Pioneer X-CM31-R – страница 3

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer X-CM31-R

Les organes et leurs fonctions 02

9

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Panneau supérieur

1 Prise de connexion iPod/iPhone

4 INPUT

Pour accéder à la station d’accueil pour iPod/iPhone,

Permet de sélectionner la source d’entrée.

appuyez sur le cache au niveau de l’inscription PUSH OPEN

(page 15).

5 Bouton d’ouverture/fermeture du tiroir

disque

2

1 STANDBY/ON

Permet d’ouvrir ou de refermer le tiroir disque (page 18).

Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en

veille (page 18).

3 Touches de commande de la fonction de

lecture

Ces touches permettent de sélectionner la piste ou le fichier

à lire. Pour arrêter la lecture. Pour arrêter la lecture ou

reprendre la lecture à partir de l’endroit où elle a été mise en

pause.

1

PUSH OPEN

STANDBY/ON



 

INPUT

2 5

3 4

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸮㸯ᖺ㸲㸶᪥᭶᭙ࠉ༗㸯㸯󰪍㸳㸲

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Connexions03

Chapitre 3 :

Connexions

téléviseur. Dans ce cas, mettez le téléviseur hors tension

ATTENTION

puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si

Veillez à mettre l’appareil hors tension et à débrancher le

le problème persiste, éloignez les enceintes du

cordon d’alimentation de la prise secteur à chaque fois

téléviseur.

que vous effectuez ou que vous modifiez des

connexions.

Branchez le cordon d’alimentation une fois que toutes

les connexions entre les différents équipements ont été

Connexion d’un téléviseur

effectuées.

Quand un iPod/iPhone est raccordé à cet appareil, le

réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone est placé

automatiquement sur « ON » (en service).

Raccordement des enceintes

Remarque

Pour raccorder le câble d’enceinte à l’appareil, insérez le

Certains iPod permettent de changer le réglage de la

câble dans la prise correspondante à l’arrière de l’appareil.

sortie TV en restant connectés.

Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet appareil, le

réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone repasse à son état

d’origine.

Enceinte

Enceinte

droite

gauche

Panneau arrière de cet

Panneau arrière de cet appareil

appareil

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

R

AC IN

L

RL

ANTENNA VIDEO LINE

SPEAKERS

AM

OUT IN

LOOP

R

AC IN

FM

UNBAL 75 Ω

L

Câble vidéo (disponible

RL

dans le commerce)

Jaune

Téléviseur

Vers la prise

d’entrée vidéo

ATTENTION

Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension

DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge

électrique lors du branchement et du débranchement

des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon

d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.

Ne raccordez à ce système aucun haut-parleur autre que

ceux qui sont fournis.

Ne raccordez pas les haut-parleurs fournis à un

amplificateur autre que celui fourni avec ce système.

Une telle connexion pourrait provoquer une défaillance,

voire un incendie.

Ne fixez pas ces enceintes sur un mur ou au plafond. Ils

pourraient causer des blessures en tombant.

Ces enceintes sont protégées contre les interférences

électromagnétiques. Toutefois, selon l’emplacement

d’installation, un phénomène de distorsion des couleurs

peut se produire dans le cas où les enceintes sont

installées à proximité immédiate de l’écran du

10

Fr

Connexions 03

11

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Utilisation des antennes externes

Raccordement des antennes

Pour améliorer la réception FM

Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme

Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour

indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité

raccorder une antenne FM externe.

du son, raccordez les antennes externes (voir la section

Utilisation des antennes externes ci-dessous).

fig. a

fig. b

2

ANTENNA

AM

1

LOOP

4

Branchement

FM

UNBAL 75 Ω

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez

3

l’appareil hors tension et débranchez le cordon

d’alimentation au niveau de la prise secteur.

Après avoir effectué toutes les connexions, branchez

l’appareil sur une prise secteur.

1 Branchez le cordon de l’antenne AM

Saisissez le connecteur pour le raccorder à la prise AM.

2 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.

Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué

par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).

3 Placez l’antenne AM sur une surface plane

en l’orientant vers une direction qui offre la

meilleure réception.

4 Raccordez l’antenne filaire FM à la prise

d’antenne FM.

ATTENTION

Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la

N’utilisez aucun autre cordon d’alimentation que celui

sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne

fourni avec cet appareil.

doit pas être enroulée.

N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni à d’autres

fins que celles décrites ci-après.

ANTENNA

FM

UNBAL 75 Ω

Connecteur PAL

simple

Câble coaxial 75 :

VIDEO LINE

SPEAKERS

OUT IN

R

AC IN

L

RL

Panneau arrière de cet appareil

À la prise

secteur

Cordon

d’alimentation

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Pour commencer04

Chapitre 4 :

Pour commencer

Remarque

Pour allumer l’appareil

Remettre l’horloge à l’heure lorsque l’alimentation est

Appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour mettre

rétablie après que l’appareil ait été rebranché ou après

l’appareil sous tension.

une panne d’électricité.

Après utilisation :

Appuyez sur 1 STANDBY/ON pour passer en mode veille.

Commandes générales

Remarque

En mode veille, si un iPod/iPhone/iPad est connecté,

Fonction d’entrée

l’appareil se met en mode de recharge.

La touche INPUT située sur le panneau supérieur de

l’appareil permet de permuter la source d’entrée. Appuyez sur

la touche INPUT à plusieurs reprises pour sélectionner la

Réglage de l’horloge

source souhaitée.

Contrôle de la luminosité de

l’affichage

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour la mise

Appuyez sur la touche DIMMER pour atténuer la luminosité

sous tension.

de l’affichage. Quatre étapes sont nécessaires pour

commander la luminosité.

2 Appuyez sur la touche

CLOCK/TIMER

de la

télécommande.

Réglage automatique du volume initial

« CLOCK » apparaît sur l’afficheur principal.

Si vous avez arrêté l’appareil avec le volume réglé à un niveau

supérieur ou égal à 17, le volume est abaissé à 16 lors de la

3 Appuyez sur la touche

ENTER

.

prochaine utilisation de l’appareil, avant d’être rétabli au

niveau précédemment réglé.

4 Utilisez les touches

HI

pour régler le jour,

puis appuyez sur

ENTER

.

Commande de volume

5 Utilisez les touches

HI

pour régler

Tourner le bouton du volume vers VOLUME (sur l’appareil

principal) ou appuyer sur VOLUME +/- (sur la

l’heure, puis appuyez sur

ENTER

.

télécommande) pour augmenter ou baisser le volume.

6 Utilisez les touches

HI

pour régler les

ATTENTION

minutes, puis appuyez sur

ENTER

pour

Le niveau sonore émis à un réglage donné du volume

confirmer.

dépend, entre autres facteurs, du rendement des

enceintes et du lieu d’utilisation. Il est conseillé d’éviter

7 Appuyez sur la touche

ENTER

.

l’exposition à des niveaux de volume élevés. Éviter de

Pour vérifier l’heure :

trop élever le volume. Écoutez de la musique à des

Appuyez sur CLOCK/TIMER. L’afficheur indiquera l’heure

niveaux modérés. Un volume sonore excessif émis par

pour 10 secondes environ.

les écouteurs et le casque peut endommager l’ouïe.

