Pioneer DEH-4300UB – страница 3

Инструкция к Автомобильной магнитоле с CD MP3 Pioneer DEH-4300UB

Appendice

Informazioni supplementari

Formato di decodifica WMA

Dati tecnici

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2

Generali

canali audio)

Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-

(Windows Media Player)

sentite da 10,8 V a 15,1 V)

Formato di decodifica MP3

Messa a terra ............................. Negativa

..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Consumo massimo ................ 10,0 A

Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM

Dimensioni (L × A × P):

(Non compresso)

DIN

Telaio ......................... 178 mm × 50 mm × 165

USB

mm

Specifiche standard USB .... USB 2.0 massima velocità

Pannello anteriore

Alimentazione massima ...... 500 mA

................................. 188 mm × 58 mm × 17 mm

Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)

D

File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32

Telaio ......................... 178 mm × 50 mm × 165

Formato di decodifica WMA

mm

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2

Pannello anteriore

canali audio)

................................. 170 mm × 46 mm × 17 mm

(Windows Media Player)

Peso ............................................... 1,2 kg

Formato di decodifica MP3

..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Audio

Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM

Potenza duscita massima

(Non compresso)

..................................................... 50 W × 4

Potenza duscita continua

Sintonizzatore FM

..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000

Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz

Hz, 5 % THD, carico 4 W, en-

Sensibilità ................................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,

trambi i canali)

rapporto S/R: 30 dB)

Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili

Rapporto segnale/rumore ... 72 dB (rete IEC-A)

da 4 W a8W)

Livello massimo di uscita .... 2,0 V

Sintonizzatore MW

Controlli di tono:

Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz

Bassi

Sensibilità ................................... 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)

Frequenza ................ 100 Hz

Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)

Guadagno ............... ±12 dB

Medi

Sintonizzatore LW

Frequenza ................ 1 kHz

Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz

Guadagno ............... ±12 dB

Sensibilità ................................... 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)

Alti

Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)

Frequenza ................ 10 kHz

Guadagno ............... ±12 dB

Subwoofer (mono):

Questi prodotti DEH-3300UB e DEH-4300UB

Frequenze .......................... 50/63/80/100/125 Hz

sono conformi al DM 28/8/1995, 548, ottem-

Pendenza ........................... 18 dB/oct

perando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/

Guadagno ......................... da +6 dB a 24 dB

1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).

Fase ...................................... Normale e invertita

Lettore CD

Nota

Sistema ........................................ Sistema audio per compact

Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a

disc

eventuali modifiche senza preavviso.

Dischi utilizzabili ...................... Compact disc

Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)

Numero di canali ..................... 2 (stereo)

80

It

Italiano

Español

81

<CRD4524-A/N>41

Sección

01

Antes de comenzar

Gracias por haber adquirido este producto

En caso de problemas

PIONEER.

En caso de que esta unidad no funcione co-

Lea con detenimiento este manual antes de

rrectamente, póngase en contacto con su con-

utilizar el producto por primera vez para que

cesionario o con el centro de servicio

pueda darle el mejor uso posible. Es muy im-

PIONEER autorizado más cercano.

portante que lea y observe la información que

aparece bajo los mensajes de ADVERTEN-

CIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una

vez leído, guarde el manual en un lugar seguro

Acerca de esta unidad

y a mano para que pueda consultarlo en el

Las frecuencias del sintonizador de esta uni-

futuro.

dad están asignadas para su uso en Europa

Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y

Oceanía. El uso en otras áreas puede causar

una recepción deficiente. La función RDS (sis-

tema de datos de radio) opera sólo en áreas

con emisoras de FM que trasmitan señales de

RDS.

Si desea deshacerse de este producto, no lo

mezcle con los residuos generales de su

PRECAUCIÓN

hogar. De conformidad con la legislación vi-

Este producto contiene un diodo de láser de

gente, existe un sistema de recogida distinto

clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-

para los productos electrónicos que requieren

1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-

un procedimiento adecuado de tratamiento,

ductos láser. Para garantizar la seguridad con-

recuperación y reciclado.

tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente

acceder a la parte interna del producto. Solici-

Las viviendas privadas en los estados miem-

te a personal cualificado que realice todos los

bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-

trabajos de mantenimiento.

volver gratuitamente sus productos

electrónicos usados en los centros de recolec-

ción previstos o bien en una tienda minorista

PRODUCTO LASER CLASE 1

(si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han men-

cionado en el párrafo anterior, póngase en

PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M

EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO

contacto con las autoridades locales a fin de

LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.

conocer el método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se

asegurará de que el producto eliminado se so-

meta a los procesos de tratamiento, recupera-

PRECAUCIÓN

ción y reciclaje necesarios, evitando de este

! No permita que esta unidad entre en contacto

modo efectos potencialmente negativos en el

con líquidos, ya que puede producir una des-

entorno y la salud humana.

carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-

dos puede causar daños en la unidad, humo y

recalentamiento.

! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse

en Alemania.

82

Es

Sección

Antes de comenzar

01

! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-

mente bajo como para poder escuchar los so-

nidos que provienen del exterior.

! Evite la exposición a la humedad.

! Si se desconecta o se descarga la batería,

cualquier memoria preajustada se borrará.

Notas

! Las operaciones se realizan incluso si el

menú se cancela el menú antes de confirmar.

! En este manual, se utiliza el término iPod

para denominar tanto a iPod como a

iPhone.

Modo demo

Importante

! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta

unidad a un terminal acoplado con las funcio-

nes de activación/desactivación de la llave de

Español

encendido del automóvil, se puede descargar

la batería.

! Recuerde que si este modo de demostración

sigue funcionando cuando el motor del ve-

hículo está apagado, se puede descargar la

batería.

La demostración se inicia automáticamente

cuando la llave de encendido del automóvil

está en ACC o en ON mientras la unidad está

apagada. Aunque la unidad se apague, el

modo de demostración seguirá activado. Para

cancelar el modo de demostración, utilice la

función del menú de ajuste inicial. Si utiliza el

modo de demostración cuando la llave de en-

cendido está en ACC, se puede descargar la

batería.

Es

83

<CRD4524-A/N>42

Sección

Sección

02

Utilización de esta unidad

Utilización de esta unidad

02

Unidad principal

Indicador Estado

Indicador Estado

Extracción del panel delantero para proteger la uni-

dad contra robo

La reproducción aleatoria está ac-

1

24 5 63

! Sintonizador: banda y fre-

1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-

tivada.

cuencia

(aleato-

lantero.

La función de reproducción alea-

! RDS: nombre del servicio del

rio/repro-

c

toria o la función de reproducción

2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él

ducción

Sección

programa, información PTY y

aleatoria (shuffle all) está activada

hacia sí.

principal

otro tipo de información de

aleatoria)

mientras se selecciona la fuente

1

de la pan-

texto

iPod.

talla

! Reproductor de CD incorpora-

do, dispositivo de almacena-

La función Sound Retriever (res-

miento USB e iPod: tiempo de

d

(Sound Re-

tauración del sonido) está activa-

78 a b c d9

reproducción transcurrido e

triever)

da.

información de texto

Parte Parte

Existe un nivel, carpeta o menú

3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha

(Atrás/visualiza-

2 c

superior.

extraído en su medio de protección, como por

1 S (SRC/OFF) 8

ción/desplazamien-

ejemplo su caja protectora.

to)

Existe un nivel, carpeta o menú

Funciones básicas

inferior.

Colocación del panel delantero

2 h (expulsar) 9 a/b/c/d

Parpadea si se selecciona desde

Importante

1 Deslice la carátula hacia la izquierda.

3 d

3

(lista) a TA/NEWS

el iPod una canción o un álbum

! Proceda con cuidado al retirar o colocar el

Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda

relacionados con la canción que

de la unidad principal dentro de las ranuras del

MULTI-CONTROL

panel delantero.

4

b 1 a 6

se está reproduciendo.

panel delantero.

(M.C.)

! Evite someter el panel delantero a impactos

Se está utilizando la función de la

Conector de entra-

4

(lista)

excesivos.

Español

Ranura de carga de

lista.

5

c

da AUX (conector

! Mantenga la carátula fuera del alcance de la

discos

estéreo de 3,5 mm)

Se muestra el nombre del artista

luz solar directa y no la exponga a temperatu-

del disco (pista).

6 Puerto USB d Botón de soltar

ras elevadas.

5

(artista)

La búsqueda precisa de artista en

la función de exploración del iPod

! Para evitar que el dispositivo o el interior del

7 B (BAND/ESC)

está en uso.

vehículo sufran daños, extraiga cualquier

cable o dispositivo conectado al panel delan-

Se muestra el nombre del disco

2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta

PRECAUCIÓN

(álbum).

tero antes de extraerlo.

que se asiente firmemente.

! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-

6

(disco)

La búsqueda precisa de álbum en

Si no logra encajar adecuadamente el panel de-

U50E) para conectar el reproductor de audio

la función de exploración del iPod

lantero a la unidad principal, colóquelo en la uni-

USB / memoria USB, ya que cualquier dispo-

está en uso.

dad principal de la forma correcta. No apriete ni

use la fuerza para encajarlo, ya que puede provo-

sitivo conectado directamente a la unidad so-

Se muestra el nombre de la pista

car daños en el panel delantero o en la unidad

bresaldrá de ésta y podría resultar peligroso.

(canción).

principal.

! No utilice productos no autorizados.

Se ha seleccionado un archivo de

(can-

audio reproducible mientras se

7

Encendido de la unidad

ción)

examinaba la lista.

1 Pulse S (SRC/OFF) para encender la unidad.

La búsqueda precisa de canción

en la función de exploración del

Apagado de la unidad

Indicaciones de pantalla

iPod está en uso.

1 Mantenga pulsado S (SRC/OFF) hasta que la uni-

dad se apague.

1

La sintonización por búsqueda

8 LOC

local está activada.

Selección de una fuente

1 Pulse S (SRC/OFF) para desplazarse entre:

9

(TA) La función TA está activada.

TUNER (sintonizador)CD (reproductor de CD

a

(TP) Una emisora TP está sintonizada.

incorporado)USB (USB)/iPod (iPod)AUX

(AUX)

2

63

8 a

9

c

(repeti-

La repetición de carpeta o pista

b

4

5

7

b

d

ción)

está activada.

Ajuste del volumen

1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.

84

Es

Es

85

<CRD4524-A/N>43

Sección

02

Utilización de esta unidad

Sintonizador

PRECAUCIÓN

Por motivos de seguridad, detenga su vehículo

Funciones básicas

antes de extraer el panel delantero.

Selección de una banda

Nota

1 Pulse B (BAND/ESC) hasta que se visualice la

Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec-

banda deseada (F1, F2, F3 para FM o MW/LW).

tado al terminal de control del relé de la antena

Sintonización manual (paso a paso)

automática del vehículo, la antena se extiende

1 Pulse c o d.

cuando se enciende el equipo. Para retraer la an-

Búsqueda

tena, apague la fuente.

