Pioneer DEH-X3600UI – страница 4
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-X3600UI
Unidad principal
DEH-X3600UI
2 4
3
65
d8 9 e
7
a
1
b c
DEH-2600UI
1
3
62 4 5
8
9 de
b
7
c
a
c 1/
a 6/
Conector de entrada AUX (conector estéreo
d
de 3,5 mm)
e Botón de soltar
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de almacena-
miento USB, ya que cualquier dispositivo conec-
tado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
Indicaciones de la pantalla
DEH-X3600UI
1
1 SRC/OFF
7 b9
2 h (expulsar)
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
4
(lista)
5 Ranura de carga de discos
6 Puerto USB
MIX (MIXTRAX)
DEH-X3600UI
7
iPod
DEH-2600UI
8 BAND/
(control de iPod)
(parte posterior)/DIMMER (reductor de
9
luz)
a c/d
b DISP
6 8 a
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
4 Para configurar el menú, siga estos
Sección de información principal
pasos.
! Sintonizador: banda y frecuencia
Para avanzar a la siguiente opción del menú
! RDS: nombre del servicio del programa,
debe confirmar primero su selección.
información PTY y otro tipo de informa-
1
ción de texto
LANGUAGE (idiomas múltiples)
! Reproductor de CD, dispositivo de alma-
cenamiento USB y iPod: tiempo de re-
Esta unidad puede mostrar la información de
producción transcurrido e información
texto de un archivo de audio comprimido incluso
de texto
para aquella información integrada en inglés,
ruso o turco.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
2
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
no coinciden, puede que la información de
menú inferior.
texto no se muestre correctamente.
3
(lista)
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
licen correctamente.
4 Sección de información secundaria
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
5 LOC (sintonización por búsqueda local)
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
6 TP (identificación de programa de tráfico)
2
CLOCK SET (ajuste del reloj)
Español
7 TA (anuncios de tráfico)
8
(recuperador de sonido)
1 Gire M.C. para ajustar la hora.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
9
(aleatorio/reproducción aleatoria)
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
3
54
a
(repetición)
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
(control de iPod)
FM STEP (paso de sintonía de FM)
DEH-2600UI
b
La función iPod de la unidad se controlará
Utilice FM STEP para ajustar las opciones de paso
desde el iPod.
de sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda).
b 6 5 9
43 7 a8
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
Menú de configuración
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
Aparecerá QUIT.
21
de encendido hasta la posición ON.
! El paso de sintonía manual está fijado en
Aparecerá SET UP.
50 kHz.
! Cuando se desactivan AF y TA, el paso de bús-
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
queda se fija en 50 kHz incluso si está ajustado
# El menú de configuración desaparece si no utili-
en 100.
za la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Es
61
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
Extracción del panel frontal
Selección de una fuente
Radio
seleccione YES.
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
Funcionamiento básico
delantero.
RADIO—CD—USB/iPod—APP (aplicación)—
M.C. para cambiar a NO.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y
AUX
tire de él hacia usted (N).
! Se muestra USB MTP mientras está en uso la
Selección de una banda
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
conexión MTP.
1 Pulse BAND/
hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
Notas
! Solo para DEH-2600UI
Si hay un iPod conectado y se selecciona una
MW/LW).
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema y desde el menú
fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a
Cambio de emisoras presintonizadas
de inicio. Si desea más información sobre
iPod pulsando iPod.
1 Pulse c o d.
los ajustes, consulte Menú del sistema en la
Ajuste del volumen
! Para utilizar esta función, seleccione PCH
página 68 y Menú inicial en la página 70.
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
(canal presintonizado) en SEEK.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
bolsa protectora.
Sintonización manual (paso a paso)
pulse SRC/OFF.
Colocación del panel delantero
Nota
1 Pulse c o d.
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
! Para utilizar esta función, seleccione MAN
Funcionamiento básico
nectado al terminal de control del relé de la an-
(sintonización manual) en SEEK.
tena automática del vehículo, la antena se
Importante
Búsqueda
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
retraer la antena, apague la fuente.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
lo quite o ponga.
queda pulsando brevemente c o d.
! Evite someter el panel delantero a impactos
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
excesivos.
Operaciones del menú
! Mantenga el panel delantero alejado de la
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
utilizadas frecuentemente
hasta que se asiente firmemente.
queda comienza inmediatamente después de
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
que suelte c o d.
peraturas.
Si aplica una fuerza excesiva para fijar el
Retorno a la visualización anterior
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
panel delantero, puede que resulte dañado el
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
Notas
vehículo sufran daños, retire todos los cables
panel delantero o la unidad principal.
nivel superior)
! Para obtener detalles sobre SEEK, consulte
o dispositivos conectados al panel delantero
Encendido de la unidad
1 Pulse
/DIMMER.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la pá-
antes de extraerlo.
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
gina 63.
Retorno a la visualización normal
! Se puede activar y desactivar la función AF
Apagado de la unidad
Acceso al menú principal
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
1 Pulse BAND/
.
esta unidad; se debe desactivar la función
gue la unidad.
Retorno a la visualización normal desde la lista
AF para la sintonización normal (consulte AF
1 Pulse BAND/
.
(búsqueda de frecuencias alternativas) en la
página 63).
62
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Almacenamiento y recuperación
Búsqueda de una emisora RDS por información
FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
de emisoras para cada banda
PTY
Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para
por anuncio de tráfico.
1 Pulse
(lista).
Uso de los botones de ajuste de
que coincida con las condiciones de las señales
2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
presintonías
de emisión de la señal de banda FM.
ma.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
los botones de ajuste de presintonías (1/
a
HERS
AF.
! STANDARD – Es el ajuste estándar.
6/
) hasta que el número deje de parpa-
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! HI-FI – Es el ajuste que debe utilizar para
NEWS (interrupción por programa de noticias)
dear.
La unidad busca una emisora que transmita
dar prioridad a la alta calidad del sonido
ese tipo de programa, cuando la encuentra, se
estéreo.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los
visualiza el nombre del servicio de programa.
! STABLE – Es el ajuste que debe utilizar
NEWS.
botones de ajuste de presintonías (1/
a6/
! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
para dar prioridad al ruido bajo del sonido
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
).
M.C.
monoaural.
! El programa de algunas emisoras puede
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
Cambio de la visualización
ser distinto al programa indicado por el
BSM (memoria de las mejores emisoras)
e izquierda de la unidad.
PTY transmitido.
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
Seleccione MAN (sintonización manual) para
! Si ninguna emisora está transmitiendo el
Selección de la información de texto deseada
automáticamente las seis emisoras más fuertes
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
tipo de programa que busca, se visualizará
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
ordenadas por la intensidad de la señal.
leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
NOT FOUND durante unos dos segundos
tes opciones:
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
biar entre los canales presintonizados.