Pour remettre l’horloge à l’heure :

Suivez la procédure de « Réglage de l’horloge » à partir de

Sourdine

l’étape 1.

Pour couper le son temporairement, maintenez enfoncé la

touche MUTE de la télécommande. Appuyer de nouveau pour

restaurer le volume.

12

Fr

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

CD AM

FM

USB/IPOD

LINE

AUDIO IN

IPOD

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Pour commencer 04

13

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Commandes de son

Réglage de l’alarme de réveil

Vous pouvez modifier les réglages de l’alarme de réveille-

matin en cours ou définir une nouvelle alarme.

Égaliseur

Lorsque vous appuyez sur la touche EQUALIZER, le mode en

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour la mise

cours est affiché. Pour changer de mode, appuyez à plusieurs

sous tension.

reprises sur la touche EQUALIZER jusqu’à ce que le mode

audio souhaité s’affiche.

2 Appuyez sans relâcher sur la touche

CLOCK/

TIMER

.

3 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

« ONCE » (une fois) ou « DAILY » (tous les jours),

puis appuyez sur

ENTER

.

ONCE – La programmation unique se déroule une seule

fois à l’heure programmée.

Touche P.bass

DAILY – L’alarme quotidienne (DAILY) du réveil se

Lors de la première mise sous tension de l’appareil, le mode

déclenche les jours de la semaine et à l’heure qui ont été

P.bass est activé. Ce mode accentue les fréquences graves.

préréglés.

Pour annuler le mode P.bass, appuyez sur la touche P.BASS

de la télécommande.

4 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

l’option «

TIMER

SET », puis appuyez sur la

Touche de réglage grave/aigu

touche

ENTER

.

Appuyez sur la touche BASS/TREBLE puis utilisez les touches

HI pour régler les graves ou les aigus.

5 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

la source de lecture utilisée par le réveil, puis

Remarque

appuyez sur la touche

ENTER

.

L’utilisation simultanée des modes EQUALIZER, P.BASS et

Les sources d’entrée CD, FM, AM, USB/IPOD, IPOD,

BASS/TREBLE n’est pas possible. Vous ne pouvez

AUDIO IN et LINE peuvent être sélectionnées comme

sélectionner qu’un seul mode à la fois parmi les trois.

source de lecture.

Lorsque vous sélectionnez l’un des trois

6 Utilisez les touches

HI

pour sélectionner

modes, les deux autres modes sont réglés

le jour de l’alarme, puis appuyez sur la touche

comme suit.

ENTER

.

1 Si vous modifiez les réglages du mode

7 Utilisez les touches

HI

pour régler

P.BASS

(

ON

/

OFF

).

l’heure, puis appuyez sur

ENTER

.

EQUALIZER : FLAT

8 Utilisez les touches

HI

pour définir les

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

minutes, puis appuyez sur

ENTER

.

2 Si vous modifiez les réglages du mode

Programmer l’heure d’arrêt comme décrit dans les

EQUALIZER.

étapes 7 et 8.

P.BASS : OFF

9 Réglez le volume à l’aide de la touche

BASS/TREBLE : BASS=0, TREBLE=0

VOLUME +/-

, puis appuyez sur

ENTER

.

3 Si vous modifiez les réglages du mode BASS/

10 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour passer

TREBLE.

en mode veille.

P.BASS : OFF

Le voyant TIMER s’allume.

EQUALIZER : FLAT

FLAT Equalizer o.

JAZZ

For jazz.

ROCK

For rock.

POP

For pop music.

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Pour commencer04

Rappel de l’alarme de réveil

Cette procédure permet de réutiliser les réglages d’une

Utilisation avec un casque

alarme existante.

Branchez le casque sur la prise PHONES située sur le

panneau avant de l’appareil.

1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure

Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent

« Réglage de l’alarme de réveil ».

aucun son.

2 Appuyez sur

HI

pour sélectionner

«

TIMER

ON

», puis appuyez sur

ENTER

.

Annulation de l’alarme de réveil

Cette procédure permet de désactiver l’alarme de réveil.

TIMER VOLUME

1 Suivez les étapes 1 à 3 de la procédure

PHONES AUDIO IN iPad

« Réglage de l’alarme de réveil »

2 Appuyez sur

HI

pour sélectionner

«

TIMER

OFF

», puis appuyez sur

ENTER

.

Utilisation du réveil

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour couper

Ne pas tourner le volume à fond à la mise en route et

l’alimentation.

écouter la musique à des niveaux modérés. Un volume

sonore excessif émis par les écouteurs et le casque peut

2 Au moment du réveil, cet appareil sera

endommager l’ouïe.

automatiquement mis sous tension et il fera

Avant de brancher ou de débrancher le casque, réduire

entendre la source d’entrée sélectionnée.

le niveau sonore.

Utiliser un casque muni d’une fiche de 3,5 mm de

Remarque

diamètre et ayant une impédance de 16 à 50 ohms.

Si un iPod/iPhone/iPad n’est pas branché sur cet

L’impédance préconisée est de 32 ohms.

appareil ou si un disque n’est pas inséré, l’appareil ne

Le son d’un iPod/iPhone/iPad connecté à l’appareil ne

sera pas activé et aucune plage ne sera reproduite.

peut pas être écouté au moyen d’un casque ou

Certains disques ne conviennent pas à une lecture

d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.

automatique au moment du réveil.

L’indication « HP MUTE » s’affiche si vous connectez un

casque ou des écouteurs lorsque la fonction iPod/

Lorsque vous réglez le minuteur, définissez une durée

iPhone/iPad est sélectionnée.

supérieure ou égale à une minute entre le début et la fin.

Utilisation du minuteur de mise en

veille

Le minuteur de mise en veille met l’appareil hors tension

après le délai spécifié pour que vous puissiez vous endormir

l’esprit tranquille.

1 Appuyez de façon répétée sur

SLEEP

pour

sélectionner la durée avant la mise à l’arrêt.

Choisissez enter 10 min, 20 min, 30 min, 60 min, 90 min,

120 min, 150 min, 180 min ou Hors service. La nouvelle valeur

programmée s’affiche pendant 3 secondes et le réglage est

ainsi terminé.

Remarque

Le minuteur de mise en veille peut être réglé en appuyant sur

SLEEP pendant que la durée restante est affichée.

14

Fr

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad 05

15

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

BL3RGB;&0IP࣮࣌ࢪ㸰㸮㸱ᖺ᭶㸯᪥ࠉ᭙᪥༗ᚋ㸰󰪍

Chapitre 5 :

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad

En raccordant simplement votre iPod/iPhone/iPad à cet

Les fonctions telles que l’égaliseur ne peuvent pas être

appareil, vous pouvez profiter d’un son de grande qualité

commandées en utilisant ce système et nous

directement à partir de votre iPod/iPhone/iPad. Cet appareil

recommandons de désactiver l’égaliseur avant la

peut aussi être raccordé à un téléviseur, ce qui vous permet

connexion.

alors de regarder des vidéos stockées sur votre iPod/iPhone.