1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.

Se puede cancelar la sintonización por búsqueda

pulsando brevemente c o d.

Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las

Las operaciones del menú

emisoras. La sintonización por búsqueda comien-

son idénticas para los ajustes

za inmediatamente después de que suelte c o d.

de función/ajustes de audio/

Nota

ajustes iniciales/listas

Se puede activar y desactivar la función AF (bús-

queda de frecuencias alternativas) de esta uni-

Para volver a la visualización anterior

dad. Se debe desactivar la función AF para la

Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel

sintonización normal (consulte la página 88).

superior)

1 Pulse

.

Para volver al menú principal

Almacenamiento y recuperación

Para volver al nivel superior de la lista

de emisoras para cada banda

1 Mantenga pulsado

.

Uso de los botones de ajuste de

Para volver a la visualización normal

Para cancelar el menú de ajustes iniciales

presintonías

1 Pulse B (BAND/ESC).

1 Cuando encuentre la emisora que

Para volver a la visualización normal desde la lista

desea almacenar en la memoria, pulse uno

1 Pulse B (BAND/ESC).

de los botones de ajuste de presintonías (1

a 6) y manténgalo pulsado hasta que el nú-

mero de presintonía deje de parpadear.

2 Pulse uno de los botones de ajuste de

presintonías (1 a 6) para seleccionar la emi-

sora deseada.

# También se pueden recuperar las emisoras de

radio almacenadas pulsando a o b durante la vi-

sualización de frecuencias.

Cambio de la visualización RDS

RDS (sistema de datos de radio) contiene in-

formación digital que ayuda a buscar emiso-

ras de radio.

86

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

% Pulse .

Operaciones avanzadas mediante

Nombre del servicio de programaInforma-

el uso de botones especiales

ción PTYFrecuencia

# La información PTY y la frecuencia aparecen

Recepción de anuncios de tráfico

en el display durante ocho segundos.

Al margen de la fuente que esté escuchando, puede

recibir automáticamente anuncios de tráfico con la

función TA (espera por anuncio de tráfico).

Lista PTY

1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra

red realzada.

NEWS/INFO

2 Pulse TA/NEWS para activar o desactivar la espe-

NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),

ra por anuncio de tráfico.

INFO (Información), SPORT (Programas deportivos),

3 Utilice M.C. para ajustar el volumen de TA cuan-

WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas)

do comienza un anuncio de tráfico.

El volumen recién ajustado se almacena en la

POPULAR

memoria y se recupera para los siguientes anun-

cios de tráfico.

POP MUS (Música popular), ROCK MUS (Rock),

4 Pulse TA/NEWS mientras se está recibiendo el

EASY MUS (Música ligera), OTH MUS (Otras músi-

cas), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Música country), NAT

anuncio de tráfico para cancelarlo.

MUS (Música nacional), OLDIES (Música antigua),

El sintonizador vuelve a la fuente original, pero

FOLK MUS (Música folclórica)

sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a

pulsar TA/NEWS.

CLASSICS

Uso de la interrupción por programa de noticias

L. CLASS (Música clásica ligera), CLASSIC (Clásica)

Cuando se transmite un programa de noticias de una

Español

emisora de noticias con código PTY, la unidad cam-

OTHERS

bia automáticamente a la emisora que transmite las

EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama), CULTURE

noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se

(Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedades),

reanuda la recepción del programa anterior.

CHILDREN (Programas para niños), SOCIAL (Temas

1 Mantenga pulsado TA/NEWS para activar o de-

sociales), RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada

sactivar la interrupción por programa de noticias.

por teléfono), TOURING (Viajes), LEISURE (Ocio), DO-

Se puede cancelar un programa de noticias pul-

CUMENT (Docu mentales)

sando TA/NEWS.

Ajustes de funciones

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

pal.

2 Haga girar M.C. para cambiar la opción

de menú y pulse para seleccionar

FUNCTION.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

Una vez seleccionada, siga los siguientes

pasos para ajustar la función:

# Si se selecciona la banda MW/LW, sólo esta-

rán disponibles BSM o LOCAL.

Es

87

<CRD4524-A/N>44

Sección

02

Utilización de esta unidad

BSM (memoria de las mejores emisoras)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por

BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda

anuncio de tráfico.

automáticamente las seis emisoras más fuertes orde-

AF (búsqueda de frecuencias alternativas)

nadas por la intensidad de la señal.

1 Pulse M.C. para activar la fun ción BSM.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF.

Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.

NEWS (interrupción por programa de noticias)

REGION (regional)

Cuando se usa la función AF, la función regional limi-

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

ta la selección de las emisoras a aquellas que trans-

NEWS.

miten programas regionales.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función re-

gional.

LOCAL (sintonización por búsqueda local)

CD/CD-R/CD-RW y dispositivos

La sintonización por búsqueda local le permite sinto-

nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-

de almacenamiento USB

cientemente intensas como p ara asegurar una

correcta recepción.

Funciones básicas

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW

FM: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL

1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos

4

con el lado de la etiqueta hacia arriba.

MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2

El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las

Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW

emisoras con las señales más intensas, mientras

1 Pulse h.

que los ajustes más bajos permiten recibir las

Reproducción de canciones de un dispositivo de al-

emisoras con señales más débiles de manera pro-

macenamiento USB

gresiva.

1 Abra la tapa del conector USB y conecte el dispo-

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

sitivo de almacenamiento USB mediante un

cable USB.

PTY SEARCH (selección del tipo de programa)

Detención de la reproducción de archivos en un dis-

Se puede sintonizar una emisora utilizando la infor-

positivo de almacenamiento USB

mación PTY (tipo de programa).

1 Puede desconectar el dispositivo de almacena-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

miento USB en cualquier momento.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS

Selección de una carpeta

3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.

1 Pulse a o b.

La unidad busca una emisora que transmita ese

tipo de programa. Cuando la encuentra, se visua-

Selección de una pista

liza el nombre del servicio de programa.

1 Pulse c o d.

Para obtener información PTY (código de identifi-

Avance rápido o retroceso

cación de tipo de programa), consulte la página

1 Mantenga pulsado c o d.

anterior.

! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido

El programa de algunas emisoras puede ser dis-

durante el avance rápido o el retroceso.

tinto del programa indicado por el PTY transmiti-

do.

Regreso a la carpeta raíz

Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de

1 Mantenga pulsado B (BAND/ESC).

programa buscado, se visualiza NOT FOUND du-

Cambio entre audio comprimido y CD-DA

rante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve

1 Pulse B (BAND/ESC).

a la emisora original.

TA (espera por anuncio de tráfico)

88

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

Nota

Operaciones avanzadas mediante

Desconecte los dispositivos de almacenamiento

el uso de botones especiales

USB de la unidad cuando no los utilice.

Selección de una gama de repetición de reproduc-

ción

Visualización de información

1 Pulse 6 /

para desplazarse entre las siguientes

de texto

opciones:

CD/CD-R/CD-RW

! DISC Repite todas las pistas

Selección de la información de texto deseada

1 Pulse

.

! TRACK Repite la pista actual

! FOLDER Repite la carpeta actual

Desplazamiento de la información de texto a la iz-

Reproductor de audio USB/memoria USB

quierda

! ALL Repite todos los archivos

1 Mantenga pulsado

.

! TRACK Repite el archivo actual

! FOLDER Repite la carpeta actual

Notas

Reproducción de las pistas en orden aleatorio

! Según la versión de iTunes utilizada para gra-

1 Pulse 5 /

para activar o desactivar la reproduc-

bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de

ción aleatoria.

archivos de medios, es posible que los textos

Las pistas de una gama de repetición selecciona-

contenidos en el archivo de audio no se mues-

da se reproducen en orden aleatorio.

tren correctamente si su formato es incompa-

Pausa de la reproducción

tible.

1 Pulse 2 /PAUSE para pausar o reanudar.

! Los elementos de información de texto pue-

Español

Mejora del audio comprimido y restauración del soni-

den cambiar según el tipo de medio.

do óptimo (Sound Retriever)

1 Pulse 1 /S.Rtrv para desplazarse entre:

OFF (desactivado)12

Selección y reproducción de

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2

archivos/pistas de la lista de

para tasas de compresión alta.

nombres

1 Pulse para cambiar al modo de lista

Ajustes de funciones

por nombre de archivo/pista.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre

pal.

del archivo o carpeta deseado.

2 Haga girar M.C. para cambiar la opción

Cambio del nombre del archivo o la carpeta

de menú y pulse para seleccionar

1 Haga girar M.C.

FUNCTION.

Reproducción

1 Tras seleccionar un archiv o o una pista, pulse M.

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

C.

Una vez seleccionada, siga los siguientes

pasos para ajustar la función:

Visualización de una lista de los archivos (o las carpe-

tas) de la carpeta seleccionada

1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.

Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-

nada

1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado

M.C.

Es

89

<CRD4524-A/N>45

Sección

02

Utilización de esta unidad

! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-

REPEAT (repetición de reproducción)

nutos después de que la llave de encendido

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

del automóvil se ponga en OFF.

2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de re-

petición de reproducción.

Para obtener más información, consulte Selección

Visualización de información

de una gama de repetición de reproducción en la

de texto

página anterior.

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

Selección de la información de texto deseada

RANDOM (reproducción aleatoria)

1 Pulse

.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-

Desplazamiento de la información de texto a la iz-

quierda

ción aleatoria.

1 Mantenga pulsado

.

PAUSE (pausa)

1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.

Para buscar una canción

S.RTRV (Sound Retriever)

1 Pulse para ir al menú superior de la

Mejora automáticamente el audio comprimido y res-

búsqueda de listas.

taura el sonido óptimo.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Utilice M.C. para seleccionar una cate-

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Para obtener más información, consulte Mejora

goría/canción.

del audio comprimido y restauración del sonido óp-

timo (Sound Retriever) en la página anterior.

Cambio del nombre de la canción o la categoría

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

1 Haga girar M.C.

Listas de reproducciónartistasálbumes

cancionespodcastsgéneroscompositores

audiolibros

Reproducción

iPod

1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.

Visualización de una lista de canciones de la catego-

Funciones básicas

ría seleccionada

1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.

Reproducción de canciones en un iPod

1 Abra la tapa del conector USB.

Reproducción de una canción de la categoría selec-

2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un co-

cionada

nector del Dock del iPod.

1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-

do M.C.

Selección de una pista (capítulo)

1 Pulse c o d.

Búsqueda alfabética en las listas

1 Cuando se visualice una lista de la categoría se-

Avance rápido o retroceso

leccionada, pulse

para cambiar al modo de

1 Mantenga pulsado c o d.

búsqueda alfabética.

2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.

Notas

3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.

! El iPod no puede encenderse o apagarse

cuando el modo de control está ajustado en

CTRL AUDIO.