Español
y el sintonizador volverá a la emisora origi-
! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
nal.
grama o frecuencia)
REGIONAL (regional)
! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-
grama/información PTY)
Cuando se usa la función AF, la función regional li-
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
Lista PTY
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
mita la selección de las emisoras a aquellas que
Para obtener más detalles sobre la lista PTY, visi-
de almacenamiento USB
transmiten programas regionales.
Notas
te la siguiente página web:
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
Conexión MTP
! Si no se puede adquirir el nombre del servi-
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
regional.
CarAudio/PTY.html
Los dispositivos Android compatibles con MTP
cio de programa en FREQUENCY, se visuali-
zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
(al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o
el nombre del servicio de programa, se visua-
Ajustes de funciones
superior) se pueden conectar a través de la co-
La sintonización por búsqueda local le permite
lizará el nombre del servicio de programa.
nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co-
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
nectar un dispositivo Android, utilice el cable
pal.
lo suficientemente intensas como para asegurar
la información de texto.
suministrado con el dispositivo.
una correcta recepción.
! Los elementos de información de texto pue-
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Notas
den cambiar según la zona.
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
! Esta función no es compatible con MIX-
MW/LW: OFF—LV1—LV2
TRAX.
Uso de las funciones PTY
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
! Esta función no es compatible con WAV.
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
las emisoras con las señales más intensas,
información PTY (tipo de programa).
guientes funciones.
mientras que los ajustes más bajos permiten
# Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán
recibir las emisoras con señales más débiles.
disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
TA (espera por anuncio de tráfico)
Es
63
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Funcionamiento básico
Nota
Cambio de la visualización
Visualización de una lista de los archivos (o las
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
carpetas) de la carpeta seleccionada
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
USB de la unidad cuando no los utilice.
Selección de la información de texto deseada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
Operaciones con el botón MIXTRAX
tes opciones:
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
CD-DA
cionada
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Activación o desactivación de MIXTRAX
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
1 Pulse h.
de reproducción)
do M.C.
Solo para DEH-X3600UI
Reproducción de canciones de un dispositivo de
Se puede utilizar esta función cuando se seleccio-
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
almacenamiento USB
na USB como fuente.
! SPEANA (analizador de espectro)
Operaciones con botones especiales
1 Abra la tapa del puerto USB.
No puede usar esta función con USB MTP.
CD-TEXT
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-
! TRACK INFO (título de la pista/artista de la
Selección de un intervalo de repetición de repro-
USB mediante un cable USB.
TRAX.
pista/título del disco)
ducción
! Para obtener más información sobre MIX-
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
Detención de la reproducción de archivos en un
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 69.
de reproducción)
dispositivo de almacenamiento USB
tes opciones:
! Cuando se usa MIXTRAX, la función sound re-
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
CD/CD-R/CD-RW
triever se desactiva.
! SPEANA (analizador de espectro)
namiento USB en cualquier momento.
! ALL – Repite todas las pistas
MP3/WMA/WAV
! ONE – Repite la pista actual
Selección de una carpeta
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
! FLD – Repite la carpeta actual
1 Pulse 1/
o 2/ .
artista/título del álbum)
Dispositivo de almacenamiento USB
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
Selección de una pista
! ALL – Repite todos los archivos
la carpeta)
1 Pulse c o d.
! ONE – Repite el archivo actual
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
! FLD – Repite la carpeta actual
Avance rápido o retroceso
de reproducción)
1 Mantenga pulsado c o d.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
! SPEANA (analizador de espectro)
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
do durante el avance rápido o el retroceso.
ducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
Regreso a la carpeta raíz
Selección y reproducción de
nada se reproducen en orden aleatorio.
1 Mantenga pulsado BAND/
.
archivos/pistas de la lista de
! Para cambiar de canciones durante la repro-
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
nombres
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
1 Pulse BAND/
.
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
1 Pulse
para cambiar al modo de lista
reproducción de la pista actual desde el princi-
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
por nombre de archivo/pista.
pio de la canción.
ducción
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
de reproducción en dispositivos de almacena-
del archivo deseado (o de la carpeta).
miento USB con más de un dispositivo de memo-
ria compatible con uno de almacenamiento
Selección de un archivo o una carpeta
masivo.
1 Gire M.C.
1 Pulse BAND/
.
! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
Reproducción
memoria diferentes.
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
64
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Pausa de la reproducción
iPod
Cambio de la visualización
Reproducción de una canción de la categoría se-
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
leccionada
Funcionamiento básico
Selección de la información de texto deseada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
Mejora del audio comprimido y restauración del
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
sado M.C.
sonido óptimo (Sound Retriever)
Reproducción de canciones en un iPod
tes opciones:
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
1 Abra la tapa del puerto USB.
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
Búsqueda alfabética en las listas
1—2—OFF (desactivado)
2 Conecte un iPod a la entrada USB.
artista/título del álbum)
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
La reproducción se inicia automáticamente.
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
2 para tasas de compresión alta.
de reproducción)
de búsqueda alfabética.
! El teclado no responde cuando se activa MIX-
Selección de una canción (capítulo)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! Es posible cambiar al modo de búsqueda
TRAX.
1 Pulse c o d.
! SPEANA (analizador de espectro)
por orden alfabético girando M.C. dos
Selección de un álbum
veces.
1 Pulse 1/
o 2/ .
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Ajustes de funciones
Para buscar una canción
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Avance rápido o retroceso
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
! Para cancelar la búsqueda, pulse
/DIM-
1 Mantenga pulsado c o d.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
pal.
MER.
de listas, pulse
.
Notas
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
cuando el modo de control está ajustado en
ría/canción.
! Es posible reproducir listas de reproducción
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
creadas con el programa de ordenador
Español
CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO.
ción de abajo.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
(MusicSphere). Dicho programa estará dis-
Cambio del nombre de la canción o la categoría
! S.RTRV no está disponible cuando se activa
conectarlo a esta unidad.
ponible en nuestro sitio web.
1 Gire M.C.
MIXTRAX.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
! Las listas de reproducción creadas con el
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
nutos después de que la llave de encendido
programa de ordenador (MusicSphere) se
canciones—podcasts—géneros—composito-
S.RTRV (recuperador de sonido)
del automóvil se ponga en OFF.
muestran de forma abreviada.
res—audiolibros
Mejora automáticamente el audio comprimido y
Reproducción
restaura el sonido óptimo.
Operaciones con el botón MIXTRAX
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
Activación o desactivación de MIXTRAX
Visualización de una lista de canciones de la cate-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
Solo para DEH-X3600UI
goría seleccionada
do óptimo (Sound Retriever) en la página 65.