Pioneer ne peut en aucun cas être tenu responsable

Les commandes de lecture de musique stockées sur un iPod/

pour toute perte directe ou indirecte, liée à un problème

iPhone/iPad peuvent être effectuées directement sur cet

ou une perte des données enregistrées à la suite d’une

appareil ou depuis l’iPod/iPhone/iPad.

défaillance de l’iPod/iPhone/iPad.

Pour connecter un téléviseur, voir page 10.

Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de

l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode

d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.

Ce système a été développé et testé pour la version du

Vérification des modèles d’iPod/

logiciel iPod/iPhone/iPad indiquée sur le site Web de

Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).

iPhone/iPad pris en charge

L’installation sur votre iPod/iPhone/iPad de versions de

Les iPod/iPhone/iPad utilisables sur cet appareil sont

logiciel autres que celles indiquées sur le site Web de

indiqués ci-après.

Pioneer peut provoquer des problèmes d’incompatibilité

La lecture vidéo à partir d’un iPod/iPhone est

avec ce système.

uniquement possible lorsque l’iPod/iPhone est

Cette unité ne peut pas servir pour enregistrer un CD,

connecté à la station d’accueil.

une émission d’un tuner ou le contenu d’un iPod/

iPhone/iPad.

Prise USB

Station d’accueil

iPod/iPhone/iPad

(audio

(audio/vidéo)

uniquement)

Connexion de votre iPod/iPhone/

*

iPod nano 3G/4G/5G/6G



iPad

iPod nano 7G

iPod touch 1G/2G/3G/4G 

ATTENTION

iPod touch 5G

N’utilisez pas un adaptateur Lightning pour connecter

un iPod/iPhone/iPad à la prise iPod/iPhone de l’appareil.

iPhone 

Ceci pourrait provoquer un mauvais fonctionnement ou

iPhone 3G 

des dommages au connecteur.

Veuillez connecter les câbles et adaptateurs Lightning

iPhone 3GS 

au port USB situé sur le panneau avant de l’appareil.

iPhone 4 

iPhone 5, iPad (4e génération), iPad mini, iPod touch (5e

génération), iPod nano (7e génération)

iPhone 4S 

Si vous raccordez des iPod/iPhone, utilisez toujours

iPhone 5

l’adaptateur de dock fourni avec votre iPod/iPhone ou

un adaptateur disponible dans le commerce et conçu

iPad mini

pour soutenir l’iPod/iPhone. L’iPod/iPhone ne peut pas

être connecté sans un adaptateur de dock ; des dégâts

iPad

ou un dysfonctionnement sont à craindre si vous

iPad 2

connectez un iPod/iPhone sans faire appel à un

adaptateur de dock.

iPad 3G/4G

L’adaptateur universel de station d’accueil iPod/iPhone

n’est pas fourni avec cet appareil.

* L’iPod nano 6G prend uniquement en charge la lecture audio.

Important

Remarque

Si vous avez installé un rabat de protection pour iPod/

Pioneer ne garantit pas que cet appareil convienne à des

iPhone/iPad (accessoire disponible dans le commerce),

iPod/iPhone/iPad, autres que ceux qui sont spécifiés.

il est possible que cela empêche de connecter l’iPod/

Certaines fonctions peuvent ne pas être accessibles en

iPhone/iPad à l’appareil.

fonction du modèle et de la version du logiciel.

L’emploi de l’iPod/iPhone/iPad est autorisé pour la

reproduction de contenus non protégés ou de contenus

que l’utilisateur est autorisé à reproduire légalement.

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad05

Connexion d’un iPod/iPhone sur la

Lorsque la station d’accueil n’est pas utilisée, fermez le

couvercle en appuyant fermement dessus.

station d’accueil de l’appareil

1 Appuyez sur

PUSH OPEN

.

PUSH OPEN

Connexion d’un iPod/iPhone/iPad à

l’aide du support fourni

2 Ouvrez le port de connexion iPod/iPhone

1 Connectez le câble pour iPod/iPhone/iPad à

l’appareil.

2 Faites passer le câble de l’iPod/iPhone/iPad à

travers le bas du support et connectez-le à

l’iPod/iPhone/iPad.

3 Connectez votre iPod/iPhone.

3 Placez l’iPod/iPhone/iPad sur le support.

16

Fr

PUSH OPEN

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Lecture d’une source iPod/iPhone/iPad 05

17

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Regarder sur votre téléviseur des

vidéos stockées sur un iPod/iPhone

Lecture via un iPad

Pour regarder sur un téléviseur des vidéos stockées sur un

1 Connectez votre iPad.

iPod/iPhone, connectez les deux équipements à l’aide d’un

Si l’iPad est connecté alors que cet appareil est sous

câble vidéo. Quand un iPod/iPhone est raccordé à cet

tension, la lecture à partir de l’iPad ne commencera pas.

appareil, le réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone est placé

automatiquement sur « ON » (en service).

2 Sélectionnez

USB

comme source d’entrée.

« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.

ATTENTION

3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,

mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon

lecture commence automatiquement.

d’alimentation au niveau de la prise secteur. La

Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil

connexion doit se faire en dernier lieu.

pour la lecture à partir d’un iPod sont !, + ), *

,.

Dans les cas suivants, utilisez directement les

Remarque

commandes de l’iPad :

Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de

- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.

l’iPod/iPhone, veuillez vous reporter au mode d’emploi

- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou

qui accompagne votre iPod/iPhone.

aléatoire.

Certains iPod permettent de changer le réglage de la

sortie TV en restant connectés.

ATTENTION

Quand l’iPod/iPhone est déconnecté de cet appareil, le

Quand votre iPod/iPhone/iPad est connecté à cet

réglage de sortie TV de l’iPod/iPhone repasse à son état

appareil et que vous souhaitez le faire fonctionner en le

d’origine.

touchant directement, assurez-vous de tenir l’iPod/

iPhone/iPad avec l’autre main pour éviter un mauvais

fonctionnement causé par un contact défectueux.

Lecture à partir d’un iPod/iPhone

Remarque

1 Connectez votre iPod/iPhone.

Si un iPod/iPhone est connecté quand cet appareil est

Pour des instructions détaillées sur l’utilisation de

sous tension, la lecture de l’iPod/iPhone ne

l’iPod/iPhone/iPad, veuillez vous reporter au mode

commencera pas.

d’emploi qui accompagne votre iPod/iPhone/iPad.

L’iPod/iPhone/iPad se charge chaque fois qu’il est

2 Appuyez sur la touche

iPod

de la

connecté à cet appareil. (Cela vaut également lorsque

télécommande ou sélectionnez

USB

comme

l’appareil est en mode veille.)

source d’entrée.

