Plaats een lege cassette, MD, enz. in de
U dient ongeveer vijf seconden te wachten
opnameapparatuur en stel de opnameniveaus
alvorens de aanpassingen automatisch
2
in.
worden toegepast. De BASS en TREBLE
indicators lichten op in het voorpaneel zodra
Raadpleeg de handleiding die u heeft
de gerelateerde toonbediening wordt
ontvangen bij uw recorder als u niet precies
geactiveerd.
weet hoe u dit moet doen.
• Om terug te keren naar de vlakke instelling
4 Start de opname en start daarna de
(toonbediening uit) drukt u tegelijkertijd op
weergave van de bronapparatuur.
L/–
en
R/+
.
12
Nl
Opmerking
A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 12 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
1 De balans en toonbedieningen worden uitgeschakeld en het display op het voorpaneel schakelt uit.
2 De volume-, balans- en toonbedieningen hebben geen effect op het opnamesignaal.

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 13 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Bijkomende informatie 05
Hoofdstuk 5:
Bijkomende informatie
Problemen oplossen
Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er
iets mis is met dit apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms kan de storing
veroorzaakt worden door een ander component. Controleer daarom ook de andere componenten
en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het probleem aan de hand van de gegeven
maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw dichtstbijzijnde officiële
Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.
• Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische
elektriciteit, trek dan de stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer
normaal te doen werken.
Probleem Oplossing
Het apparaat gaat niet aan. • Haal de stekker uit het stopcontact en steek hem weer terug.
• Zorg ervoor dat er geen losse eindjes luidsprekerkabel tegen het
achterpaneel aankomen. Hierdoor zet de versterker zichzelf automatisch
uit.
• Als u probeert om het apparaat in te schakelen met behulp van de
afstandsbediening, dient u zich ervan te verzekeren dat eerst de POWER-
toets op het voorpaneel is ingeschakeld.
• Als het apparaat automatisch uitgaat, breng het dan naar het
dichtstbijzijnde erkende Pioneer servicepunt of naar uw winkelier voor
reparatie.
Er is geen geluid als u een
• Zorg ervoor dat de component goed is aangesloten (zie Aansluitingen
functie selecteert.
op pagina 7).
• Druk op MUTE op de afstandsbediening om het uitgezette geluid weer
aan te zetten.
Storing tijdens afspelen van een
• Zet de cassetterecorder verder weg van de versterker, totdat de storing
cassette.
verdwijnt.
De afstandsbediening doet het
• Vervang de batterij (zie pagina 6).
niet.
• Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel (zie pagina 11).
• Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.
• Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.
De display is donker of
• Druk herhaaldelijk op DIMMER op de afstandsbediening om terug te
uitgeschakeld.
keren naar de standaardinstelling.
13
Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 14 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Bijkomende informatie05
Diversen
Voeding vereiste
Specificaties
. . . . . . . . . . . . .AC 220 V t/m 230 V, 50 Hz / 60 Hz
Versterkergedeelte
Stroomverbruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 W
Het aangeduide uitgangsvermogen is van
In stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,8 W
Afmetingen
toepassing bij gebruik van een
. . . . . . . 420 mm (B) x 100 mm (H) x 359 mm (D)
stroomvoorziening van 230 V.
Gewicht (zonder verpakking) . . . . . . . . . . . 10 kg
• Continu uitgangsvermogen (beide
Accessoires
kanalen bij 20 Hz t/m 20 kHz)**
Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 W + 60 W
AAA/IEC R03 droge celbatterijen . . . . . . . . . . 2
THD 0,2 % . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W + 45 W
Netsnoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
• Continu uitgangsvermogen (beide
Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
kanalen bij 1 kHz)
Gebruiksaanwijzing (dit document)
THD 0,7 %, 4 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W
THD 0,7 %, 8
Ω . . . . . . . . . . . . . . . . 47 W + 47 W
Opmerking
• Totale harmonische vervorming**
• De technische gegevens en het ontwerp
20 Hz t/m 20 kHz, 25 W, 8 Ω . . . . . . . . . .0,05 %*
kunnen met het oog op verbeteringen
zonder voorafgaande kennisgeving worden
* Gemeten terwijl de DIRECT-toets is ingeschakeld.
gewijzigd.
** Gemeten met de Audio Spectrum Analyzer
Reiniging van het toestel
Audiogedeelte
• Gebruik een poetsdoek of een droge doek
• Invoer (gevoeligheid/impedantie)
om stof en vuil van het toestel te vegen.
CD, TAPE, TUNER, AUX . . . . . . . . 200 mV/22 kΩ
• Wanneer het buitenoppervlak van het
PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,8 mV/47 kΩ
toestel vuil is, veeg het dan schoon met een
• Frequentieresponse
zachte doek die u in een neutraal
CD, TAPE, TUNER, AUX
. . 5 Hz t/m 100 kHz dB
reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal verdund
PHONO (MM) . . . . . . 20 Hz t/m 20 kHz ±0,2 dB
in water, heeft gedompeld en goed heeft
uitgewrongen. Gebruik geen meubelwas of
• PHONO (MM) overbelastingsniveau
meubelreinigers.
1 kHz, THD 0,2 %. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 mV
• Gebruik nooit verdunner, benzine,
• Uitvoer (niveau/impedantie)
insectensprays of andere chemische
TAPE REC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/1 kΩ
producten op of in de omgeving van dit
product, want deze kunnen corrosie op het
• Toonbeheersing
buitenoppervlak veroorzaken.
Bass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (100 Hz)
Treble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 10 dB (10 kHz)
• Signaal/ruis-verhouding (IHF SHORTED,
Uitgegeven door Pioneer Corporation.
Copyright © 2009 Pioneer Corporation.
A-NETWORK)
Alle rechten voorbehouden.
CD, TAPE, TUNER, AUX (200 mV invoer)
. . . 103 dB
PHONO (MM, 2,8 mV invoer). . . . . . . . . . . 80 dB
14
Nl