1 Presione MIX para activar o desactivar MIX-
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
TRAX.
! Para obtener más información sobre MIX-
TRAX, consulte Sobre MIXTRAX en la página 69.
Es
65
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Operaciones con botones especiales
Reproducción de canciones
CONTROL iPod/CTRL iPod no es compatible
! AUDIO BOOK no está disponible cuando se
con los siguientes modelos de iPod:
selecciona CONTROL iPod/CTRL iPod en
relacionadas con la canción que
modo de control. Para más información, con-
Selección de un intervalo de repetición de repro-
! iPod nano 1ª generación
se está reproduciendo
ducción
! iPod con vídeo
sulte Uso de la función iPod de la unidad
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
desde el iPod en la página 66.
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes listas:
tes opciones:
% Pulse BAND/
para cambiar el modo de
• Lista de álbumes del artista que se está repro-
! ONE – Repite la canción actual
control.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
duciendo
! ALL – Repite todas las canciones de la
! CONTROL iPod/CTRL iPod – La función iPod
• Lista de canciones del álbum que se está re-
lista seleccionada
de esta unidad se puede utilizar desde el iPod
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
produciendo
conectado.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Cuando el modo de control se ha ajustado en
• Lista de álbumes del género que se está repro-
CONTROL iPod/CTRL iPod, el intervalo de re-
! CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO – La función
! FASTER – Reproducción con velocidad su-
duciendo
petición de reproducción será el mismo que el
iPod de esta unidad se puede controlar desde
perior a la normal
que se ajustó para el iPod conectado.
esta unidad.
! NORMAL – Reproducción con velocidad
1 Mantenga pulsado
para cambiar al
Solo para DEH-2600UI
normal
Selección de un intervalo de reproducción aleato-
modo de reproducción de enlace.
También puede cambiar el ajuste de salida pre-
! SLOWER – Reproducción con velocidad in-
rio (shuffle)
sionando iPod.
ferior a la normal
1 Pulse 5/
para desplazarse entre las si-
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
guientes opciones:
pulse para seleccionarlo.
Notas
S.RTRV (recuperador de sonido)
! SNG – Reproduce canciones siguiendo un
! ARTIST – Reproduce un álbum del artista
! Al cambiar el modo de control a
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
orden aleatorio dentro de la lista.
que se está reproduciendo.
CONTROL iPod/CTRL iPod, se pausa la re-
Para obtener más información, consulte Mejo-
! ALB – Reproduce canciones siguiendo un
! ALBUM – Reproduce una canción del álbum
producción de la canción. Utilice el iPod
ra del audio comprimido y restauración del soni-
orden aleatorio dentro del álbum.
que se está reproduciendo.
para reanudar la reproducción.
do óptimo (Sound Retriever) en la página 66.
! OFF – No se reproduce en orden aleatorio.
! GENRE – Reproduce un álbum del género
! Las siguientes operaciones estarán disponi-
que se está reproduciendo.
bles en esta unidad aunque se ajuste el
Reproducción de todas las canciones en orden
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
modo de control en CONTROL iPod/CTRL
aleatorio (shuffle all)
cirá después de la canción que se esté reprodu-
iPod.
Uso de las aplicaciones del
1 Mantenga presionado 5/
para activar la
ciendo en ese momento.
— Pausa
función de reproducción de todas las cancio-
dispositivo conectado
— Avance rápido/retroceso
nes en orden aleatorio (shuffle all).
Notas
— Selección de una canción (capítulo)
Puede utilizar la unidad para reproducir y con-
! Para desactivar la reproducción de todas las
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
! El volumen solo se puede controlar desde
trolar las pistas en aplicaciones de iPhone o
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
leccionado mediante funciones diferentes a
esta unidad.
simplemente para reproducir música.
en reproducción aleatoria. Para más informa-
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
ción, consulte Selección de un intervalo de re-
y retroceso).
Ajustes de funciones
producción aleatorio (shuffle) en la página 66.
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Pausa de la reproducción
tarse el final de la canción que se esté repro-
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
duciendo o el principio de la canción o del
pal.
álbum seleccionados.
Mejora del audio comprimido y restauración del
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
sonido óptimo (Sound Retriever)
Uso de la función iPod de la
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
unidad desde el iPod
1—2—OFF (desactivado)
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
La función iPod de esta unidad se puede contro-
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
2 para tasas de compresión alta.
lar desde el iPod conectado.
guientes funciones.
66
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
! Pioneer no se responsabiliza de cualquier
Ajustes de funciones
! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles
Importante
problema que pueda surgir a causa de un
cuando se selecciona REAR/REAR en
El uso de aplicaciones de terceros puede im-
contenido incorrecto o defectuoso de la apli-
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
SP-P/O MODE. Para más información, con-
plicar o necesitar la puesta a disposición de
cación.
pal.
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste-
información de identificación personal, bien
! El contenido y funcionamiento de las aplica-
rior y del preamplificador) en la página 70.
mediante la creación de una cuenta de usua-
ciones compatibles son responsabilidad de
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
! SUB.W CTRL no está disponible cuando se
rio o de algún otro modo, y, para ciertas apli-
los proveedores de las mismas.
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
selecciona SUB.W en OFF. Para más infor-
caciones, la puesta a disposición de datos de
mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-
geoubicación.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Procedimiento de inicio para
ves activado/desactivado) en la página 68.
TODAS LAS APLICACIONES DE TERCEROS
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
usuarios de iPhone
! SLA no está disponible si se ha seleccionado
SON RESPONSABILIDAD EXCLUSIVA DE
guientes funciones.
FM como fuente.
LOS PROVEEDORES, INCLUIDAS SIN LIMI-
1 Conecte un iPhone a una salida USB.
TACIÓN LA RECOPILACIÓN Y LA SEGURI-
PAUSE (pausar)
FADER (ajuste de ecualizador)
DAD DE LOS DATOS DE USUARIO Y LAS
2 Cambie la fuente a APP.
PRÁCTICAS DE PRIVACIDAD. AL ACCEDER
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
A APLICACIONES DE TERCEROS, USTED SE
3 Inicie la aplicación en el iPhone e inicie la
S.RTRV (recuperador de sonido)
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
MANIFIESTA DE ACUERDO EN REVISAR LOS
reproducción.
voces delanteros/traseros.
TÉRMINOS DE SERVICIO Y LAS POLÍTICAS
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
DE PRIVACIDAD DE LOS PROVEEDORES. SI
BALANCE (ajuste del balance)
Funcionamiento básico
1—2—OFF (desactivado)
NO ESTÁ DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Español
O LAS POLÍTICAS DE ALGÚN PROVEEDOR O
Selección de una pista
2 para tasas de compresión alta.