Lorsque la source d’entrée de l’appareil est changée de

L’indication « IPOD » ou « USB/IPOD » apparaît sur l’affichage

l’iPod vers une autre source, la lecture à partir de l’iPod/

de l’appareil.

iPhone/iPad est arrêtée temporairement.

3 Une fois l’équipement connecté reconnu, la

Important

lecture commence automatiquement.

Si cet appareil ne peut assurer la lecture de votre iPod/

Les commandes de lecture disponibles sur cet appareil

iPhone/iPad, effectuez les vérifications suivantes :

pour la lecture à partir d’un iPod/iPhone sont !, +

Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet

), *,.

appareil.

Dans les cas suivants, actionnez directement votre iPod/

Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil. Si cela ne

iPhone :

permet pas de résoudre le problème, essayez de

- Recherche d’un fichier par le nom d’artiste ou le genre.

réinitialiser votre iPod/iPhone/iPad.

- Utilisation en cours du mode de lecture répétée ou

Vérifiez si l’iPod/iPhone/iPad est pris en charge par cet

aléatoire.

appareil.

- Affichage sur votre téléviseur de vidéos stockées sur

Si l’iPod/iPhone/iPad ne peut pas être utilisé, vérifiez les

l’iPod/iPhone.

points suivants :

L’iPod/iPhone/iPad est-il raccordé correctement ?

Reconnectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil.

L’iPod/iPhone/iPad est-il figé ? Essayez de réinitialiser

l’iPod/iPhone/iPad et de le reconnecter à l’appareil.

Lecture de disque06

Chapitre 6 :

Lecture de disque

Ce système peut lire un disque CD standard, un disque CD-R/

6 Appuyez sur

!

pour lancer la lecture du

RW en format CD et un CD-R/RW avec un fichier MP3 ou

disque.

WMA, mais ne peut pas enregistrer sur ces types de CD.

Après la lecture de la dernière plage, l’appareil s’arrête

Certains disques audio CD-R et CD-RW peuvent être illisibles

automatiquement.

à cause de l’état du disque ou du dispositif utilisé pour

l’enregistrement.

ATTENTION

MP3 :

Ne placez pas deux disques dans un seul tiroir de disque.

MP3 est un format de compression. Il s’agit de l’acronyme de

Ne pas utiliser de disques de formes spéciales (cœur

octogone, etc.). Ce dernier peut mal fonctionner.

MPEG Audio Layer 3. MP3 est un code audio qui permet de

compresser des données audio de façon significative sans

Ne pas pousser le tiroir en cours de mouvement.

altérer la qualité sonore.

S’il se produit une panne de courant alors que le tiroir

est ouvert, attendre le rétablissement du courant.

Ce système prend en charge les fichiers de type MPEG-

Penser à placer le disque de 8 cm au centre du tiroir de

1/2 Audio Layer 3 (Taux d’échantillonnage : 8 kHz à

disque.

48 kHz; Débit binaire : 64 kbps à 384 kbps).

Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur

Remarque

l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.

L’appareil prend plus de temps (environ 20 à 90 secondes)

WMA :

pour lire un disque MP3/WMA qu’un CD ordinaire à cause

de la structure de ses informations.

Les fichiers WMA (Windows Media Audio) sont des fichiers

Lorsque le début de la première piste est atteint en cours

de type « Advanced System Format » créés par compression

de retour rapide, l’appareil passe en mode lecture

de fichiers audio avec le codec audio Windows Media. Le

(uniquement pour les CD).

format WMA est le format de fichier audio développé par

Les disques multisessions réinscriptibles non finalisés

Microsoft pour le lecteur Windows Media.

peuvent être lus.

Ce système prend en charge les fichiers de type WMA

En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de

(Taux d’échantillonnage : 32 kHz/44,1 kHz/ 48 kHz; Débit

l’utilisation de disques, éloigner l’appareil du téléviseur ou

binaire : 64 kbps à 320 kbps).

du poste de radio.

Pendant la lecture d’un fichier VBR, le compteur sur

Astuce

l’afficher peut différer du temps de lecture en cours.

Si aucune opération n’a été effectuée en mode CD ou si

le fichier audio n’a pas été lu depuis plus de 15 minutes,

l’appareil se met automatiquement hors tension.

Lecture de disques ou de fichiers

Diverses fonctions de disque

1 Appuyez sur

1 STANDBY/ON

pour la mise

Fonction Appareil

Télé-

Opération

sous tension.

principal

commande

Lecture

Presser en mode d’arrêt.

2 Appuyez sur la touche CD de la



télécommande ou utilisez la touche INPUT de

l’appareil pour sélectionner la source d’entrée CD.

Arrêt

Utilisable en cours de lecture.

3 Appuyez sur la touche

$ OPEN/CLOSE

pour

ouvrir le tiroir disque.

Pause

Utilisable en cours de lecture.

Appuyez sur la touche

!

4 Placez le disque sur le tiroir disque, côté

pour reprendre la lecture à

étiquette vers le haut.

partir du point où la lecture a

été mise en pause.

Plage

Presser en mode de lecture

haut/bas

ou d’arrêt.

Si vous appuyez sur ces

touches lorsque la lecture est

à l’arrêt, appuyez ensuite sur

la touche

!

pour

commencer la lecture de la

piste souhaitée.

Avance

Presser en mode de lecture et

rapide/

la maintenir enfoncée.

inversion

5 Appuyez sur la touche

$ OPEN/CLOSE

pour

Relâcher la touche pour

reprendre la lecture.

refermer le tiroir disque.

18

Fr







 

 

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Lecture de disque 06

19

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Lecture répétée

Lecture avancée de disques MP3/

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.

WMA ou CD

Pour répéter la lecture d’une piste :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Pour répéter tous les morceaux :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Pour répéter des morceaux souhaités :

Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section

« Programmation de lecture » à la page suivante, puis

appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce

que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Recherche directe de morceaux

Vous pouvez utiliser les touches numérotées pour

Pour annuler la répétition :

sélectionner et lire les pistes souhaitées du disque inséré

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

dans le lecteur.

ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Utilisez les touches numérotées de la

télécommande pour sélectionner la piste souhaitée

pendant que l’appareil est en train de lire le disque.

Remarque

Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas

Remarque

d’appuyer sur la touche #. Sinon, le disque sera lu

continuellement.

Un numéro de plage supérieur au nombre de plages sur

le disque ne peut pas être sélectionné.

Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas

disponible.

Arrêt de la lecture :

Appuyez sur la touche #.

Lecture aléatoire

Les plages du disque peuvent être lues automatiquement en

ordre aléatoire.

Pour lire tous les morceaux dans un ordre

aléatoire :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Pour annuler la lecture aléatoire :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Remarque

Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en

mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante

sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la

touche + ne permet pas de revenir à la piste

précédente. Le début de la plage courante sera repéré.

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des

morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas

choisir l’ordre de lecture des pistes.)

Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas

disponible.