! Desconecte los auriculares del iPod antes de

conectarlo a esta unidad.

90

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

Operaciones avanzadas mediante

Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod

el uso de botones especiales

Puede escuchar el sonido de las aplicaciones que

tenga en el iPod a través de los altavoces del automó-

vil cuando está seleccionado CTRL APP.

Selección de una gama de repetición de reproduc-

Esta función no es compatible con los siguientes mo-

ción

delos de iPod.

1 Pulse 6 /

para desplazarse entre las siguientes

! iPod nano generación

opciones:

! iPod generación

! ONE Repite la canción actual

Dicho modo APP es compatible con los siguientes

! ALL Repite todas las canciones de la lista

modelos de iPod:

seleccionada

! iPod touch de generación (versión del software

Reproducción de todas las canciones en orden alea-

3.0 o posterior)

torio (shuffle all)

! iPod touch de generación (versión del software

1 Presione 5 /

para activar la función de repro-

3.0 o posterior)

ducción aleatoria (shuffle all).

! iPod touch de generación (versión del software

! Cuando el modo de control está ajustado en

3.0 o posterior)

CTRL iPod/CTRL APP, está activada la reproduc-

! iPhone 3GS (versión del software 3.0 o posterior)

ción aleatoria.

! iPhone 3G (versión del software 3.0 o posterior)

! iPhone (versión del software 3.0 o posterior)

Pausa de la reproducción

1 Pulse 4 /iPod para cambiar el modo de control.

1 Pulse 2 /PAUSE para pausar o reanudar.

! CTRL iPod La función iPod de esta unidad

Reproducción de canciones relacionadas con la can-

se puede utilizar desde el iPod conectado.

ción que se está reproduciendo

! CTRL APP Reproduce el sonido de las apli-

Se pueden reproducir canciones de las siguientes lis-

caciones del iPod.

Español

tas.

! CTRL AUDIO La función iPod de esta uni-

Lista de álbumes del artista que se está reprodu-

dad se puede utilizar desde esta unidad.

ciendo

Lista de canciones del álbum que se está reprodu-

Mejora del audio comprimido y restauración del soni-

ciendo

do óptimo (Sound Retriever)

Lista de álbumes del género que se está reprodu-

1 Pulse 1 /S.Rtrv para desplazarse entre:

ciendo

OFF (desactivado)12

1 Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo

1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2

de reproducción de enlace.

para tasas de compresión alta.

2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse

para seleccionarlo.

! ARTIST Reproduce un álbum del artista que

Ajustes de funciones

se está reproduciendo.

! ALBUM Reproduce una canción del álbum

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

que se está reproduciendo.

pal.

! GENRE Reproduce un álbum del género

que se está reproduciendo.

2 Haga girar M.C. para cambiar la opción

La canción o el álbum seleccionado se reproduci-

de menú y pulse para seleccionar

después de la canción que se esté reprodu-

ciendo en ese momento.

FUNCTION.

Se puede cancelar la canción o el álbum selecciona-

do si utiliza funciones diferentes a la búsqueda de en-

3 Gire M.C. para seleccionar la función.

lace (p. ej., avance rápido o rebobinado).

Una vez seleccionada, siga los siguientes

Según la canción seleccionada, pueden cortarse el

pasos para ajustar la función:

final de la canción que se está reproduciendo o el

principio de la canción o del álbum seleccionados.

Es

91

<CRD4524-A/N>46

Sección

02

Utilización de esta unidad

REPEAT (repetición de reproducción)

S.RTRV (Sound Retriever)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Mejora automáticamente el audio comprimido y res-

taura el sonido óptimo.

2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de re-

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

petición de reproducción.

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

Para obtener más información, consulte Selección

Para obtener más información, consulte Mejora

de una gama de repetición de reproducción en la

del audio comprimido y restauración del sonido óp-

página anterior.

timo (Sound Retriever) en la página anterior.

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

SHUFFLE (reproducción aleatoria)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Notas

2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.

! Al cambiar el modo de control a CTRL iPod,

! SONGS Reproduce canciones siguiendo un

se pausa la reproducción de la canción. Utili-

orden aleatorio dentro de la lista.

ce el iPod para reanudar la reproducción.

! ALBUMS Reproduce canciones siguiendo

! Las siguientes funciones estarán disponibles

un orden aleatorio dentro del álbum.

en esta unidad incluso si se ajusta el modo de

! OFF Cancela la reproducción aleatoria.

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

control en CTRL iPod/CTRL APP.

Pausa

SHUFFLE ALL (reproducción aleatoria de todas las

Avance rápido/retroceso

canciones)

Pista arriba/abajo

1 Pulse M.C. para activar la fun ción de reproduc-

Repetición de reproducción (ONE/ALL/

ción aleatoria de todas las canciones (shuffle all).

OFF)

Para desactivarla, desactive SHUFFLE en el menú

Reproducción aleatoria (shuffle)

FUNCTION.

(lista) para el menú de iPod

LINK PLAY (reproducción de en lace)

a para girar la rueda pulsable del iPod

hacia la izquierda

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

b para girar la rueda pulsable del iPod

2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse

para seleccionarlo.

hacia la derecha

Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte

! Cuando el modo de control esté ajustado en

Reproducción de canciones relacionadas con la

CTRL iPod, las operaciones estarán limitadas

canción que se está reproduciendo en la página

de la siguiente manera:

anterior.

No se puede ajustar la configuración.

PAUSE (pausa)

La función de exploración no puede utili-

zarse desde esta unidad.

1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.

AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)

Ajustes de audio

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

! FASTER Reproducción con velocidad supe-

pal.

rior a la normal

! NORMAL Reproducción con velocidad nor-

2 Haga girar M.C. para cambiar la opción

mal

de menú y pulse para seleccionar AUDIO.

! SLOWER Reproducción con velocidad infe-

rior a la normal

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

92

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

3 Haga girar M.C. para seleccionar la fun-

SUBWOOFER2 (ajuste de subgraves)

ción de audio.

Una vez seleccionada, siga los siguientes

Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de

salida cuando la salida de subgraves está activada.

pasos para ajustar la función de audio:

Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la

gama seleccionada se generan por el altavoz de sub-

FAD/BAL (ajuste del fader/balance)

graves.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia

2 Pulse M.C. para cambiar entre fader (delantero/

de corte y el nivel de salida del altavoz de subgra-

trasero) y balance (izquierdo/derecho).

ves.

3 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavo-

Frecuencia de corte (se ilumina el display de la

ces.

frecuencia de corte)Nivel de salida (se ilumina

! Cuando el ajuste de las salidas posterior y RCA es

el display del nivel de salida).

SW, no se puede ajustar el balance entre los alta-

3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

voces delanteros/traseros. Consulte

Frecuencia de corte: 50HZ63HZ80HZ

SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del

100HZ125HZ

altavoz de subgraves) en la página siguiente.

Nivel de salida: de -24 a +6

EQUALIZER (recuperación de ecualizador)

SLA (ajuste del nivel de fuente)

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el

2 Haga girar el M.C. para seleccionar el ecualiza-

nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios

dor.

radicales en el volumen cuando se cambia entre las

DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM

fuentes.

Español

FLATPOWERFUL

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

FM, que se mantiene inalterado.

! El nivel del volumen de MW/LW también se puede

TONE CTRL (ajuste de ecualizador)

ajustar con esta función.

! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cam-

! Los ajustes de la curva de ecualización configura-

biar a SLA.

dos se almacenan en CUSTOM.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

2 Haga girar M.C. para ajustar el volumen de la

2 Pulse M.C. para seleccionar BASS (graves)/MID

fuente.

(medios)/TREBLE (agudos).

Gama de ajuste: +4 a 4

3 Haga girar M.C. para ajustar el nivel.

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

Gama de ajuste: +6 a -6

LOUDNESS (sono ridad)

La sonoridad compensa las deficiencias en las

gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu-

cha a un volumen bajo.

Ajustes iniciales

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Importante

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

OFF (desactivado)LOW (bajo)HIGH (alto)

PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la ba-

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

tería del vehículo se desconecta, y se debe activar

de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería.

SUBWOOFER1 (ajuste de subgraves activado/desac-

tivado)

Dependiendo de los métodos de conexión, cuan-

do PW SAVE (ahorro de energía) está desactiva-

Esta unidad está equipada con una salida de subgra-

do, la unidad puede seguir obteniendo energía de

ves que se puede activar o desactivar.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

la batería si la llave de encendido de su vehículo

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

no tiene posición ACC (posición de accesorio).

NORMAL (fase normal)REVERSE (fase inversa)

OFF (subgraves desactivados)

1 Mantenga pulsado S (SRC/OFF) hasta

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

que la unidad se apague.

Es

93

<CRD4524-A/N>47

Sección

02

Utilización de esta unidad

2 Presione S (SRC/OFF) y mantenga pre-

SW CONTROL (ajuste de la salida posterior y del alta-

sionado hasta que el nombre de la función

voz de subgraves)

aparezca en el display.

La salida de cables de altavoces traseros y la salida

RCA se pueden usar para la conexión de altavoces de

3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajus-

toda la gama o de subgraves.

te inicial.

Si cambia a REAR-SP :SW, puede conectar un cable

Una vez seleccionada, siga los siguientes

de altavoz trasero directamente a un altavoz de sub-

pasos para configurar el ajuste inicial:

graves sin tener que usar un amplificador auxiliar.

En principio, REAR-SP está ajustado para una cone-

FM STEP (paso de sintonía de FM)

xión de altavoces traseros de toda la gama (FUL).

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado

2 Gire M.C. para cambiar la salida y púlselo para

en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la

realizar la selección.

función AF o TA está activada, el paso de sintonía

REAR-SPPREOUT

cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que sea

3 Gire M.C. para cambiar de ajuste.

conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la

REAR-SP: FULSW

función AF está activada.

PREOUT: SWREA

! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-

! Aunque cambie este ajuste, no se producirá

nización manual.

ningún sonido a menos que active la salida

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

de subgraves (consulte SUBWOOFER1 (ajuste

2 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de sinto-

de subgraves activado/desactivado) en la pági-

nía de FM.

na anterior).

50 KHZ (50 kHz)100 KHZ (100 kHz)

! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

retomará los ajustes de fábrica en el menú de

AUTO-PI (búsqueda PI automática)

audio.

La unidad puede buscar automáticamente una emi-

DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)

sora diferente con el mismo programa, aun durante

la recuperación de emisoras presintonizadas.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de

ción de la demostración.

búsqueda PI automática.

SCROLL (ajuste del modo de desplazamiento)

AUX (entrada auxiliar)

Si la función de desplazamiento continuo está activa-

Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-

da (ON), la información de texto grabada se desplaza

nectado a esta unidad.

de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF)

1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función

si desea que la información se desplace una sola vez.

AUX.

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza-

miento continuo.