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
NO CONSIENTE EL USO DE DATOS DE
1 Pulse c o d.
ces izquierdo o derecho.
GEOUBICACIÓN DONDE SEA APLICABLE,
NO UTILICE ESTAS APLICACIONES DE TER-
Avance rápido o retroceso
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
CEROS.
1 Mantenga pulsado c o d.
Ajustes de audio
Pausa de la reproducción
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
1 Pulse BAND/
para pausar o reanudar.
pal.
Información acerca de la
compatibilidad de dispositivos
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
conectados
Cambio de la visualización
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
A continuación se muestra información detalla-
Selección de la información de texto deseada
da acerca de las terminales necesarias para uti-
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
lizar la aplicación para iPhone en esta unidad.
audio.
tes opciones:
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
Para usuarios de iPhone
guientes funciones de audio.
artista/título del álbum)
! FADER no está disponible cuando se selec-
! Esta función es compatible tanto con iPhone
! APP NAME (nombre de la aplicación)
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
como con iPod touch.
! ELAPSED TIME (tiempo de reproducción)
más información, consulte SP-P/O MODE
! El dispositivo tiene un iOS 5.0 o superior.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
Notas
! SPEANA (analizador de espectro)
dor) en la página 70.
! Compruebe en nuestra página web la lista
de las aplicaciones de iPhone compatibles
con esta unidad.
Es
67
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
SLA (ajuste del nivel de fuente)
LANGUAGE (idiomas múltiples)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
Esta función evita que el volumen cambie dema-
Esta unidad puede mostrar la información de
de subgraves.
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
siado drásticamente cuando se cambia de fuente.
texto de un archivo de audio comprimido incluso
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
para aquella información integrada en inglés,
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
La banda y el nivel de ecualización se pueden
FM, que se mantiene inalterado.
ruso o turco.
tes opciones:
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
! El nivel del volumen de MW/LW también se
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
CUSTOM2.
puede ajustar con esta función.
no coinciden, puede que la información de
pendiente
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
! USB, iPod y APP reciben el mismo ajuste auto-
texto no se muestre correctamente.
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
plete los pasos que se describen más abajo. Si
máticamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
licen correctamente.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
volver a la pantalla anterior.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
! CUSTOM1 se puede ajustar por separado
Gama de ajuste: de +4 a –4
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)
Nivel de salida: de –24 a +6
para cada fuente; no obstante, USB, iPod y
Nivel de pendiente: –12— –24
CLOCK SET (ajuste del reloj)
APP se ajustan igual automáticamente.
! CUSTOM2 es una configuración comparti-
BASS BOOST (intensificación de graves)
Menú del sistema
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
da que se utiliza para todas las fuentes.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Importante
pantalla del reloj que desea ajustar.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la
Hora—Minuto
tes opciones:
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
minuye el nivel.
tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
batería. Dependiendo de los métodos de cone-
12H/24H (anotación de la hora)
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Utilice esta función si desea escuchar solo soni-
desactivado, la unidad puede seguir obteniendo
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Nivel de ecualización: +6 a –6
dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por
energía de la batería si la llave de encendido de
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
los altavoces frecuencias más altas que el corte
su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
horas)
LOUDNESS (sonoridad)
del filtro de paso alto (HPF).
INFO DISPLAY (información secundaria)
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
pal.
El tipo de información de texto que se visualiza en
cucha a un volumen bajo.
tes opciones:
la sección de información secundaria se puede
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
cambiar.
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
(medio)—HI (alto)
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
3 Gire M.C. para seleccionar la función del
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
Nivel de pendiente: –12— –24
menú del sistema.
—OFF
do)
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
! La barra de señales muestra SPEANA o LEVEL
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
guientes funciones del menú de sistema.
METER cuando la fuente está seleccionada en
graves que se puede activar o desactivar.
! INFO DISPLAY y BRIGHTNESS no están dis-
RADIO.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ponibles para DEH-2600UI.
AUTO PI (búsqueda PI automática)
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
! MUTE MODE no está disponible para DEH-
(subgraves desactivados)
X3600UI.
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
68
Es
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
La unidad puede buscar automáticamente una
PW SAVE (ahorro de energía)
Es posible elegir los colores de la pantalla de esta
Personalización de la
emisora diferente con el mismo programa, incluso
unidad.
iluminación en color
La activación de esta función le permite reducir el
durante la recuperación de emisoras presintoni-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Es posible crear iluminación en colores perso-
consumo de la batería.
zadas.
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
nalizados tanto para KEY COLOUR como para
! Cuando esta función está activada, la única
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
nación.
DISP COLOUR.
operación que se permite es el encendido de
de búsqueda PI automática.
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
la fuente.
! SCAN (ver una variedad de colores auto-
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
AUX (entrada auxiliar)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro
máticamente)
pal.
de energía.
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
! CUSTOM (color de iluminación personali-
conectado a esta unidad.
zado)
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
para realizar la selección.
Selección de la iluminación
BOTH COLOUR (configuración del color de panta-
DIMMER (atenuador de luz)
lla y teclado)
en color
3 Gire M.C. para visualizar KEY COLOUR o
Es posible elegir los colores de las teclas y de la
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
DISP COLOUR. Púlselo para realizar la selec-
Solo para DEH-X3600UI
pantalla de esta unidad.
dor de luz.
ción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! También se puede cambiar la configuración de
Menú de funciones de iluminación
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
atenuador de luz manteniendo pulsado
4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
nación.
/DIMMER.
ajuste de la iluminación personalizada apa-
pal.
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
rezca en la pantalla.
BRIGHTNESS (ajuste de brillo)
Español
! SCAN (ver una variedad de colores auto-
Puede utilizar este ajuste para modificar el brillo
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
máticamente)
5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-
de la pantalla.
para realizar la selección.
mario.
ILLUMI FX (modo de efecto de iluminación)
La variedad de ajustes disponibles para BRIGHT-
R (rojo)—G (verde)—B (azul)
NESS variarán dependiendo si DIMMER está acti-
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
En este modo, se puede ver un efecto de ilumina-
vado o no. Para más información, consulte
iluminación.
ción en la pantalla en diferentes momentos, como
6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.
cuando se enciende/apaga la alimentación ACC o
DIMMER (atenuador de luz) en la página 69.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
Gama de ajuste: de 0 a 60
cuando se introduce o se expulsa un CD.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
guientes funciones de audio.
# No puede seleccionar un nivel por debajo de 20
1 Pulse M.C. para activar o desactivar ILLUMI
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.
FX.