0

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

MEMORY

EQUALIZER

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Lecture de disque06

Lecture des morceaux programmés (CD

À propos du téléchargement de

ou MP3/WMA)

fichiers MP3/WMA

On peut sélectionner 32 morceaux (maxi) pour la lecture dans

Il y a de nombreux sites de musique sur l’Internet d’où on peut

un ordre souhaité.

télécharger des fichiers musicaux MP3/WMA. Suivre les

instructions de ces sites pour télécharger ce type de fichiers.

1 En mode arrêt, appuyez sur la touche

Il est alors possible de lire ces fichiers musicaux téléchargés

MEMORY

/

PROGRAM

pour accéder au mode de

en les gravant sur un disque CD-R/RW.

lecture programmée.

Les chansons/fichiers téléchargés sont pour usage

personnel seulement. Toute autre utilisation d’une

2 Utilisez les touches

+,

ou les touches

chanson sans la permission du propriétaire est illégale.

numérotées de la télécommande pour

Sur l’ordre de lecture des dossiers

sélectionner les pistes souhaitées.

Si des fichiers MP3/WMA sont présents dans plusieurs

3 Appuyez sur

ENTER

pour mémoriser le

dossiers, un nombre sera automatiquement attribué à

dossier et le numéro de piste.

chaque dossier.

Ces dossiers peuvent être sélectionnés à l’aide de la touche

4 Répéter les étapes 2 - 3 pour programmer

FOLDER de la télécommande. Si le dossier sélectionné

d’autres dossiers/plages. 32 plages au total sont

contient des formats de fichier qui ne sont pas supportés, le

programmables.

dossier est sauté et le dossier suivant est sélectionné.

Si vous souhaitez vérifier les pistes programmées,

Exemple : Attribution des nombres de dossier si des fichiers

appuyez sur MEMORY/PROGRAM.

MP3/WMA sont présents, tel que dans la figure ci-dessous.

En cas d’erreur, les dernières pistes programmées

1 Le dossier ROOT est programmé comme

peuvent être effacées de la programmation en appuyant

sur la touche CLEAR.

dossier 1.

5 Appuyez sur

!

pour lancer la lecture du

2 Quant aux dossiers dans le dossier ROOT

disque.

(dossiers A et B), celui qui est enregistré le

premier sur le disque sera programmé comme

Pour annuler la lecture des morceaux

dossier 2 et 3.

programmés :

Pour annuler la programmation de lecture, appuyez deux fois

3 Pour ce qui est des dossiers dans le dossier A

sur la touche

#

de la télécommande. L’indication « PRG CLR »

(dossiers C et D), celui qui est enregistré le

apparaît sur l’écran et tous les contenus programmés sont

premier sur le disque sera programmé comme

effacés.

dossier 4 et 5.

Ajout de pistes à la programmation :

4 Le dossier E dans le dossier D sera

Appuyez sur MEMORY/PROGRAM. Puis suivez les étapes 2

et 3 pour ajouter des pistes.

programmé comme dossier 6.

L’information relative à l’ordre des dossiers et des

fichiers écrits sur le disque dépend du logiciel d’écriture.

Remarque

Il est possible que l’appareil ne lise pas les fichiers selon

Lorsqu’un disque est éjecté, la programmation est

l’ordre prévu.

automatiquement effacée.

L’appareil peut lire un disque contenant jusqu’à

Si vous appuyez sur la touche 1 STANDBY/ON pour

255 dossiers et 999 fichiers MP3/WMA au total (en

passer en mode veille ou si vous sélectionnez une

comptant les fichiers non lisibles).

source différente de CD, la programmation sera effacée.

La lecture aléatoire n’est pas possible en mode de

ROOT

FOLDER A

FOLDER C

FILE 3

lecture programmée.

(FOLDER 1)

(FOLDER 2)

(FOLDER 4)

FILE 4

FILE 5

FOLDER D

FILE 6

(FOLDER 5)

FILE 7

FILE 8

FOLDER E

FILE 9

(FOLDER 6)

FILE 10

FOLDER B

FILE 1

(FOLDER 3)

FILE 2

20

Fr

Lecture de disque 06

21

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Spécifiez le dossier de lecture souhaité

Sélection des informations affichées

Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes

ci-après.

1 Appuyez sur la touche

DISPLAY

.

Si le titre, le nom de l’artiste et le nom de l’album ont été

0

enregistrés dans le fichier, ces informations apparaissent sur

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

l’affichage. (Cet appareil ne peut afficher que les caractères

iPod CD USB TUNER

alphanumériques. Les caractères autres

qu’alphanumériques sont remplacés à l’affichage par un

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

ENTER

astérisque « * ».)

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

123

P.BASS

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

+

+

BASS/TREBLE

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

DIMMER

0



DISPLAY FOLDER

TUNE+

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Remarque

1 Appuyez sur la touche

CD

et chargez un

La lecture de « fichier WMA protégé contre la copie » et

de « fichier non pris en charge » n’est pas possible. Dans

disque MP3/WMA.

ce cas, la lecture ignore automatiquement le fichier.

2 Appuyez sur

FOLDER

et utilisez les touches

Dans certains cas, il est possible qu’aucune information

ne puisse être affichée.

FG

pour sélectionner le dossier de lecture

L’affichage du titre, de l’artiste et du nom de l’album est

souhaité.

pris en charge uniquement pour les fichiers MP3.

3 Appuyez sur la touche

ENTER

.

La lecture commence au premier morceau du dossier

sélectionné.

En cas d’arrêt, appuyez sur les touches FG pour

pouvoir sélectionner le dossier.

Affichage du numéro de

Affichage du titre/artiste/

piste et du temps de lecture

album

Affichage du numéro

Affichage du type de fichier

de dossier/piste

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Lecture USB07

Chapitre 7 :

Lecture USB

Remarque

Lecture à partir d’un périphérique

Il se peut que cet appareil ne reconnaisse pas certaines

clés USB et qu’il ne puisse pas lire les fichiers ou fournir

USB

le courant à une clé mémoire USB. Pour plus de détails,

Il est possible d’obtenir un son à deux canaux en utilisant

voir la section Lorsqu’un périphérique de stockage USB

l’interface USB située à l’avant de ce récepteur.

est connecté à la page 29.

Pioneer ne garantit pas que tout fichier enregistré sur un

Si une clé mémoire USB n’est pas en cours de lecture et

périphérique de stockage USB puisse être lu par

que l’appareil n’est pas utilisé pendant 15 minutes ou

l’appareil, ni que ce dernier puisse fournir l’alimentation

davantage, l’alimentation sera automatiquement

nécessaire au périphérique de stockage USB. Notez

coupée.

aussi que Pioneer décline toute responsabilité en cas de

perte de fichiers d’une clé USB, résultant de la

Lecture répétée

connexion à cet appareil.

Avec répétition lecture, l’appareil peut relire continuellement

1 Sélectionnez

USB

comme source d’entrée.

une piste toutes les pistes ou une séquence programmée.

« USB/IPOD » apparaît sur l’afficheur principal.

Pour répéter la lecture d’une piste :

2 Connectez le périphérique de stockage USB.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

ce que l’indication « RPT ONE » apparaisse. Appuyez sur la

Le nombre de dossiers/fichiers stockés sur le périphérique

touche ENTER.