A6MK2_SYXCN5-Nl.book Page 15 Monday, April 13, 2009 10:39 AM
Bijkomende informatie 05
15
Nl

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo in un triangolo
di freccia situato all’interno di un triangolo
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
della presenza di importanti istruzioni di
della presenza di una “tensione pericolosa”
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
funzionamento e manutenzione riportate nel
non isolata nella struttura del prodotto che
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
libretto allegato al prodotto.
potrebbe essere di un’intensità tale da
POSSA ESSERE EFFETTUATA
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
ATTENZIONE
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
Condizioni ambientali di funzionamento
l’apparecchio non deve essere utilizzato
Gamma ideale della temperatura ed umidità
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
dell’ambiente di funzionamento:
D3-4-2-1-7b_A_It
da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
POWER
STANDB
Y
OFF
ON
PH
ON
S
E
DIRE
CT
INPU
T
ELE
S
CTOR
VOLU
ME
A6MK2_SYXCN5-It.book Page 2 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 3 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM
AVVERTENZA
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO DI
L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non
ALIMENTAZIONE
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina.
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
Non tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
mai il filo con le mani bagnati, perchè questo potrebbe
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente
causare cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate
di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato
l’unità, oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e
dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere
controllate che lo stesso non sia premuto. Non
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
annodate mai il filo di alimentazione nè collegatelo con
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da
altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in
poter procedere con facilità al distacco del cavo di
tal modo che non saranno calpestati. Un filo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
alimentazione danneggiato potrebbe causare incendi o
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
scosse elettriche. Controllate il filo di alimentazione
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa
regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno,
di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare
rivolgetevi al più vicino centro assistenza autorizzato
l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi
della PIONEER oppure al vostro rivenditore per la
(ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
sostituzione del filo di alimentazione.
S002*_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
alternata di rete nella quale si intende inserire la spina
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
stessa, questa deve essere sostituita con una adatta
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
alimentazione deve essere effettuata solamente da
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione,
la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione,
deve essere adeguatamente eliminata per evitare
possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale
inserimento della spina stessa in una presa di corrente
sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
dispositivi e batterie esauste
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi
Simbolo per
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti
il prodotto
urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra
legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare
Esempi di simboli
preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
per le batterie
umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove
avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita
per il corretto metodo di smaltimento.
Pb
K058a_A1_It

A6MK2_SYXCN5-It.book Page 4 Tuesday, April 14, 2009 5:27 PM
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere atentamente queste istruzioni per l’uso in modo da imparare come azionare
correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conservarle in un luogo
sicuro per consultazione futura.
contenuto
01 Prima di iniziare
03 Comandi e display
Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . 5
Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installazione dell’amplificatore . . . . . . . . . . . . 6
Uso del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
02 Collegamento
04 Ascolto del sistema
Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso di ascolto directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Collegamento dei componenti audio. . . . . . . . 7
Utilizzo dei comandi di bilanciamento
Collegamento dei diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . 8
e tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Funzionamento di altri componenti
Riproduzione di altre sorgenti . . . . . . . . . . . . 12
Pioneer con il sensore di questa unità. . . . . . . 9
Effettuazione di una registrazione audio . . . .12
Collegamento alla presa di corrente . . . . . . . . 9
05 Informazioni supplementari
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pulizia dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
4
It