DIMMER activado: de 1 a 4
KEY COLOUR (configuración del color de la sec-
# Puede realizar la misma operación en otros colo-
! El efecto de iluminación se activa cuando se
DIMMER desactivado: de 1 a 5
ción de teclas)
res.
enciende/apaga la alimentación ACC indepen-
MUTE MODE (modo de silencio)
Es posible elegir los colores de las teclas de esta
dientemente de si el ajuste ILLUMI FX está ac-
Nota
unidad.
tivado o desactivado.
No es posible crear un color de iluminación per-
El sonido proveniente de este sistema se silencia
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
sonalizado mientras está seleccionado SCAN.
o atenúa automáticamente cuando se recibe una
2 Gire M.C. para seleccionar el color de la ilumi-
señal desde un equipo con función de silencia-
Nota
nación.
miento.
Para seleccionar el color personalizado que ha
! Colores predefinidos (de WHITE a BLUE)
Sobre MIXTRAX
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
guardado, seleccione CUSTOM.
! SCAN (ver una variedad de colores auto-
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Solo para DEH-X3600UI
máticamente)
! MUTE – Silenciamiento
La tecnología MIXTRAX se utiliza para introducir
! CUSTOM (color de iluminación personali-
! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene
diversos efectos de sonido entre las canciones,
zado)
un efecto más potente que 10dB ATT)
lo que permite experimentar la música como
! 10dB ATT – Atenuación
una mezcla ininterrumpida que se complemen-
DISP COLOUR (configuración del color de la sec-
ta con una sucesión de efectos visuales.
ción de pantalla)
Es
69
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Notas
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
El color parpadeante y la visualización de los efec-
Menú del sistema
! Según el archivo/canción, es posible que los
aparezca el menú principal en la pantalla.
tos especiales de MIXTRAX cambian si se efec-
efectos de sonido no estén disponibles.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
túan cambios en los niveles de graves y de sonido.
! Apague MIXTRAX si los efectos visuales que
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
apague la unidad.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
produce tienen efectos adversos en la con-
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ducción. Consulte Operaciones con el botón
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
! SOUND LEVEL 1 a SOUND LEVEL 6 – El
MIXTRAX en la página 64.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
aparezca el menú principal en la pantalla.
patrón de parpadeo cambia de acuerdo
menú de inicio.
con el nivel de sonido. Seleccione el modo
Menú MIXTRAX
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
deseado.
guientes funciones del menú inicial.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
! LOW PASS 1 a LOW PASS 6 – El patrón de
pal.
parpadeo cambia de acuerdo con el nivel
FM STEP (paso de sintonía de FM)
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
de graves. Seleccione el modo deseado.
menú del sistema.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
! RANDOM 1 – El patrón de parpadeo cam-
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
Para obtener más información, consulte Menú
menú y pulse para seleccionar MIXTRAX.
bia aleatoriamente de acuerdo con el
nía de FM.
del sistema en la página 68.
modo de nivel de sonido y el modo de paso
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
3 Gire M.C. para seleccionar la función MIX-
bajo.
TRAX.
! RANDOM 2 – El patrón de parpadeo cam-
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
Uso de una fuente AUX
Una vez seleccionado, pueden ajustarse las si-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
preamplificador)
guientes funciones de MIXTRAX. La función
modo de nivel de sonido.
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
nector de entrada AUX.
está activada cuando MIXTRAX está activado.
! RANDOM 3 – El patrón de parpadeo cam-
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
bia aleatoriamente de acuerdo con el
nectar altavoces de gama completa o de
modo de paso bajo.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
SHORT PLAYBCK (modo de reproducción corto)
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
como fuente.
DISPLAY FX (efecto de pantalla)
su conexión.
Se puede seleccionar la duración del tiempo de re-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Nota
producción.
La visualización de los efectos especiales MIX-
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
TRAX se puede activar o desactivar.
! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
conectado un altavoz de gama completa a
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 69.
1.0 MIN (1,0 minutos)—1.5 MIN (1,5 minutos)
ON (visualización de los efectos especiales
la salida de cables de altavoces traseros y
—2.0 MIN (2,0 minutos)—2.5 MIN (2,5 minu-
MIXTRAX)—OFF (visualización normal)
un subgrave a la salida RCA.
tos)—3.0 MIN (3,0 minutos)—OFF (desactiva-
Cambio de la visualización
CUT IN FX (efecto de interrupción manual)
! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
do)
conectado un subgrave directamente a la
Puede activar o desactivar los efectos de MIXTRAX
Selección de la información de texto deseada
FLASH AREA (área de parpadeo)
salida de cables de altavoces traseros, sin
mientras cambia de pista manualmente.
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
Puede seleccionar áreas para el parpadeo de colo-
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
tes opciones:
a la salida RCA.
res.
ON (activado)—OFF (desactivado)
! Nombre de la fuente
! REAR/REAR – Seleccione cuando exista
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! Nombre de la fuente y reloj
un altavoz de gama completa conectado a
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
la salida de cables de los altavoces trase-
KEY/DISPLAY (tecla y pantalla)—KEY (tecla)
Menú inicial
ros y a la salida RCA.
—OFF (desactivado)
Si aparece un display no
Si hay un altavoz de gama completa conec-
! Si se selecciona OFF, el color ajustado en
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
tado a la salida de cables de los altavoces
deseado
ILLUMI se utiliza como color de pantalla.
apague la unidad.
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
Desactive el display no deseado mediante los
FLASH PATTERN (patrón de parpadeo)
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
pasos que se indican a continuación.
70
Es
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Conexiones
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
pal.
mentación de esta unidad para compartir la
Importante
corriente con otros equipos. La capacidad de
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
corriente del cable es limitada.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
indicada.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-
púlselo para realizar la selección.
ración de la llave de encendido. De lo
voces directamente a tierra.
contrario, puede descargarse la batería.
— Nunca empalme los cables negativos de va-
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
rios altavoces.
F
F
O
N
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
O
S
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
T
R
A
una señal de control a través del cable azul/
T
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
Posición ACC Sin posición ACC
Función de silenciamiento
tencia externo o al terminal de control del
! El uso de esta unidad en unas condiciones
Solo para DEH-X3600UI
relé de la antena automática del vehículo
distintas de las indicadas a continuación po-
Esta función está habilitada si hay un dispositi-
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
dría causar incendios o fallos de funciona-
vo equipado con una función de silenciamiento
una antena integrada en el cristal del para-
miento.
conectada a esta unidad.