USB connecté à l’appareil apparait automatiquement sur

l’affichage.

Pour répéter tous les morceaux :

Cet appareil ne prend pas en charge les

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

concentrateurs USB.

ce que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la

Lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté à l’appareil, il

touche ENTER.

commence à se recharger automatiquement.

Pour répéter des morceaux souhaités :

TIMER VOLUME

Suivez les étapes 1 à 5 décrites dans la section

« Programmation de lecture » à la page suivante, puis

appuyez sur la touche REPEAT à plusieurs reprise jusqu’à ce

que l’indication « RPT ALL » apparaisse. Appuyez sur la

iPad

touche ENTER.

Pour annuler la répétition :

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche REPEAT jusqu’à

ce que l’indication « RPT OFF » apparaisse. Appuyez sur la

Périphérique de stockage

touche ENTER.

USB (disponible dans le

commerce)

Remarque

Après avoir utilisé la lecture répétée, n’oubliez pas

3 Une fois l’équipement connecté reconnu,

d’appuyer sur la touche #. Sinon, la lecture du fichier

sur le périphérique de stockage USB continuera sans

appuyez sur

!

pour lancer la lecture.

fin.

Si vous souhaitez changer de source d’entrée, arrêtez

d’abord la lecture de la musique stockée sur le

Pendant la lecture répétée, la lecture aléatoire n’est pas

périphérique USB, avant de changer de source.

disponible.

4 Déconnectez le périphérique de stockage

Lecture aléatoire

USB de la prise USB.

Un fichier sur un périphérique de stockage USB peut être lu

Mettez l’appareil hors tension avant de débrancher le

automatiquement en ordre aléatoire.

périphérique de stockage USB.

22

Fr

Lecture USB 07

23

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Pour lire tous les morceaux dans un ordre

aléatoire :

Lecture dans l’ordre souhaité

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

ce que l’indication « RDM ON » apparaisse. Appuyez sur la

(Lecture programmée)

touche ENTER.

Les dossiers stockés sur le périphérique de stockage USB

peuvent être lus par l’appareil en mode de lecture répétée.

Pour annuler la lecture aléatoire :

Pour plus de détails, voir la section Lecture des morceaux

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche RANDOM jusqu’à

programmés (CD ou MP3/WMA) à la page 20.

ce que l’indication « RDM OFF » apparaisse. Appuyez sur la

touche ENTER.

Remarque

Si vous appuyez sur la touche , pendant la lecture en

mode aléatoire, vous pouvez accéder à la piste suivante

sélectionnée par la fonction de lecture aléatoire. Mais la

touche + ne permet pas de revenir à la piste

précédente. Le début de la plage courante sera repéré.

Lors de la lecture au hasard, l’appareil reproduit des

morceaux dans un ordre aléatoire. (Vous ne pouvez pas

choisir l’ordre de lecture des pistes.)

Pendant la lecture aléatoire, la lecture répétée n’est pas

disponible.

Spécifiez le dossier de lecture souhaité

Spécifiez le dossier de lecture souhaité en suivant les étapes

ci-après.

1 Sélectionnez la source d’entrée

USB

et

connectez le périphérique de stockage USB.

2 Appuyez sur

FOLDER

et utilisez les touches

FG

pour sélectionner le dossier de lecture

souhaité.

3 Appuyez sur la touche

ENTER

.

La lecture commence au premier morceau du dossier

sélectionné.

En cas d’arrêt, appuyez sur les touches FG pour

pouvoir sélectionner le dossier.

Sélection des informations affichées

Cet appareil peut également afficher les informations

enregistrées sur le périphérique de stockage USB. Pour plus

d’informations, consultez la section Sélection des

informations affichées à la page 21.

Utilisation du tuner08

Chapitre 8 :

Utilisation du tuner

Lorsqu’une station de radio RDS (Radio Data System)

est trouvée, sa fréquence s’affiche en premier. Le nom

Écoute d’émissions de radio

de la station apparaît ensuite.

Les étapes suivantes décrivent la façon de régler les bandes

La recherche automatique complète des stations peut

FM et AM à l’aide de la recherche automatique et des

être effectuée pour les stations RDS en utilisant le mode

fonctions de réglage manuel. Une fois que le tuner est réglé

ASPM de mémorisation automatique des stations de

sur une station, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour

radio (voir page 26).

accéder facilement à cette station plus tard. Voir la section

Mémorisation des stations ci-dessous pour en savoir plus sur

Pour recevoir une émission FM stéréo :

la façon de procéder.

Appuyez sur la touche ST/MONO pour sélectionner le

mode audio stéréo et l’indication « AUTO » apparaît à

STANDBY/ON

OPEN/CLOSE

l’affichage.

DISPLAY FOLDER

TUNE+

Amélioration dune réception FM de mauvaise

iPod CD USB TUNER

qualité :

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

1 Appuyez à plusieurs reprises sur la touche

EQUALIZER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

ST/MONO pour sélectionner MONO.

123

P.BASS

Le tuner passe du mode stéréo au mode mono, ce qui permet

PRESET VOLUME

TUNE

4 5 6

d’améliorer la qualité de réception en cas de mauvaise

+

+

BASS/TREBLE

réception.

MUTE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DIMMER

Mémorisation des stations



DISPLAY FOLDER

TUNE+

Si vous écoutez souvent une station de radio, il peut être

ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

pratique d’enregistrer sa fréquence dans le récepteur afin de

pouvoir y accéder facilement lorsque vous le souhaitez

(Stations préréglées). Ceci vous évite d’avoir à rechercher la

Accord

fréquence chaque fois que vous désirez écouter cette station.

Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 45 stations.

1 Appuyez sur la touche

1 STANDBY/ON

(30 stations FM / 15 stations AM)

pour mettre l’appareil sous tension.

2 Appuyez sur

TUNER

à plusieurs reprises

pour sélectionner la bande de fréquence (

FM

ou

AM

).

3 Appuyez sur la touche

TUNE +/–

de la

télécommande pour rechercher la station

souhaitée.

Réglage automatique :

Appuyez sans relâcher sur la touche TUNE +/– ; le balayage

des fréquences commence automatiquement et la recherche

s’arrête à la première station de radio pouvant être captée.

1 Réglez une station que vous souhaitez

Accord manuel :

mémoriser.

Appuyez à plusieurs reprises sur la touche TUNE +/– de la

Pour plus d’information à ce sujet, voir la section Accord au-

télécommande pour rechercher la station souhaitée.

dessus.

Remarque

2 Appuyez sur

MEMORY

/

PROGRAM

.

En cas d’interférence/parasites radio, la recherche

L’affichage du numéro de préréglage clignote.

automatique peut s’arrêter automatiquement.

3 Appuyez sur la touche

PRESET +/–

pour

La recherche automatique ignore les stations de radio

choisir le numéro que vous souhaitez affecter à

dont le signal est faible.

Pour arrêter la recherche automatique, appuyez sur #.

la station sélectionnée.