USB (plug and play)

TITLE (idiomas múltiples)

Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/iPod

automáticamente.

Esta unidad puede mostrar la información de texto de

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el plug and

un archivo de audio comprimido tanto si está integra-

play.

da en un idioma europeo occidental como en ruso.

ON Si está conectado un dispositivo de almace-

! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado

namiento USB o un iPod, y dependiendo del tipo

no coinciden, puede que la información de texto

de dispositivo, la fuente cambia automáticamente

no se muestre correctamente.

a USB/iPod al arrancar el motor. Si se desconecta

! Es posible que algunos caracteres no se visuali-

el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod,

cen correctamente.

se apaga la fuente de la unidad.

1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.

OFF Cuando un dispositivo de almacenamiento

2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.

USB o un iPod está conectado, la fuente no cam-

EUROPEAN (idioma europeo)RUSSIAN (ruso)

bia automáticamente a USB/iPod. Cambie la

3 Pulse M.C. para confirmar la selección.

fuente a USB/iPod manualmente.

94

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

PW SAVE (ahorro de energía)

Personalización de la

La activación de esta función le permite reducir el

iluminación en color

consumo de la batería.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

! Cuando esta función está activada, la única ope-

pal.

ración que se permite es el encendido de la fuen-

te.

2 Haga girar M.C. para cambiar la opción

1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro de

energía.

de menú y pulse para seleccionar ILLUMI.

3 Gire M.C. para seleccionar el color pre-

determinado o el color de iluminación

CUSTOM.

Selección de la iluminación

# No es posible crear un color de iluminación

personalizado mientras está seleccionado SCAN.

en color

(Función del DEH-4300UB)

4 Mantenga pulsado M.C. hasta que el

Esta unidad dispone de iluminación multico-

ajuste de la iluminación personalizada apa-

lor. Puede seleccionar el color deseado en la

rezca en la pantalla.

lista de colores.

5 Pulse M.C. para seleccionar el color pri-

mario.

Selección directa desde la lista

R (rojo)G (verde)B (azul)

Español

de colores de iluminación

6 Gire M.C. para ajustar el nivel de brillo.

1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-

Gama de ajuste: de 0 a 60

pal.

# No puede seleccionar un nivel por debajo de

10 en R (rojo), G (verde) y B (azul) a la vez.

2 Haga girar M.C. para cambiar la opción

# Puede realizar la misma operación en otros

de menú y pulse para seleccionar ILLUMI.

colores.

3 Gire M.C. para seleccionar el color de la

7 Mantenga pulsado M.C. hasta que apa-

iluminación.

rezca CUSTOM.

Puede seleccionar una opción de la siguiente

lista:

! 30 colores predefinidos (de WHITE a ROSE)

Uso de una fuente AUX

! SCAN (ver todos los colores)

! CUSTOM (color de iluminación personali-

1 Inserte el miniconector estéreo en el co-

zado)

nector de entrada AUX.

4 Pulse M.C. para confirmar la selección.

2 Pulse S (SRC/OFF) para seleccionar AUX

como fuente.

Notas

! Al seleccionar SCAN el color iluminado va

Nota

cambiado automáticamente a través de los 30

No se puede seleccionar AUX si no se activa el

colores predeterminados.

ajuste auxiliar. Para obtener más información,

! Para seleccionar el color personalizado que

consulte AUX (entrada auxiliar) en la página ante-

ha guardado, seleccione CUSTOM.

rior.

Es

95

<CRD4524-A/N>48

Sección

02

Utilización de esta unidad

Silenciamiento del sonido

El sonido se silencia automáticamente cuan-

do:

! Se realiza o se recibe una llamada con un

teléfono móvil conectado a esta unidad.

! Funciona el sistema de orientación por voz

de la unidad de navegación Pioneer conec-

tada.

El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno

se puede ajustar el audio, salvo el control del

volumen. El funcionamiento vuelve a su es-

tado normal cuando se termina la llamada te-

lefónica o la orientación por voz.

96

Es

Conexiones

la corriente con otros equipos. La capaci-

dad de corriente del cable es limitada.

Importante

Utilice un fusible con la intensidad nomi-

! Cuando esta unidad se instale en un vehículo

nal indicada.

sin posición ACC (accesorio) en la llave de en-

Nunca conecte el cable negativo de los al-

cendido, el cable rojo se debe conectar al ter-

tavoces directamente a tierra.

minal que pueda detectar la operación de la

Nunca empalme los cables negativos de

llave de encendido. De lo contrario, puede

varios altavoces.

descargarse la batería.

! Cuando se enciende esta unidad, se emite

una señal de control a través del cable azul/

F

F

O

N

O

blanco. Conecte este cable al mando a distan-

T

S

A

T

R

cia del sistema de un amplificador de poten-

cia externo o al terminal de control del relé de

Posición ACC Sin posición ACC

la antena automática del vehículo (máx. 300

mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena

! El uso de esta unidad en unas condiciones

integrada en el cristal del parabrisas, conécte-

distintas de las indicadas a continuación po-

la al terminal de la fuente de alimentación del

dría causar incendios o fallos de funciona-

amplificador de la antena.

miento.

! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-

Vehículos con una batería de 12 voltios y

nal de potencia de un amplificador de poten-

conexión a tierra negativa.

cia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal

Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-

de potencia de la antena automática. De lo

mios a 8 ohmios (valor de impedancia).

contrario, puede descargarse la batería o pro-

! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento

ducirse un fallo de funcionamiento.

o fallos de funcionamiento, asegúrese de se-

! El cable negro es el cable a tierra. Los cables

guir las siguientes instrucciones.

a tierra de esta unidad y de otros productos

Desconecte el terminal negativo de la bate-

(especialmente productos de alta tensión,

ría antes de la instalación.

como amplificadores de potencia) se deben

Asegure el cableado con pinzas para ca-

conectar por separado. De lo contrario, puede

bles o cinta adhesiva. Envuelva con cinta

producirse un incendio o un fallo de funciona-

adhesiva las partes en contacto con piezas

miento si se desconectan por accidente.

metálicas para proteger el cableado.

Coloque todos los cables alejados de las

partes móviles, como la palanca de cam-

Esta unidad

bios y los rieles de los asientos.

Coloque todos los cables alejados de luga-

1

res calientes, como cerca de la salida del

calefactor.

No conecte el cable amarillo a la batería

pasándolo a través del orificio hasta el

compartimiento del motor.

Cubra con cinta aislante los conectores de

cables que queden desconectados.

No acorte ningún cable.

Nunca corte el aislamiento del cable de ali-

mentación de esta unidad para compartir

3

4 5

Sección

Instalación

03

Español

2

1 Entrada del cable de alimentación

2 Salida trasera o salida de subgraves

3 Entrada de la antena

4 Fusible (10 A)

5 Entrada remota conectada

Es

97

<CRD4524-A/N>49

Sección

Sección

03

Instalación

Instalación

03

Es posible conectar un adaptador de mando a

control de antena. En otro tipo de vehículo, no

Amplificador de potencia (se

Montaje delantero/posterior DIN

distancia físicamente conectado (se vende

se deben conectar nunca 9 y b.

vende por separado)

Esta unidad puede instalarse correctamente

por separado).

a Azul/blanco

Realice estas conexiones cuando utilice el am-

tanto si se realiza una instalación frontal o tra-

Conectar al terminal de control del sistema

plificador opcional.

sera.

del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12

Cable de alimentación

En la instalación, emplee piezas disponibles

V CC).

1

3

en el mercado.

b Azul/blanco

3

4

2

Conectar al terminal de control del relé de la

4

antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).

Montaje delantero DIN

55

1

c Amarillo/negro

1 Inserte el manguito de montaje en el

2

5

6

Si utiliza un equipo con función de silencia-

1 Control remoto del sistema

salpicadero.

miento, conecte este cable con el cable de si-

Conexión a cable azul/blanco.

Si realiza la instalación en un espacio poco

lenciamiento de audio de ese equipo. En caso

2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-

profundo, utilice el manguito de montaje su-

3

4

contrario, mantenga el cable de silenciamien-

rado)

ministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el

to de audio sin ninguna conexión.

3 Conectar con cable RCA (se vende por separa-

manguito de montaje que venía con el ve-

d Cables de altavoces

7

5

6

do)

hículo.

Blanco: delantero izquierdo +

4 A la salida trasera o salida de subgraves

8

Blanco/negro: delantero izquierdo *

2 Fije el manguito de montaje utilizando

5 Altavoz trasero o altavoz de subgraves

Gris: delantero derecho +

un destornillador para doblar las pestañas

a

Gris/negro: delantero derecho *

metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.

9

b

Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-

Español

Instalación

1

graves +

c

Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de

Importante

e

subgraves *

! Compruebe todas las conexiones y sistemas

d

Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-

antes de la instalación final.

1 A la toma del cable de alimentación

graves +

! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-

2 Según el tipo de vehículo, las funciones de 3

Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz de

den causar fallos de funcionamiento.

2

y 5 pueden ser diferentes. En este caso, co-

subgraves *

! Consulte a su distribuidor si para la instala-

necte 4 a 5 y 6 a 3.

e Conector ISO

ción es necesario taladrar orificios o hacer

1 Salpicadero

3 Amarillo

En algunos vehículos, el conector ISO puede

otras modificaciones al vehículo.

2 Manguito de montaje

Reserva (o accesorio)

estar dividido en dos. En este caso, asegúrese

! No instale esta unidad en un lugar donde:

4 Amarillo

de conectar los dos conectores.

pueda interferir con el manejo del ve-

3 Instale la unidad según la ilustración.

Conectar al terminal de alimentación constan-

hículo.

Notas

1

te de 12 V.

pueda lesionar a un pasajero como conse-

! Cambie la configuración inicial de esta uni-

5 Rojo

cuencia de un frenazo brusco.

2

dad. Consulte SW CONTROL (ajuste de la sali-

Accesorio (o reserva)

! El láser semiconductor se dañará si se sobre-

da posterior y del altavoz de subgraves) en la

6 Rojo

calienta. Instale esta unidad alejada de zonas

página 94.

3

Conectar al terminal controlado por la llave de

que alcancen altas temperaturas, como cerca

4

La salida de graves de esta unidad es mo-

encendido (12 V CC).

de la salida del calefactor.

noaural.

7 Conecte entre los cables del mismo color.

! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad

! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2

8 Negro (Toma de tierra del chasis)

se instala en un ángulo inferior a 60°.

5

Ω), conecte el mismo a los cables violeta y vio-

9 Azul/blanco

leta/negro de esta unidad. No conecte nada al

La posición de las patillas del conector ISO

60°

cable verde ni al verde/negro.

será diferente según el tipo de vehículo. Co-

1 Tuerca

necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo

2 Muro cortafuego o soporte de metal

3 Correa metálica

98

Es

Es

99

<CRD4524-A/N>50

Sección

Apéndice

03

Instalación

Información adicional

4 Tornillo

2 Inserte en ambos lados de la unidad las

Solución de problemas

cano, asegúrese de anotar el mensaje de

5 Tornillo (M4 × 8)

llaves de extracción provistas hasta que se

error.