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
— Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
El sonido se silencia automáticamente si realiza
alimentación del amplificador de la antena.
nexión a tierra negativa.
o recibe llamadas telefónicas con un dispositivo
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
equipado con una función de silenciamiento.
nal de potencia de un amplificador de poten-
8 W (valor de impedancia).
cia externo, ni al terminal de potencia de la
Nota
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
antena automática, de lo contrario, puede
La fuente de teléfono se visualiza cuando recibe
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
descargarse la batería o producirse un fallo
una llamada.
seguir las siguientes instrucciones.
de funcionamiento.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
antes de la instalación.
a tierra de esta unidad y de otros productos
— Asegure el cableado con pinzas para cables
(especialmente productos de alta tensión,
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
como amplificadores de potencia) se deben
las partes en contacto con piezas metálicas
conectar por separado, de lo contrario,
para proteger el cableado.
puede producirse un incendio o un fallo de
— Mantenga los cables alejados de las partes
funcionamiento si se desconectan por acci-
móviles, como la palanca de cambios y los
dente.
raíles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
Esta unidad
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
5 67
Sección
Durante el uso de la unidad
Instalación
02
03
Español
1
2
3
4
1 Entrada del cable de alimentación
Es
71
2 Conector de entrada AUX2 (conector estéreo
de 3,5 mm) (solo DEH-X3600UI)
Un conector de entrada dedicado diseñado
exclusivamente para utilizarse con dispositi-
vos equipados con una función de silencia-
miento.
3 Salida trasera o salida de subgraves
4 Salida delantera
5 Entrada de la antena
6 Fusible (10 A)
7 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
Cable de alimentación
3
4
5
6
1
2
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
d
Sección
03
Instalación
Instalación
4 Amarillo
e Conector ISO
Instalación
Conectar al terminal de alimentación cons-
En algunos vehículos, el conector ISO puede
tante de 12 V.
estar dividido en dos. En este caso, asegúre-
Importante
5 Rojo
se de conectar los dos conectores.
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
Accesorio (o reserva)
antes de la instalación final.
Notas
6 Rojo
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
Conectar al terminal controlado por la llave
! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
den causar fallos de funcionamiento.
de encendido (12 V CC).
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
terior y del preamplificador) en la página 70.
ción es necesario taladrar orificios o hacer
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
La salida de graves de esta unidad es mo-
otras modificaciones al vehículo.
9 Azul/blanco
noaural.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
La posición de las patillas del conector ISO
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
— Pueda interferir con el manejo del vehículo.
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
— Pueda lesionar a un pasajero como conse-
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
violeta/negro de esta unidad. No conecte
cuencia de un frenazo brusco.
control de antena. En otro tipo de vehículo,
nada al cable verde ni al verde/negro.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
no se deben conectar nunca 9 y b.
calienta. Instale esta unidad alejada de
a Azul/blanco
Amplificador de potencia (se
zonas que alcancen altas temperaturas,
Conectar al terminal de control del sistema
vende por separado)
como cerca de la salida del calefactor.
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
12 V CC).
se instala en un ángulo inferior a 60°.
plificador opcional.
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
1
3
60°
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
2
c Amarillo/negro
4
Si utiliza un equipo con función de silencia-
55
miento, conecte este cable con el cable de si-
3
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
lenciamiento de audio de ese equipo. En
1
2
apropiada del calor durante el uso de esta
caso contrario, mantenga el cable de silen-
6
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
ciamiento de audio sin ninguna conexión.
77
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
d Cables de altavoces
cables sueltos de modo que no bloqueen las
Blanco: delantero izquierdo +
1 Control remoto del sistema
aberturas de ventilación.
Blanco/negro: delantero izquierdo *
Conexión a cable azul/blanco.
c
Gris: delantero derecho +
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
Gris/negro: delantero derecho *
rado)
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
graves +
Deje un amplio espacio
parado)
5 cm
1 A la toma del cable de alimentación
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
4 Salida delantera
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
subgraves *
5 Altavoz delantero
5 cm
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
6 A la salida trasera o salida de subgraves
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
graves +
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
3 Amarillo
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
Reserva (o accesorio)
de subgraves *
72
Es
Sección
Instalación
Instalación
03
Montaje delantero/posterior de DIN
Montaje trasero DIN
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Esta unidad puede instalarse correctamente
1 Determine la posición correcta, de modo
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
que los orificios del soporte y del lateral de
ra.
la unidad coincidan.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
Retirada y colocación del panel delantero
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
picadero.
Puede extraer el panel delantero para proteger
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
la unidad contra robo.
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
Para obtener más información, consulte Extrac-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
3
ción del panel frontal y Colocación del panel de-
1
manguito de montaje que venía con el vehículo.
lantero en la página 62.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
2
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
Español
1
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
Es
73
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Solución de problemas
Mensajes de error
ERROR-23
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
Formato de CD no compatible.
tiene la seguridad activada.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
Anote el mensaje de error antes de contactar
Sustituya el disco.
Para desactivar la seguridad, siga las
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
con su concesionario o con el servicio técnico
instrucciones del dispositivo de almacenamiento
mal con sangría se utiliza para indicar las
oficial de Pioneer más cercano.
FORMAT READ
USB.
acciones que se han de tomar.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
SKIPPED
mal con sangría se utiliza para indicar las
la reproducción y la emisión del sonido.
La pantalla vuelve automáticamente a la
acciones que se han de tomar.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
visualización normal.
sonido.
tiene archivos protegidos con DRM.
Los archivos protegidos se saltan.
No ha realizado ninguna operación en aproximada-
Comunes
mente 30 segundos.
NO AUDIO
PROTECT
Realice la operación de nuevo.
AMP ERROR
El disco insertado no contiene archivos reproduci-
bles.
Todos los archivos en el dispositivo de almacena-
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces
El intervalo de repetición de reproducción cambia
miento USB conectado tienen DRM integrado.
es incorrecta; se activa el circuito de protección.
Sustituya el disco.
de manera inesperada.
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
Dependiendo del intervalo de repetición de repro-
mensaje no desaparece aun después de apagar
SKIPPED
N/A USB
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar
y volver a encender el motor, contacte con su
El disco insertado contiene archivos protegidos con
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
DRM.
El dispositivo USB conectado no es compatible con
se utilice el avance rápido/retroceso.
Pioneer.
Los archivos protegidos se saltan.
esta unidad.
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de
! Conecte un dispositivo que cumpla con la
reproducción.
PROTECT
clase de almacenamiento masivo USB.
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
Reproductor de CD
Todos los archivos del disco insertado tienen DRM
No se reproduce una subcarpeta.
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
integrado.
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se
Sustituya el disco.
El disco está sucio.
CHECK USB
selecciona FLD (repetición de carpeta).
Seleccione otro intervalo de repetición de
Limpie el disco.
El conector USB o el cable USB está cortocircui-
reproducción.
El disco está rayado.
tado.
Dispositivo de almacenamiento USB o
Sustituya el disco.
Compruebe que el conector USB o el cable USB
iPod
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla
no esté enganchado en algo ni dañado.
(NO TITLE, por ejemplo).
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
FORMAT READ
CHECK USB
No hay información de texto incorporada.