24

Fr

0

ENTER

RDS

0

CLEAR REPEAT

RANDOM

DISPLAY FOLDER

TUNE+

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

ENTER

MENU

/PROGRAM

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

+

+

PRESET VOLUME

TUNE

MUTE

+

+

MUTE

DIMMER

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Utilisation du tuner 08

25

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

4 Appuyez sur la touche

MEMORY

/

L’une des fonctions du système RDS permet d’effectuer une

recherche par type de programme. Par exemple, vous pouvez

PROGRAM

pour enregistrer la station dans la

rechercher une station qui diffuse une émission ayant pour

mémoire.

type de programme JAZZ.

Si l’affichage du numéro de préréglage passe du mode

Vous pouvez rechercher les types de programmes suivants :

clignotant au mode fixe avant que la station ne soit mise en

mémoire, reprenez la procédure à partir de l’étape 2.

NEWS – Informations

SOCIAL – Affaires sociales

Renouveler les étapes 1 - 4 pour mémoriser d’autres

AFFAIRS – Analyse de

RELIGION – Programmes

stations ou remplacer une station mise en mémoire.

l’actualité

religieux

Lorsqu’une nouvelle station est mémorisée, la station

INFO – Informations d’ordre

PHONE IN – Opinion publique

mémorisée auparavant sur le même numéro de chaîne

général

par téléphone

sera effacée.

SPORT – Sport

TRAVEL – Voyages et

EDUCATE – Éducation

vacances, plutôt qu’annonces

DRAMA – Pièces

de circulation routière

Remarque

radiophoniques, etc.

LEISURE – Loisirs et hobbies

La fonction de protection conserve les stations en

CULTURE – Culture nationale

JAZZ – Jazz

mémoire pendant plusieurs heures même s’il se produit

ou régionale, théâtre, etc.

COUNTRY – Musique country

une panne de courant ou un débranchement de

SCIENCE – Science et

NATION M – Musique

l’appareil.

technologie

populaire dans une autre

VARIED – Habituellement

langue que l’anglais

programmes de discussion,

OLDIES – Musique populaire

Rappel d’une station mémorisée

quiz ou entretiens.

des années 50 et 60

POP M – Musique pop

FOLK M – Musique folk

1 Utiliser la touche

PRESET +/–

pour

ROCK M – Musique rock

DOCUMENT – Documentaires

sélectionner la station souhaitée.

EASY M – Écoute aisée

TEST – Programme

LIGHT M – Musique classique

spécialement prévu pour tester

« légère »

les équipements ou les

Pour balayer les stations préréglées

CLASSICS – Musique classique

récepteurs radio d’urgence.

On peut balayer les stations mises en mémoire

« sérieuse »

ALARM – Annonce urgente,

automatiquement. (Balayage dans la mémoire de

OTHER M – Musique ne

dans un cas exceptionnel, qui

présélection)

correspondant à aucune des

avertit d’un danger à venir.

catégories ci-dessus

1 Appuyez sans relâcher sur la touche PRESET +/–.

WEATHER – Bulletins

Le numéro de préréglage s’affiche et le tuner fait défiler les

météorologiques

stations mémorisées en s’arrêtant 5 secondes sur chacune.

FINANCE – Rapports de

bourse, commerce, ventes, etc.

2 Appuyez de nouveau sur

PRESET +/–

CHILDREN – Programmes

lorsque le tuner passe sur la station souhaitée.

Recherche de programmes RDS

Pour effacer toute la mémoire

Vous pouvez rechercher un type de programme parmi ceux

énumérés ci-dessus.

1 Appuyez sur la touche

TUNER

de la

1 Appuyez sur la touche

TUNER

de la

télécommande.

télécommande.

2 Appuyez sur la touche

CLEAR

jusqu’à ce que

La fonction RDS est uniquement disponible en mode

FM.

l’indication « MEM CLR » apparaisse.

2 Appuyez sur la touche RDS

PTY

de la

Remarque

télécommande.

Toutes les stations seront effacées.

L’indication « SELECT » s’affiche pendant environ

6 secondes.

3 Appuyez sur

HI

pour sélectionner le type

Utilisation du système RDS (Radio

de programme à écouter.

Data System)

Le type de programme affiché change à chaque pression sur

la touche. Si vous maintenez la touche enfoncée, l’affichage

des types de programme défile en continu.

Présentation du système RDS

Le système RDS (système de radiocommunication de

données) est utilisé par la plupart des stations de radio FM

pour fournir aux auditeurs différents types d’informations—

notamment le nom de la station et le type d’émissions

diffusées.

Utilisation du tuner08

4 Alors que le type de programme sélectionné

S’il y a des stations déjà mises en mémoire, le nombre de

stations mémorisables est réduit d’autant.

est affiché

(pendant 6 secondes), appuyez de

1 Appuyez sur la touche

TUNER

de la

nouveau sur la touche RDS

PTY

.

Le type de programme sélectionné s’affiche pendant

télécommande.

2 secondes, puis l’indication « SEARCH » apparaît et la

2 Appuyez sans relâcher sur la touche RDS

recherche commence.

ASPM de la télécommande.

Le voyant « ASPM » clignote pendant environ 4 secondes, et

Remarque

le balayage démarre (87,5 - 108 MHz).

Si l’affichage arrête de clignoter, renouveler l’opération

Une fois le balayage terminé, le nombre de stations

depuis l’étape 2. Si l’appareil trouve une émission

mémorisées s’affiche pendant 4 secondes, puis « END »

correspondant au type de programme sélectionné, le

numéro de la station s’affiche pendant 8 secondes puis

apparaît pendant 4 secondes.

le nom de la station reste affiché.

Pour interrompre l’opération ASPM en cours :

Si vous souhaitez écouter le même type de programme

Appuyez sur la touche # pendant que le tuner est en train de

sur une autre station radio, appuyez sur la touche RDS

rechercher des stations. Les stations préalablement mises en

PTY pendant que le numéro ou le nom de la station

mémoire restent inchangées.

clignote à l’affichage. L’appareil recherche alors une

autre station.

Remarque

Si aucune station n’est trouvée, « NO FOUND » apparaît

pendant 4 secondes.

Si une station diffuse sur deux fréquences différentes, la

plus forte sera mise en mémoire.

Informations données par RDS

L’appareil ignore une station utilisant la même

À chaque pression sur la touche

RDS

DISPLAY, l’affichage

fréquence que celle de la station déjà mise en mémoire.

change comme suit :

S’il y a 30 stations déjà stockées en mémoire, la

recherche sera annulée. Pour refaire l’opération ASPM,

effacer des stations.

Si aucune stations n’est mise en mémoire, l’appareil

affiche « END » pendant 4 secondes environ.

Si des signaux RDS sont faibles, le nom de station peut

ne pas être mémorisé.

Il est possible de stocker une station dans deux canaux

différents.

Selon la région ou l’époque de l’année, les noms de

stations peuvent changer.