# Asegúrese de que la unidad esté firmemente

escuche un ligero chasquido.

Síntoma Causa Resolución

instalada en su lugar. Una instalación inestable

Reproductor de CD incorporado

puede causar saltos en el audio o un mal funcio-

3 Extraiga la unidad del salpicadero.

La pantalla

No ha realizado

Realice la opera-

vuelve automá-

ninguna opera-

ción de nuevo.

Mensaje Causa Resolución

namiento de la unidad.

ticamente a la

ción en aproxi-

ERROR-11, 12,

El disco está

Limpie el disco.

visualización

madamente 30

17, 30

sucio.

normal.

segundos.

Montaje trasero DIN

El disco está ra-

Reemplace el

La gama de re-

Dependiendo de

Seleccione de

yado.

disco.

1 Determine la posición correcta, de

petición de re-

la gama de repe-

nuevo la gama de

ERROR-10, 11,

Se ha producido

Cambie la llave de

modo que los orificios del soporte y del la-

producción

tición de repro-

repetición de re-

12, 15, 17, 30,

un error eléctrico

encendido del

cambia de ma-

ducción, la gama

producción.

teral de la unidad coincidan.

A0

o mecánico.

automóvil a la posi-

nera inespera-

seleccionada

ción de desactiva-

da.

puede cambiar

Retirada y colocación del panel

ción y luego pase

cuando seleccio-

de nuevo a activa-

delantero

ne otra carpeta o

ción, o cambi e a

pista o cuando

Puede extraer el panel delantero para proteger

una fuente diferen-

utilice el avance

te, y después vuel-

la unidad contra robo.

rápido/retroceso.

va a activar el

2 Apriete los dos tornillos en cada lado.

Pulse el botón de soltar, empuje el panel de-

No se reprodu-

No se pueden re-

Seleccione otra

reproductor de CD.

lantero hacia arriba y tire de él hacia sí.

ce una subcar-

producir las sub-

gama de repetición

ERROR-15 El disco inser-

Reemplace el

Para obtener más información, consulte Ex-

peta.

carpetas cuando

de reproducción.

tado aparece en

disco.

se selecciona

1

3

tracción del panel delantero para proteger la uni-

blanco

Español

FOLDER (repeti-

dad contra robo y Colocación del panel

ción de carpeta).

ERROR-23 Formato de CD

Reemplace el

delantero en la página 85.

no compatible

disco.

NO XXXX apa-

No hay informa-

Cambie la pantalla

2

rece cuando se

ción de texto in-

o reproduzca otra

FRMT READ A veces se pro-

Espere hasta que

cambia un dis-

corporada.

pista/archivo.

duce un retraso

el mensaje desapa-

1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)

play (NO TITLE,

entre el comien-

rezca y oiga soni-

2 Carcasa

por ejemplo).

zo de la repro-

do.

ducción y la

3 Salpicadero o consola

La pantalla se

Activado el modo

! Pulse

para

emisión del soni-

ilumina cuan-

de demostración.

cancelar el modo

do.

do la unidad

de demostración.

Retirada de la unidad

está apagada.

! Desactive el ajus-

NO AUDIO El disco inser-

Reemplace el

te de la visualiza-

tado no contiene

disco.

1 Retire el anillo de guarnición.

ción de la

archivos reprodu-

demostración.

cibles.

La unidad no

Está usando un

Aleje de la unidad

SKIPPED El disco inser-

Reemplace el

funciona co-

dispositivo, como

los dispositivos

tado contiene ar-

disco.

rrectamente.

un teléfono

eléctricos que pue-

chivos WMA

Hay una inter-

móvil, que trans-

dan estar causan-

protegidos con

ferencia.

mite ondas eléc-

do interferencias.

DRM.

tricas cerca de la

PROTECT Todos los archi-

Reemplace el

unidad.

vos del disco in-

disco.

1 Anillo de guarnición

sertado tienen

2 Pestaña con muesca

DRM integrado.

! Libere el panel delantero para acceder más

fácilmente al anillo de guarnición.

Mensajes de error

! Al volver a colocar el anillo de guarnición,

oriente hacia abajo la pestaña con muesca.

Cuando contacte con su concesionario o con

el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cer-

100

Es

Es

101

<CRD4524-A/N>51

Apéndice

Información adicional

Dispositivo de almacenamiento USB o iPod

Mensaje Causa Resolución

Mensaje Causa Resolución

CHECK USB El conector USB

Compruebe que el

NO DEVICE Si plug and

! Active plug and

o el cable USB

conector USB o el

play está desac-

play.

está cortocircui-

cable USB no esté

tivado, no hay co-

! Conecte un dis-

tado.

enganchado en

nectado ningún

positivo de almace-

algo ni dañado.

dispositivo USB

namiento USB o

El dispositivo de

Desconecte el dis-

ni ningún iPod.

un iPod compati-

almacenamiento

positivo de almace-

ble.

USB conectado

namiento USB y

FRMT READ A veces se pro-

Espere hasta que

consume más de

no lo utilice. Colo-

duce un retraso

el mensaje desapa-

500 mA (corrien-

que la llave de en-

entre el comien-

rezca y oiga soni-

te máxima permi-

cendido del

zo de la repro-

do.

tida).

automóvil en posi-

ducción y la

ción OFF, luego en

emisión del soni-

ACC u ON y, a con-

do.

tinuación, conecte

únicamente dispo-

NO AUDIO No hay cancio-

Transfiera los ar-

sitivos de almace-

nes.

chivos de audio al

namiento USB

dispositivo de al-

compatibles.

macenamiento

USB y conéctelo.

El iPod funciona

Asegúrese de que

correctamente

el cable de cone-

El dispositivo de

Para desactivar la

pero no se carga

xión del iPod no

almacenamiento

seguridad, siga las

esté cortocircui-

USB conectado

instrucciones del

tado (p. ej., atrapa-

tiene la seguri-

dispositivo de al-

do entre objetos

dad activada

macenamiento

metálicos). Una

USB.

vez confirmado,

SKIPPED El dispositivo de

Reproduzca un ar-

cambie la llave de

almacenamiento

chivo de audio que

encendido del

USB conectado

no esté integrado

automóvil a la posi-

contiene archi-

con Windows

ción de desactiva-

vos WMA inte-

Media DRM 9/10.

ción y luego pase

grados con

de nuevo a activa-

Windows Me-

ción; o bien desco-

diaä DRM 9/10

necte una vez el

PROTECT Todos los archi-

Transfiera archivos

iPod y conéctelo de

vos del dispositi-

de audio no inte-

nuevo.

vo de

grados con

almacenamiento

Windows Media

USB están inte-

DRM 9/10 al dispo-

grados con

sitivo de almacena-

Windows Media

miento USB y

DRM 9/10

conéctelo.

N/A USB El dispositivo de

! Conecte un dis-

almacenamiento

positivo que cum-

USB conectado

pla con la clase de

no es compatible

almacenamiento

con esta unidad.

masivo USB.

! Desconecte su

dispositivo y susti-

túyalo por un dis-

positivo de

almacenamiento

USB compatible.

102

Es

Apéndice

Información adicional

Mensaje Causa Resolución

Pautas para el manejo

ERROR-19 Error de comuni-

! Realice una de

Discos y reproductor

cación.

las siguientes ope-

raciones:

Use únicamente discos que tengan uno de los si-

Cambie la llave de

guientes dos logos.

encendido del

automóvil a la posi-

ción de desactiva-

ción y luego pase

de nuevo a activa-

ción.

Desconecte el dis-

positivo de almace-

namiento USB.

Cambie a una

fuente diferente.

Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o

Después vuelva a

un adaptador de discos de 8 cm.

la fuente USB.

Utilice sólo discos convencionales y completamente

! Desconecte el

circulares. No use discos con formas irregulares.

cable del iPod. Una

vez que aparezca el

menú principal del

iPod, vuelva a co-

nectar el iPod y rei-

nícielo.

Español

No inserte ningún otro elemento que no sea un CD

Fallo del iPod Desconecte el

en la ranura de inserción de CD.

cable del iPod. Una

vez que aparezca el

No use discos con roturas, picaduras, deformados o

menú principal del

dañados de otro modo, ya que pueden causar daños

iPod, vuelva a co-

al reproductor.

nectar el iPod y rei-

No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina-

nícielo.

lizados.

ERROR-23

El dispositivo de al-

El dispositivo de al-

No toque la superficie grabada de los discos.

macenamiento

macenamiento

USB no está forma-

USB debe forma-

Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.

teado con FAT12,

tearse con FAT12,

FAT16 o FAT32

FAT16 o FAT32.

No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias

químicas en la superficie de los discos.

ERROR-16 Las versiones del

Actualice la ver-

firmware del iPod

sión del iPod.

Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el

son antiguas.

centro hacia afuera.

Fallo del iPod Desconecte el

La condensación puede afectar temporalmente al

cable del iPod. Una

rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la

vez que aparezca el

temperatura más cálida durante aproximadamente

menú principal del

una hora. Además, si los discos tienen humedad, sé-

iPod, vuelva a co-

quelos con un paño suave.

nectar el iPod y rei-

nícielo.

Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a

sus características, formato, aplicaci ón grabada, en-

STOP No hay cancio-

Seleccione una

torno de reproducción, condiciones de almacena-

nes en la lista ac-

lista que contenga

miento u otras causas.

tual.

canciones.

NOT FOUND No hay cancio-

Transfiera cancio-

Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir

nes relacionadas

nes al iPod.

la reproducción de un disco.

Es

103

<CRD4524-A/N>52

Apéndice

Información adicional

Dispositivo de almacenamiento USB

La carga y expulsión frecuente de un disco doble

puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras

No se admiten las conexiones a través de un concen-

graves pueden producir problemas de reproducción

trador USB.

en esta unidad. En algunos casos, un disco doble

puede atascarse en la ranura de carga del disco y no

No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-

se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no

tivo de almacenamiento USB.

utilice un disco doble en esta unidad.

Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-

Consulte la información del fabricante del disco para

miento USB firmemente. No deje caer el dispositivo

obtener más información sobre los discos dobles.

de almacenamiento USB al suelo, ya que puede que-

dar atascado debajo del freno o del acelerador.

Se pueden producir los siguientes problemas según

el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.

! Las operaciones pueden variar.

Compatibilidad con audio

! Es posible que no se reconozca el dispositivo de

comprimido (disco, USB)

almacenamiento.

! Puede que los archivos no se reproduzcan correc-

WMA

tamente.

! El dispositivo puede generar ruido en la radio.