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
Coloque la llave de encendido del automóvil en
la reproducción y la emisión del sonido.
El dispositivo de almacenamiento USB consume
archivo.
la posición de desactivación y luego pase de
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
más de la corriente máxima admisible.
nuevo a activación, o cambie a una fuente
sonido.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
La unidad no funciona correctamente.
diferente y, a continuación, vuelva a activar el
USB y no lo utilice. Coloque la llave de
Hay una interferencia.
reproductor de CD.
NO AUDIO
encendido del automóvil en posición OFF, luego
en ACC u ON y, a continuación, conecte
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono
No hay canciones.
únicamente dispositivos de almacenamiento
móvil, que puede causar interferencias.
ERROR-15
Transfiera los archivos de audio al dispositivo de
USB compatibles.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que
El disco insertado aparece en blanco.
almacenamiento USB y conéctelo.
puedan estar causando interferencias.
Sustituya el disco.
74
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
CHECK USB
NOT FOUND
Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
El iPod funciona correctamente pero no se carga.
No hay canciones relacionadas.
zar con esta unidad:
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
Compruebe que el cable de conexión del iPod no
Transfiera canciones al iPod.
! DualDisc
tencias de los discos. Es posible que algunos
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre
! Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir este
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie
tipo de discos con una adaptador, la unidad
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
la llave de encendido del automóvil a la posición
Aplicaciones
puede no funcionar correctamente.
po.
de desactivación y luego pase de nuevo a
! Discos con formas extrañas
activación; o bien desconecte una vez el iPod y
START UP APP
No pegue etiquetas compradas por separado ni
conéctelo de nuevo.
otro tipo de material a los discos.
La aplicación no se ha iniciado aún.
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
Siga las instrucciones que aparecen en la
! Discos que no sean CD
producirse.
ERROR-19
pantalla.
! Discos dañados, incluido discos que estén
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
Error de comunicación.
partidos, desconchados o deformados
reproducción, evitando la expulsión del disco y
Realice una de las siguientes operaciones:
! Discos CD-R/RW que no se han finalizado
causando de este modo daños en el equipo.
–Cambie la llave de encendido del automóvil a la
Pautas para el manejo
posición de desactivación y luego pase de nuevo
No toque la superficie grabada de los discos.
a activación.
Discos y reproductor
Dispositivo de almacenamiento
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
–Desconecte el dispositivo de almacenamiento
cajas.
USB
USB.
Utilice únicamente discos que tengan uno de
–Cambie a una fuente diferente.
estos dos logotipos:
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
No se admiten las conexiones a través de un con-
Español
Después vuelva a la fuente USB.
químicas en la super ficie de los discos.
centrador USB.
Fallo del iPod.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
el centro hacia afuera.
positivo de almacenamiento USB.
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
conectar el iPod y reinícielo.
La condensación puede afectar temporalmente al
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
ERROR-23
te una hora aproximadamente para que se adapte
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
El dispositivo de almacenamiento USB no está for-
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
Utilice discos de 12 cm.
cos tienen humedad, séquelos con un paño
mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
lerador.
Utilice sólo discos convencionales y completa-
suave.
El dispositivo de almacenamiento USB debe
Se pueden producir los siguientes problemas
mente circulares.
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
según el dispositivo de almacenamiento USB que
a sus características, formato, programas graba-
se utilice.
ERROR-16
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
! Las operaciones pueden variar.
macenamiento u otras causas.
La versión de firmware del iPod es antigua.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
Actualice la versión del iPod.
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
Fallo del iPod.
rrumpir la reproducción de un disco.
rrectamente.
Desconecte el cable del iPod. Una vez que
! El dispositivo puede causar interferencias al
aparezca el menú principal del iPod, vuelva a
escuchar la radio.
conectar el iPod y reinícielo.
STOP
No hay canciones en la lista actual.
Seleccione una lista que contenga canciones.
Es
75
Apéndice
Información adicional
Información adicional
iPod
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
Reproducción de archivos protegidos por dere-
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
según la aplicación utilizada para codificar archi-
chos de autor: no compatible
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
vos WMA.
ratura elevada.
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
Puede producirse una pequeña demora cuando
solo se puede reproducir la primera partición.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
dad sobre la versión 1.x)
se inicie la reproducción de archivos de audio que
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
contienen datos de imágenes o archivos de audio
atascado debajo del freno o del acelerador.
Lista de reproducción M3u: no compatible
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
Acerca de los ajustes del iPod
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
sas jerarquías de carpetas.
rarquías de carpetas.
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
WAV
Disco
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
PRECAUCIÓN
Extensión de archivo: .wav
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
! No puede desactivar la Repetición del iPod
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
todos los dispositivos de almacenamiento
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
menos de dos niveles).
cambiará automáticamente a Todo cuando el
masivo USB y no se hace responsable de la
ADPCM)
iPod esté conectado a esta unidad.
pérdida de los datos en los reproductores
Carpetas reproducibles: hasta 99
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
multimedia, smartphones u otros dispositi-
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Archivos reproducibles: hasta 999
vos, mientras se utilicen con este producto.
dado en el iPod.
! No deje discos ni dispositivos de almacena-
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
! No puede usar esta función con USB MTP.
miento USB en lugares expuestos a altas
Joliet
temperaturas.
Reproducción multisesión: compatible
Compatibilidad con audio
Información complementaria
comprimido (disco, USB)
Transferencia de datos en formato Packet Write:
Compatibilidad con iPod
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
no compatible
WMA
res como nombre de archivo (incluida la exten-
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
Independientemente de la longitud de la seccio-
sión) o nombre de carpeta.
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
nes en blanco que haya entre las canciones de la
Extensión de archivo: .wma
del software iPod se muestran abajo; es posible
Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-
grabación original, los discos de audio comprimi-
que las versiones más antiguas no sean compa-
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
dad se deben codificar con los siguientes conjun-
dos se reproducirán con una breve pausa entre
tibles.
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
tos de caracteres:
cada canción.
Fabricado para
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
! iPod touch (5.ª generación)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-
! iPod touch (4.ª generación)
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
code que se usan en el entorno Windows y
Dispositivo de almacenamiento
! iPod touch (3.ª generación)
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
que están ajustados en ruso en la configura-
USB
! iPod touch (2.ª generación)
ble
ción de idiomas múltiples.
! iPod touch (1.ª generación)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
! iPod classic
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
! iPod con vídeo
MP3
menos de dos niveles).