Remarques au sujet du

fonctionnement RDS

Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement

même si l’un des cas suivants se présente :

L’indication « PS », « No PS » et un nom de station

s’affichent tour à tour et de manière correcte.

Lorsqu’il s’agit d’une station ne diffusant pas

Lorsqu’il s’agit d’une station non-RDS ou d’une station RDS

correctement ou d’une station en cours d’essai, la

portant de faibles signaux, l’affichage change comme suit :

fonction RDS ne fonctionne pas de façon souhaitée.

S’il s’agit d’une station RDS portant de faibles signaux,

l’appareil n’arrive pas à afficher le nom de la station.

« No PS », « No PYT » ou « No RT » clignote environ

5 secondes et la fréquence s’affiche.

Remarques au sujet du texte radio :

Les 8 premiers caractères des données texte de la

Utilisation de la fonction de

station radio s’affichent, puis le reste du texte défile à

l’affichage.

mémorisation automatique des

Si on capte une station RDS n’émettant pas de texte

stations de radio (ASPM)

radio, l’appareil affiche « No RT » au passage en position

de texte radio.

En mode ASPM, le tuner recherche automatiquement de

nouvelles stations RDS. Jusqu’à 30 stations programmables.

L’appareil affiche « RT » pendant la réception de texte

radio ou chaque fois que le texte change.

26

Fr

STANDBY/ON

iPod CD USB TUNER

AUDIO IN/LINE

TV OUT

CLOCK/TIMER

SLEEP

EQUALIZER

123

P.BASS

4 5 6

BASS/TREBLE

7 89

CLEAR REPEAT

RANDOM

0

DISPLAY FOLDER

TUNE+

OPEN/CLOSE

DISPLAY FOLDER

TUNE+

ENTER

MEMORY

MENU

/PROGRAM

PRESET VOLUME

TUNE

+

+

MUTE

DIMMER



ST/MONO ASPM PTY DISPLAY

RDS

Station name (PS) Programme type (PTY)

Frequency Radio text (RT)

No RDS

FM 98.80 MHz

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Autres raccordements 09

27

Fr

English Français Deutsch

Italiano Español

Nederlands

Pyccкий

Chapitre 9 :

Autres raccordements

Connectez l’équipement de lecture auxiliaire aux prises LINE

ATTENTION

IN situées sur le panneau arrière de l’appareil.

Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements,

mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon

d’alimentation au niveau de la prise secteur.

Connexion de composants

auxiliaires

Connectez l’équipement de lecture auxiliaire à la prise mini-

jack AUDIO IN située sur le panneau avant de l’appareil.

Cette méthode permet de lire de la musique sur cet

appareil à partir d’un iPod/iPhone/iPad qui ne prend pas

en charge la connexion via la station d’accueil ou via la

prise USB.

TIMER VOLUME

PHONES AUDIO IN iPad

1 Appuyez deux fois sur la touche

AUDIO IN

/

LINE

pour sélectionner la source d’entrée LINE.

Lorsque la source d’entrée LINE est sélectionnée, l’indication

PHONES AUDIO IN

« LINE » apparaît à l’affichage.

Lecteur audio portable, etc.

Câble stéréo mini-

jack (disponible

dans le commerce)

1 Sélectionnez

AUDIO IN

/

LINE

comme source

d’entrée.

Lorsque la source d’entrée AUDIO IN est sélectionnée,

l’indication « AUDIO IN » apparaît à l’affichage.

Remarque

Si le jack à mini-fiche AUDIO IN est branché sur la prise

auxiliaire de casque, le volume de l’appareil sera ajusté

par la commande de volume du composant de lecture.

Si la qualité du son est affectée lorsque vous baissez le

volume sur l’appareil, essayez de baisser le volume sur

l’équipement de lecture externe.

NNA VIDEO LINE

S

OUT IN

AM

LOOP

R

FM

UNBAL 75 Ω

L

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Panneau arrière de cet appareil

Téléviseur

Câble audio (disponible

dans le commerce)

;&0B6<;(B)UERRN࣮࣌㸰㸯㸱㸲᭶᪥ࠉ᭙᪥༗๓㸯󰪍㸲ศ

Informations supplémentaires10

Chapitre 10 :

Informations supplémentaires

Guide de dépannage

Souvent, les opérations incorrectes sont interprétées comme des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous estimez que

cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre

composant. Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas être résolu en dépit

des vérifications ci-dessous, consultez le service après-vente Pioneer le plus proche pour faire réparer l’appareil.

Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en raison d’effets extérieurs comme l’électricité statique, débranchez la fiche

d’alimentation de la prise de courant et rebranchez-la pour revenir aux conditions normales de fonctionnement.

Problèmes d’ordre général

Problème éventuel Vérification Solution

Les paramètres que vous

Le cordon d’alimentation a-t-il été

Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, les réglages que

avez réglés sont effacés.

débranché ?

vous avez effectués sont effacés. Réglez l’horloge à nouveau. Si

vous ne voulez pas perdre les réglages, ne débranchez pas le

cordon d’alimentation.

Différence de volume entre

Ce problème ne provient pas de cet

Le volume peut varier selon les sources d’entrée et selon les

les sources/formats CD,

appareil.

formats de contenus audio.

MP3, WMA, iPod/iPhone/

iPad et radio,

AUDIO IN

et

LINE

.

La commande de cet appareil

Essayez-vous d’utiliser la

Utilisez à moins de 7 m,

30º

du capteur de télécommande du

à l’aide de la télécommande

télécommande en étant placé loin de

panneau avant (page 5).

n’est pas possible.

l’appareil ?

Le capteur de la télécommande est-il

Le capteur de la télécommande est-il exposé directement à la

exposé directement à la lumière du

lumière du soleil ou à un puissant éclairage artificiel, tel qu’un tube

soleil ou à un puissant éclairage

fluorescent ?

artificiel, tel qu’un tube fluorescent ?

Les piles sont mortes ? Remplacez les piles (page 5).

Le disque ne peut pas être lu

Le disque est-il rayé ? Les disques rayés risquent de ne pas pouvoir être lus.

ou le disque est éjecté

Le disque est-il sale ? Nettoyez le disque (page 31).

automatiquement.

Cet appareil se trouve-t-il dans un

De la condensation a pu se former à l’intérieur. Attendez que la

endroit humide ?

condensation s’évapore. N’installez pas cet appareil près d’un

climatiseur, etc. (page 31).

Les noms de dossiers ou de

Avez-vous dépassé le nombre

Un maximum de 255 dossiers peuvent être reconnus sur un disque.

fichiers ne sont pas

maximal de noms de dossiers ou de

Un maximum de 999 fichiers peuvent être reconnus à l’intérieur

reconnus.

fichiers pouvant être reconnus par

d’un dossier. Toutefois, selon la structure du dossier, cet appareil

cet appareil ?

peut ne pas être capable de reconnaître certains dossiers ou

fichiers.

Lappareil se met

Si aucune opération n’est effectuée pendant 15 minutes, l’appareil

automatiquement hors

se met automatiquement hors tension.

tension.

28

Fr