Extensión de archivo: .wma

Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48

iPod

kbps a 384 kbps (VBR)

Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz

No deje el iPod en lugares expuestos a una tempera-

tura elevada.

Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/

DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible

Para asegurar un funcionamie nto correcto, conecte

el cable conector del Dock del iPod directamente a

esta unidad.

MP3

Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje

Extensión de archivo: .mp3

caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado

debajo del freno o del acelerador.

Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR),

VBR

Acerca de los ajustes del iPod

! Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-

Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1

sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para

kHz, 48 kHz para énfasis)

mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ

retoma su valor original.

Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,

2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad

! No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-

sobre la Versión 1.x).

do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará

automáticamente a Todo cuando el iPod esté co-

Lista de reproducción M3u: no compatible

nectado a esta unidad.

MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible

La unidad no mostrará el texto incompatible guarda-

do en el iPod.

WAV

Discos dobles

Extensión de archivo: .wav

Los discos dobles son discos de dos caras que inclu-

Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)

yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD

grabable de vídeo en la otra cara.

Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),

Debido a que la cara del CD de los discos dobles no

22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)

es físicamente compatible con el estándar general de

CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del

CD en esta unidad.

104

Es

Apéndice

Información adicional

Información complementaria

Dispositivo de almacenamiento USB particionado:

sólo se puede reproducir la primera partición.

Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres

como nombre de archivo (incluida la extensión) o

Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re-

nombre de carpeta.

producción de archivos de audio en un dispositivo de

almacenamiento USB con numerosas jerarquías de

Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad

carpetas.

se deben codificar con los siguientes conjuntos de

caracteres:

! Unicode (UTF-8, UTF-16)

! Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que

PRECAUCIÓN

se usan en el entorno Windows y que están ajus-

No deje discos ni dispositivos de almacenamien-

tados en ruso en la configuración de idiomas múl-

to USB en lugares expuestos a altas

tiples

temperaturas.

Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-

pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar-

chivos WMA.

Compatibilidad con iPod

Puede producirse una pequeña demora cuando se

inicie la reproducción de archivos de audio que con-

Esta unidad sólo es compatible con los siguientes

tienen datos de imágenes o archivos de audio alma-

modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft-

cenados en un dispositivo USB con numerosas

ware iPod se muestran abajo. Es posible que las ver-

jerarquías de carpetas.

siones más antiguas no sean compatibles.

! iPod nano de generación (versión del software

1.0.1)

Español

Disco

! iPod nano generación (versión del software

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-

1.0.4)

les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos

! iPod nano generación (versión del software

de dos niveles).

1.1.3)

! iPod nano generación (versión del software

Carpetas reproducibles: hasta 99

1.1.3)

Archivos reproducibles: hasta 999

! iPod nano generación (versión del software

1.3.1)

Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-

! iPod touch generación (versión del software

liet

3.1.2)

Reproducción multisesión: compatible

! iPod touch generación (versión del software

3.1.2)

Transferencia de datos en formato Packet Write: no

! iPod touch generación (versión del software

compatible

3.1.2)

Independientemente de la longitud de la sección en

! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.3)

blanco que haya entre las canciones de la grabación

! iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1)

original, los discos de audio comprimidos se reprodu-

! iPod classic (versión del software 1.1.2)

cirán con una breve pausa entre cada canción.

! iPod generación (versión del software 1.3)

! iPhone 3GS (versión del software 3.1.2)

! iPhone 3G (versión del software 3.1.2)

Dispositivo de almacenamiento USB

! iPhone (versión del software 3.1.2)

Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-

Según la generación o versión del iPod, es posible

les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos

que algunas funciones no estén disponibles.

de dos niveles).

Las funciones pueden variar según la versión de soft-

Carpetas reproducibles: hasta 500

ware del iPod.

Archivos reproducibles: hasta 15 000

Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock

del iPod para el cable USB.

Reproducción de archivos protegidos por derechos

de autor: no compatible

Es

105

<CRD4524-A/N>53

Apéndice

Información adicional

El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también

2 Coloque esos archivos en una carpeta.

está disponible. Para obtener información, consulte

3 Guarde la carpeta que contiene los archivos

con su proveedor.

en el dispositivo de almacenamiento USB.

Si desea más información sobre la compatibilidad de

Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-

archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.

tema, tal vez no pueda especificar la secuen-

cia de reproducción.

Audiolibro, podcast: compatible

Para reproductores de audio portátiles USB, la

secuencia es diferente y depende del

PRECAUCIÓN

reproductor.

Pioneer no asume ninguna responsabilidad por

la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-

da ocurre durante el uso de esta unidad.

Tabla de caracteres rusos

D: C D: C D: C D: C D: C

Secuencia de archivos de

: А : Б : В : Г : Д

audio

: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К

El usuario no puede asignar números de car-

: Л : М : Н

: О : П

peta ni especificar secuencias de reproduc-

ción con esta unidad.

: Р

: С : Т

: У : Ф

: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ

Ejemplo de una jerarquía

01

: Ы : Ь : Э : Ю : Я

02

D: Visualización C: Carácter

1

2

03

3

: carpeta

04

4

: archivo de audio

5

comprimido

Copyright y marca registrada

6

01 a 05: número de

iTunes

carpeta

05

1 a 6: secuencia

Apple e iTunes son marcas comerciales de

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

de reproducción

Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros

países.

Disco

La secuencia de selección de carpetas u otras

operaciones pueden diferir, dependiendo del

software de codificación o escritura.

Dispositivo de almacenamiento USB

La secuencia de reproducción es la misma

que la secuencia grabada en el dispositivo de

almacenamiento USB.

Para especificar la secuencia de reproduc-

ción, se recomienda el siguiente método.

1 Cree el nombre del archivo incluyendo núme-

ros que especifiquen la secuencia de repro-

ducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).

106

Es

Apéndice

Información adicional

MP3

Especificaciones

La venta de este producto sólo otorga una li-

cencia para su uso privado, no comercial. No

Generales

Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V

otorga ninguna licencia ni concede ningún

permisible)

derecho a utilizar este producto en transmisio-

Sistema de derivación a tierra

nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-

..................................................... Tipo negativo

po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o

Consumo máximo de corriente

por cualquier otro medio), transmisiones/

..................................................... 10,0 A

streaming por Internet, intranets y/u otras

Dimensiones (An × Al × Pr):

DIN

redes o en otros sistemas de distribución de

Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165

contenido electrónico, como por ejemplo, apli-

mm

caciones de pago por escucha (pay-audio) o

Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm

audio bajo demanda (audio-on-demand). Se

D

necesita una licencia independiente para su

Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165

uso comercial. Para obtener más información,

mm

Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 17 mm

visite

Peso ............................................... 1,2 kg

http://www.mp3licensing.com.

Audio

WMA

Potencia de salida máxima

Windows Media y el logotipo de Windows son

..................................................... 50 W × 4

marcas comerciales o marcas registradas de

Potencia de salida contin ua

Español

Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o

..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5

en otros países.

% THD, 4 W de carga,

ambos canales activados)

Este producto incluye tecnología propiedad de

Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)

Microsoft Corporation, y no se puede usar ni

Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)

distribuir sin una licencia de Microsoft

..................................................... 2,0 V

Licensing, Inc.

Controles de tono:

Graves

iPod y iPhone

Frecuencia .............. 100 Hz

iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod

Ganancia ................. ±12 dB

son marcas comerciales de Apple Inc., regis-

Medios

Frecuencia .............. 1 kHz

tradas en los EE.UU. y en otros países.

Ganancia ................. ±12 dB

Made for iPod y Made for iPhone significan

Agudos

que un accesorio electrónico ha sido diseñado

Frecuencia .............. 10 kHz

para ser conectado específicamente a un iPod

Ganancia ................. ±12 dB

o a un iPhone, respectivamente, y ha sido ho-

Altavoz de subgraves (mono):

mologado por quien lo desarrolló para cumplir

Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz

Pendiente .......................... 18 dB/oct

con las normas de funcionamiento de Apple.

Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB

Apple no es responsable del funcionamiento

Fase ...................................... Normal/Inversa

de este aparato ni de que cumpla con las nor-

mas de seguridad y reguladoras.

Reproductor de CD

Sistema ........................................ Sistema de audio de discos

compactos

Discos utilizables .................... Disco compacto

Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)

Número de canales ................ 2 (estéreo)

Es

107

<CRD4524-A/N>54

Apéndice

Información adicional

Formato de decodificación WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12

(audio 2 canales)

(Windows Media Player)

Formato de decodificación MP3

..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM

(No comprimido)

USB

Especificación de la norma USB

..................................................... USB 2.0 velocidad máxi ma

Corriente máxima suministrada

..................................................... 500 mA

Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-

miento masivo)

Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32

Formato de decodificación WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12

(audio 2 canales)

(Windows Media Player)

Formato de decodificación MP3

..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM

(No comprimido)

Sintonizador de FM

Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz

Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,

señal/ruido: 30 dB)

Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)

Sintonizador de MW

Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz

Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)

Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

Sintonizador de LW

Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz

Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)

Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

Nota

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

modificaciones sin previo aviso.

108

Es

Español

Deutsch

109

<CRD4524-A/N>55

Abschnitt

01

Bevor Sie beginnen

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses

Im Störungsfall

PIONEER-Produkt entschieden haben.

Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-

funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren

dung dieses Produkts zur Gewährleistung sei-

Händler oder an die nächstgelegene

ner ordnungsgemäßen Verwendung durch.

PIONEER-Kundendienststelle.

Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere

die Hinweise WARNUNG und VORSICHT.

Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Be-

zugnahme sicher und griffbereit auf.

Zu diesem Gerät

Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für

Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-

ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in

anderen Gebieten kann zu mangelhaftem

Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da-

tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen-

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-

dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.

sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-

haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

Wichtig

Sammelsystem für gebrauchte elektronische

Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in

Produkte, über das die richtige Behandlung,

das dafür vorgesehene Formular auf der Rück-

Rückgewinnung und Wiederverwertung

seite der Anleitung ein:

gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-

14-stellige Seriennummer (an der Untersei-

währleistet wird.

te des Geräts angegeben)

Kaufdatum (Datum der Quittung)

Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,

Stempel des Händlers

in der Schweiz und in Norwegen können ihre

Diese Informationen dienen als Eigentums-

gebrauchten elektronischen Produkte kosten-

nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie

frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel-

der Polizei die 14-stellige Seriennummer und

stellen abgeben oder zu einem Fachhändler

das Kaufdatum des Geräts mit.

zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an

neues Produkt kaufen).

einem sicheren Ort auf.

In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,

wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-

den Entsorgungsweise bitte an die zuständige

Gemeindeverwaltung.

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu

entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-

beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-

tung zugeführt wird, und verhindern damit

potenziell negative Auswirkungen auf die Um-

welt sowie Gesundheitsschäden.