! iPod nano (7.ª generación)
! iPod nano (6.ª generación)
Extensión de archivo: .mp3
Carpetas reproducibles: hasta 500
! iPod nano (5.ª generación)
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
Archivos reproducibles: hasta 15 000
! iPod nano (4.ª generación)
(CBR), VBR
! iPod nano (3.ª generación)
! iPod nano (2.ª generación)
76
Es
Apéndice
Información adicional
Información adicional
! iPod nano (1.ª generación)
Ejemplo de una jerarquía
Tabla de caracteres rusos
WMA
! iPhone 5
01
Windows Media es una marca registrada o una
! iPhone 4S
02
D: C D: C D: C D: C D: C
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
! iPhone 4
1
los Estados Unidos y/u otros países.
2
! iPhone 3GS
: carpeta
: А : Б : В : Г : Д
Este producto incluye tecnología propiedad de
! iPhone 3G
03
: archivo de audio
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
! iPhone
3
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
04
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
4
comprimido
5
01 a 05: número de
: Л : М : Н : О : П
Inc.
Según la generación o versión del iPod, es posible
6
carpeta
: Р : С : Т : У : Ф
que algunas funciones no estén disponibles.
05
1 a 6: secuencia
iPod y iPhone
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: Ш,
Las funciones pueden variar según la versión de
de reproducción
: Х : Ц : Ч
: Ъ
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
Щ
software del iPod.
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
Disco
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
Los usuarios de iPod con conector Lightning debe-
Lightning es una marca comercial de Apple Inc.
La secuencia de selección de carpetas u otras
rían usar el cable Lightning a USB (suministrado
D: Visualización C: Carácter
“Made for iPod” y “Made for iPhone” significan
operaciones pueden diferir, dependiendo del
con el iPod).
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
software de codificación o escritura.
Los usuarios de iPod con el conector del Dock de-
para ser conectado específicamente a un iPod o
berían utilizar CD-IU51. Para más información,
Copyright y marcas registradas
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
Dispositivo de almacenamiento
consulte a su proveedor.
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
USB
iTunes
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
Español
Si desea más información sobre la compatibilidad
La secuencia de reproducción es la misma que
Apple e iTunes son marcas comerciales de
no es responsable del funcionamiento de este
de archivos y formatos, consulte los manuales del
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
iPod.
cenamiento USB.
países.
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
Para especificar la secuencia de reproducción,
Audiolibro, podcast: compatible
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
se recomienda el siguiente método.
MP3
puede afectar la operación inalámbrica.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
La venta de este producto solo otorga una licen-
meros que especifiquen la secuencia de re-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
Androidä
PRECAUCIÓN
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
Android es una marca comercial de Google Inc.
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
utilizar este producto en transmisiones comer-
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
MIXTRAX
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
en el dispositivo de almacenamiento USB.
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
MIXTRAX es una marca comercial de PIONEER
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
CORPORATION.
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
Secuencia de archivos de audio
reproducción.
de distribución de contenido electrónico, como
El usuario no puede asignar números de carpe-
Para reproductores de audio portátiles USB, la
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
ta ni especificar secuencias de reproducción
secuencia es diferente y depende del reproduc-
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
con esta unidad.
tor.
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
http://www.mp3licensing.com.
Es
77
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Generales
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
(audio 2 canales)
misible)
(Windows Media Player)
Sistema de derivación a tierra
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
................................... Tipo negativo
(No comprimido)
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
USB
DIN
Especificación de la norma USB
Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 165mm
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Cara anterior .................... 188 mm × 58mm × 15mm
Consumo máximo de corriente
D
................................... 1 A
Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 165mm
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
Cara anterior .................... 170 mm × 46mm × 15mm
miento masivo)
(DEH-X3600UI)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Cara anterior .................... 170 mm × 46mm × 16mm
Formato de decodificación MP3
(DEH-2600UI)
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Peso ................................ 1 kg
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Audio
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Potencia de salida máxima
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
................................... 50 W × 4
(No comprimido)
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
Sintonizador de FM
................................... 22W × 4 (50Hz a 15000 Hz,
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
5 %THD, 4 W de carga, ambos
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
canales activados)
señal/ruido: 30 dB)
Impedancia de carga ....... 4W (4 W a8W permisibles)
Relación de señal a ruido
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 72dB (red IEC-A)
................................... 2,0V
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
Sintonizador de MW
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz
Frecuencia ....................... 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)
8 kHz
Relación de señal a ruido
Gama de ecualización ...... ±12 dB (paso de 2 dB )
................................... 62dB (red IEC-A)
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ....................... 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Sintonizador de LW
Pendiente ........................ –12 dB/oct, –24 dB/oct
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Ganancia ......................... +6dB a –24 dB
Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20 dB)
Fase ................................. Normal/Inversa
Relación de señal a ruido
................................... 62dB (red IEC-A)
Reproductor de CD
Nota
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
compactos
modificaciones sin previo aviso.
Discos utilizables ............. Disco compacto
Relación de señal a ruido
................................... 94dB (1kHz) (red IEC-A)
Número de canales .......... 2 (estéreo)
78
Es
Español
79Es
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Zu diesem Gerät
PIONEER-Produkt entschieden haben
VORSICHT
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen
und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-
schlag verursachen. Darüber hinaus kann
und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-
ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-
weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren
führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)
gung des Geräts, Rauchentwicklung und
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-
funktioniert nur in Gebieten mit UKW-Sendern,
Überhitzung nach sich ziehen.
cher und griffbereit auf.
die RDS-Signale ausstrahlen.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
Wichtig
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen
aus.
in das dafür vorgesehene Formular auf der
Rückseite der Anleitung ein:
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite
VORSICHT
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
des Geräts angegeben)
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
— Stempel des Händlers
dem Standard Sicherheit für Laserprodukte
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Diese Informationen dienen als Eigentums-
IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
Produkte, über das die richtige Behandlung,
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
Rückgewinnung und Wiederverwertung
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
LASER KLASSE 1
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
das Kaufdatum des Geräts mit.
währleistet wird.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
einem sicheren Ort auf.
Im Problemfall
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-
WARNUNG
brauchten elektronischen Produkte kostenfrei
tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-
! Versuchen Sie nicht, dieses Produkt
bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
ler oder an die nächstgelegene PIONEER-
selbst zu montieren oder zu warten. Wer-
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-
Kundendienststelle.
den Montage- oder Wartungsarbeiten
gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
des Produkts von Personen ohne Ausbil-
kaufen).
dung und Erfahrung hinsichtlich elekt-
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
ronischer Geräte und Fahrzeugzubehör
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
vorgenommen, kann dies gefährlich sein
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
und möglicherweise zu elektrischen
Gemeindeverwaltung.
Schlägen, Verletzungen oder anderen
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
Gefahren führen.
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
! Bedienen Sie das Gerät niemals während der
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und
tung zugeführt wird, und verhindern damit
parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem si-
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
cheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente
welt sowie Gesundheitsschäden.
des Geräts bedienen.
80
De