110

De

Abschnitt

Bevor Sie beginnen

01

VORSICHT

Demo-Modus

Dieses Produkt ist ein Laserprodukt entspre-

Wichtig

chend dem Lasersicherheitsstandard Klasse 1

! Wird das rote Kabel (ACC) dieses Geräts nicht

IEC 60825-1:2007 und verfügt über ein Laser-

an eine Klemme angeschlossen, die mit dem

modul der Klasse 1M. Um eine fortwährende

Ein-/Ausschaltbetrieb der Zündung gekoppelt

Sicherheit zu gewährleisten, dürfen keinerlei

ist, kann es zu einer Entleerung der Batterie

Abdeckungen entfernt und sich Zugang zum

kommen.

Inneren des Produkts verschafft werden. Be-

! Bitte beachten Sie, dass es zu einer Entlee-

auftragen Sie bei allen Wartungsarbeiten qua-

rung der Fahrzeugbatterie kommen kann,

lifiziertes Personal.

wenn der Funktions-Demo-Modus nach dem

Abstellen des Motors weiterläuft.

LASER KLASSE 1

Der Demo-Modus wird automatisch gestartet,

wenn das Gerät ausgeschaltet ist und die Zün-

dung in die Position ACC oder ON gestellt

VORSICHT—WENN GEÖFFNET, HANDELT ES SICH UM

UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 1M.

wird. Der Demo-Modus wird durch das Aus-

SCHAUEN SIE NICHT MIT OPTISCHEN GERÄTEN HINEIN.

schalten des Geräts nicht beendet. Zum Been-

den des Demo-Modus rufen Sie die Funktion

im Grundeinstellungsmenü auf. Wird der

Demo-Modus ausgeführt, während sich die

VORSICHT

Zündung in der Position ACC befindet, kann

! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in

es zu einer Entleerung der Batterie

Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-

kommen.

schlag verursachen. Darüber hinaus kann der

Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung

des Geräts, Rauchentwicklung und Überhit-

zung nach sich ziehen.

Deutsch

! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie

Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-

nehmen können.

! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit

aus.

! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie

werden sämtliche vorprogrammierten Spei-

cher gelöscht.

Hinweise

! Funktionseinstellungen werden selbst dann

abgeschlossen, wenn das Menü vor dem Be-

stätigen geschlossen wird.

! In dieser Anleitung werden iPod und iPhone

unter dem Begriff iPod

zusammengefasst.

De

111

<CRD4524-A/N>56

Abschnitt

Abschnitt

02

Bedienung des Geräts

Bedienung des Geräts

02

Hauptgerät

Anzeige Status

Anzeige Status

Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl

1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-

Die zufallsgesteuerte Wiedergabe

1

24 5 63

! Tuner: Frequenzband und Fre-

platte.

quenz

ist eingeschaltet.

2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben und zie-

! RDS: Programm-Service-

(Zufall/

Die zufällige Wiedergabe oder zu-

c

hen Sie sie in Ihre Richtung.

Hauptan-

Name, PTY-Information und

Shuffle)

fällige Wiedergabe aller Titel ist

1

zeigebe-

andere Textinformationen

eingeschaltet, wenn der iPod als

reich

! Eingebauter CD-Player, USB-

Programmquelle gewählt wird.

Speichermedium und iPod:

Die akustische Aufbereitung kom-

verstrichene Wiedergabezeit

d

(Sound Re-

primierter Medien ist eingeschal -

und Textinformationen

triever)

tet.

78 a b c d9

Es ist eine übergeordnete Ordner-

2 c

oder Menüebene vorhanden.

3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte

Teil Teil

Es ist eine untergeordnete Ord-

stets in einer Schutzhülle wie zum Beispiel einem

(Zurück/Display/

ner- oder Menüebene vorhanden.

Etui auf.

1 S (SRC/OFF) 8

Scrollen)

Diese Anzeige blinkt, wenn ein

Grundlegende

Wiederanbringen der Frontplatte

2 h (Auswurf) 9 a/b/c/d

3 d

Musiktitel/Album vom iPod aus

Bedienvorgänge

1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.

ausgewählt wird, der/das einen

Achten Sie darauf, die Zapfen links am Hauptge-

3

(Liste) a TA/NEWS

Bezug zum momentan wiederge-

Wichtig

rät in die Aussparungen an der Frontplatte einzu-

gebenen Titel aufweist.

MULTI-CONTROL

! Gehen Sie beim Abnehmen bzw. Anbringen

führen.

4

b 1 bis 6

(M.C.)

Die Listenfunktion wird verwen-

der Frontplatte sorgfältig vor.

4

(Liste)

det.

! Vermeiden Sie, die Frontplatte übermäßigen

AUX-Eingang (3,5-

Stößen auszusetzen.

5 Disc-Ladeschacht c

mm-Stereoan-

Der Name des Disc-Interpreten

schluss)

(Titel-Künstlers) wird angezeigt.

! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-

(Künst-

5

Die Detailsuche nach einem

nenbestrahlung noch hohen Temperaturen

Taste zum Entrie-

ler)

6 USB-Anschluss d

Künstler wird mit der iPod-Such-

aus.

geln der Frontplatte

funktion durch geführt.

! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlossenen

7 B (BAND/ESC)

Der Name der Disc (des Albums)

Kabel und Geräte, bevor Sie die Frontplatte ab-

2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der

wird angezeigt.

nehmen, um eine Beschädigung des Geräts

Frontplatte, bis sie sicher einrastet.

Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich am

VORSICHT

6

(Disc)

Die Detailsuche nach einem Al-

oder des Fahrzeuginneren zu vermeiden.

Hauptgerät anbringen können, stellen Sie sicher,

bumtitel wird mit der iPod-Such-

Deutsch

! Schließen Sie den USB-Audio-Player bzw. das

dass sie korrekt vor dem Gerät positioniert ist.

funktion durch geführt.

USB-Speichermedium über ein optionales

Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der

USB-Kabel (CD-U50E) von Pioneer an, da

Der Musiktitel wird angezeigt.

Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät

sonst beschädigt werden könnten.

durch einen Direktanschluss das Speicherme-

Mithilfe der Listenfunktion wurde

dium aus dem Gerät ragen würde und eine

eine abspielbare Audiodatei aus-

(Musik-

Einschalten des Geräts

7

gewählt.

Gefahr darstellen könnte.

titel)

1 Drücken Sie die Taste S (SRC/OFF), um das Gerät

Die Detailsuche nach einem Mu-

! Verwenden Sie ausschließlich autorisierte Pro-

einzuschalten.

siktitel wird mit der iPod-Such-

dukte.

funktion durch geführt.

Ausschalten des Geräts

1 Halten Sie die Taste S (SRC/OFF) gedrückt, bis

Die Lokal-Suchl aufabstimmung

8 LOC

sich das Gerät ausschaltet.

ist eingeschaltet.

Display-Anzeige

Wählen einer Programmquelle

(Ver-

1 Drücken Sie S (SRC/OFF), um zwischen folgenden

1

kehrs-

Die Verkehrsdurchsage ist aktivi-

9

Optionen umzuschalten:

durchsa-

ert.

TUNER (Tuner)CD (Eingebauter CD-Player)

gen)

USB (USB)/iPod (iPod)AUX (AUX)

(Ver-

Es ist ein Sender, der Verkehrs-

a

Regeln der Lautstärke

kehrsfunk)

funk anbietet, abgestimmt.

1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke einzustellen.

2

63

8 a

9

c

(Wie-

Die Titel- oder Ordner-Wiederhol-

4

5

7

b

d

b

derholwie-

wiedergabe ist eingeschaltet.

dergabe)

112

De

De

113

<CRD4524-A/N>57

Abschnitt

02

Bedienung des Geräts

Tuner

VORSICHT

Parken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründen

Grundlegende Bedienvorgänge

zum Abnehmen der Frontplatte.

Wahl eines Bands (Wellenbereich)

Hinweis

1 Drücken Sie B (BAND/ESC), bis das gewünschte

Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an die

Frequenzband angezeigt wird (F1, F2, F3 für UKW

Steuerklemme des Automatikantennenrelais des

bzw. MW/LW).

Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die An-

Manuelle (schrittw eise) Abstimmung

tenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschal-

1 Drücken Sie c oder d.

tet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie

Suchlauf

die Programmquelle aus.

1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt und

lassen Sie die Taste dann wieder los.

Durch kurzes Drücken von c oder d kann die

Identische Menübedienung

Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.

Durch Drücken und Gedrückthalten von c oder

für Funktionseinstellungen/

d können Sender übersprungen werden. Die

Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c bzw. d

Audio-Einstellungen/

losgelassen wird.

Grundeinstellungen/Listen

Hinweis

Die AF-Funktion (Alternativfrequenz-Suchlauf)

Zurückschalten zum vorherigen Display

Zurückschalten zur vorhergehenden Liste (bzw. zum

dieses Geräts kann ein- und ausgeschaltet wer-

übergeordneten Ordner)

den. Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF

1 Drücken Sie

.

ausgeschaltet sein (siehe Seite 116).

Zurückschalten zum Hauptmenü

Zurückschalten zur obersten Liste

1 Halten Sie

gedrückt.

Speichern und Abrufen von

Radiostationen für jedes Band

Zurückschalten zur normalen Anzeige

Abbrechen des Grundeinstellungsmenüs

Verwendung der Stationstasten

1 Drücken Sie B (BAND/ESC).

1 Zum Speichern eines abgestimmten

Zurückschalten auf die normale Anzeige aus der

Senders drücken Sie eine der Stationsta-

Liste heraus

1 Drücken Sie B (BAND/ESC).

sten (1 bis 6) und halten diese gedrückt, bis

die Stationsnummer nicht mehr blinkt.

2 Drücken Sie eine der Stationstasten (1

bis 6), um den gewünschten Sender auszu-

wählen.

# Sie können die gespeicherten Radiosender

auch durch Drücken von a oder b während der

Frequenzanzeige abrufen.

Umschalten der RDS-Anzeige

Das Radio-Datensystem (RDS) stellt digitale

Informationen bereit, die die Suche nach be-

stimmten Radiosendern erleichtern.

% Drücken Sie

.

Programm-Service-NamePTY-Information

Frequenz

114

De

Abschnitt

Bedienung des Geräts

02

# Die PTY-Information und die Frequenz werden

Erweiterte Bedienvorgänge mit

acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.

speziellen Tasten

PTY-Liste

Empfang von Verkehrsdurchsagen

Unabhängig von der Programmquelle, die Sie anhö-

NEWS/INFO

ren, können Sie mittels der Option TA (Verkehrs-

durchsagebereitschaft) automatisch

NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse),

Verkehrsdurchsagen empfangen.

INFO (Informationen), SPORT (Sport), WEATHER

1 Stimmen Sie eine TP-Station oder verknüpfte Ver-

(Wetter), FINANCE (Finanzen)

kehrsfunk-Programmkette ab.

2 Drücken Sie die Taste TA/NEWS, um die Ver-

POPULAR

kehrsdurchsagen ein- oder auszuschalten.

POP MUS (Popmusik), ROCK MUS (Rockmusik),

3 Mit M.C. können Sie die Lautstärke einer Ver-

EASY MUS (Leichte Hörmusik), OTH MUS (Andere

kehrsdurchsage anpassen.

Musik), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Countrymusik), NAT

Die neu eingestellte Lautstärke wird gespeichert

MUS (Landesmusik), OLDIES (Oldies), FOLK MUS

und für alle nachfolgenden Verkehrsmeldungen

abgerufen.

(Volksmusik)

4 Drücken Sie während des Empfangs einer Ver-

CLASSICS

kehrsmeldung die Taste TA/NEWS, um diese ab-

zubrechen.

L. CLASS (Leichte klassische Musik), CLASSIC (Klas-

Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-

sische Musik)

grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-

schaft geschaltet, bis TA/NEWS erneut gedrückt

OTHERS

wird.

EDUCATE (Bildung), DRAMA (Drama), CULTURE

Empfang von Nachrichtenunterbrechungen

(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Gemisch-

Wenn ein Nachrichtenprogramm von einem PTY-

tes), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL (Sozia-

Code-Nachrichtensender ausgestrahlt wird, schaltet

les), RELIGION (Religion), PHONE IN

das Gerät automatisch auf den Nachrichte nsender

(Telefongesprächsprogramme), TOURING (Reise),

um. Am Ende des Nachrichtenprogramms wird der

LEISURE (Freizeit), DOCUMENT (Dokumentarsendun-

Empfang des vorherigen Programms fortgesetzt.

gen)

1 Drücken und halten Sie die Taste TA/NEWS ge-

drückt, um die Nachrichtenu nterbrechung zu ak-

tivieren bzw. deaktivieren.

Deutsch

Der Empfang eines Nachrichtenprogramms kann

durch Drücken von TA/NEWS abgestellt werden.

Funktionseinstellungen

1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü

anzuzeigen.

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption

zu wechseln, und drücken Sie den Knopf,

um FUNCTION zu wählen.

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte

Funktion zu wählen.

Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt

vor, um die Funktion einzustellen.

# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen

nur BSM oder LOCAL zur Verfügung.

De

115

<CRD4524-A/N>58

Abschnitt

02

Bedienung des Geräts

BSM (Best-Sender-Memory)

1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsageber-

BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs

eitschaft ein- oder auszuschalten.

stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge

AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)

ihrer Signalstärke.

1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.

1 Drücken Sie M.C., um AF ein- oder auszuschal-

Zum Abbrechen des Speichervorgangs drücken

ten.

Sie M.C. erneut.

NEWS (Nachrichtenunterbrechung)

REGION (Regional)

Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs be-

1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfu nktion

schränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sen-

ein- oder auszuschalten.

der, die regionale Programme ausstrahlen.

1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion ein-

oder auszuschalten.

LOCAL (Lokal-Suc hlaufabstimmung)

CD/CD-R/CD-RW-Discs und

Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach

USB-Speichermedien

Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen

guten Empfang gesucht.

Grundlegende Bedienvorgänge

1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-

fen.

2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung

Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc

zu wählen.

1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach

UKW: OFFLEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3

oben in den Ladeschacht.

LEVEL 4

Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc

MW/LW: OFFLEVEL 1LEVEL 2

1 Drücken Sie h.

Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur die

stärksten Sender empfangen, während bei Aus-

Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Speicher-

wahl der niedrigeren Stufen schwächere Sender

medium

zugelassen werden.

1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Steckers und

3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.

schließen Sie das USB-Speichermedium mit

einem USB-Kabel an.

PTY SEARCH (Programmtyp-Wahl)

Stoppen der Wiedergabe von Dateien auf einem

Sie können einen Sender anhand eines Programm-

USB-Speichermedium

typs (PTY) abstimmen.

1 Sie können das USB-Speichermedium jederzeit

1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-

vom Gerät trennen.

fen.

2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung

Wählen eines Ordners

zu wählen.

1 Drücken Sie a oder b.

NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOTHERS

3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.

Wahl eines Titels

Das Gerät sucht nach einem Sender, der ein Pro-

1 Drücken Sie c oder d.

gramm des gewählten Typs ausstrahlt. Wenn ein

Schnellvorlauf bzw. -rücklauf

Sender gefunden wurde, wird sein Programm-Ser-

1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.

vice-Name angezeigt.

! Bei der Wiedergabe von Dateien im komprimier-

PTY-Informationen (Programmtyp-Kenncode) fin-

ten Audio-Format wird beim schnellen Vor- und

den Sie auf Seite 115.

Rücklauf kein Ton ausgegeben.

Das Programm mancher Sender kann vom über-

tragenen Programmtyp (PTY) abweichen.

Rückkehr zum Stammordner

Wird kein Sender gefunden, der ein Programm

1 Drücken und halten Sie B (BAND/ESC) gedrückt.

des gewählten Typs ausstrahlt, erscheint zwei Se-

kunden lang NOT FOUND und der Tuner schaltet

Umschalten zwischen dem komprimierten Audiofor-

auf den ursprünglichen Sender zurück.

mat und CD-DA

1 Drücken Sie B (BAND/ESC).

TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)

116

De

Abschnitt

Bedienung des Geräts

02

Hinweis

Erweiterte Bedienvorgänge mit

Trennen Sie USB-Speichermedien vom Gerät,

speziellen Tasten

wenn sie nicht verwendet werden.

Wählen eines Wiederholbereichs

1 Drücken Sie 6/

, um zwischen folgenden Optio-

Anzeigen von Textinformationen

nen umzuschalten:

CD/CD-R/CD-RW-Discs

Wählen der gewünschten Textinformationen

! DISC Wiederholung aller Titel

1 Drücken Sie

.

! TRACK Wiederholung der momentanen

Datei

Textinformationen nach links verschieben

! FOLDER Wiederholung des momentanen

1 Halten Sie

gedrückt.

Ordners

USB-Audio-Player/USB-Speichergerät

Hinweise

! ALL Wiederholung aller Dateien

! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für das

! TRACK Wiederholung der momentanen

Schreiben der MP3-Dateien auf eine Disc ver-

Datei

wendeten Version von iTunes werden die mit

! FOLDER Wiederholung des momentanen

Ordners

den Audiodateien gespeicherten Textinforma-

tionen ggf. nicht richtig angezeigt.

Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge

! Welche Textinformationen geändert werden

1 Drücken Sie 5/

, um die zufallsgesteuerte Wie-

können, hängt vom Medium ab.

dergabe ein- oder auszuschalten.

Die Titel innerhalb des gewählten Wiederholbe-

reichs werden in einer zufälligen Reihenfolge ge-

spielt.

Auswählen und Wiedergeben

Pausieren der Wiedergabe

von Dateien bzw. Titeln der

1 Drücken Sie 2/PAUSE, um die Wiedergabe zu

Namensliste

stoppen oder fortz usetzen.

1 Drücken Sie , um in den Datei- bzw.

Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wie-

Titellistenmodus umzuschalten.

derherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Retrie-

ver)

2 Verwenden Sie M.C., um den Namen

1 Drücken Sie 1/S.Rtrv, um zwischen folgenden

der gewünschten Datei (bzw. des ge-

Optionen umzuschalten:

Deutsch

wünschten Ordners) zu wählen.

OFF (Aus)12

1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem

hohen Kompressionsfaktor.

Ändern des Datei- oder Ordnernamens

1 Drehen Sie M.C.

Wiedergabe

1 Drücken Sie nach Auswahl der Datei oder des Ti-

Funktionseinstellungen

tels M.C.

1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü

Anzeigen einer Liste der Dateien (oder Ordner) im ge-

anzuzeigen.

wählten Ordner

1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners M.C.

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption

zu wechseln, und drücken Sie den Knopf,

Abspielen eines Musiktitels im ausgewählten Ordner

um FUNCTION zu wählen.

1 Drücken Sie nach Auswahl des Ordners M.C.

und halten Sie die Taste gedrückt.

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte

Funktion zu wählen.

Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt

vor, um die Funktion einzustellen.

De

117

<CRD4524-A/N>59

Abschnitt

02

Bedienung des Geräts

! Wenn die Zündung auf OFF gestellt wird,

REPEAT (Wiederholwiedergabe)

schaltet sich der iPod ungefähr zwei Minuten

1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-

später aus.

fen.

2 Drehen Sie M.C., um einen Wiederholbereich

auszuwählen.

Anzeigen von Textinformationen

Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter

Wählen eines Wiederholbereichs auf Seite 117.

Wählen der gewünschten Textinformationen

3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.

1 Drücken Sie

.

RANDOM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)

Textinformationen nach links verschieben

1 Halten Sie

gedrückt.

1 Drücken Sie M.C., um die zufallsgesteuerte Wie-

dergabe ein- oder auszuschalten.

PAUSE (Pause)

Suchen nach Titeln

1 Drücken Sie M.C., um die Wiedergabe zu pausie-

1 Drücken Sie , um das Hauptmenü der

ren oder fortzusetzen.

Listensuche aufzurufen.

S.RTRV (Sound Retriever)

2 Verwenden Sie M.C., um eine Kategorie

Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein rei-

bzw. einen Titel auszuwählen.

ches Klangbild wieder her.

1 Drücken Sie M.C., um den Einstellmodus aufzuru-

Titel- oder Kategoriename ändern

fen.

1 Drehen Sie M.C.

2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstellung

SpiellistenKünstlerAlbenMusiktitelPod-

zu wählen.

castsGenresKomponistenHörbücher

Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter

Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wie-

Wiedergabe

derherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Re-

1 Drücken Sie nach Auswahl des Musiktitels M.C.

triever) auf Seite 117.

3 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestätigen.

Wiedergabe einer Titelliste der ausgewählten Katego-

rie

1 Drücken Sie nach Auswahl der Kategorie M.C.

Wiedergabe eines Musiktitels in der ausgewählten

Kategorie

iPod

1 Drücken Sie nach Auswahl der Kategorie M.C.

und halten Sie die Taste gedrückt.

Grundlegende Bedienvorgänge

Alphabetische Listensuche

1 Sobald die Liste der gewählten Kategorie ange-

Wiedergabe von Musiktiteln auf einem iPod

zeigt wird, drücken Sie die Taste

, um in den al-

1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlusses.

phabetischen Suchmodus umzuschalten.

2 Schließen Sie einen iPod mit Hilfe des iPod-Dock-

2 Drehen Sie M.C., um einen Buchstaben zu wäh-

Connectors am USB-Kabel an.

len.

Wählen eines Titels (Kapitels)

3 Drücken Sie M.C., um die alphabetische Liste an-

1 Drücken Sie c oder d.

zuzeigen.

Schnellvorlauf bzw. -rücklauf

1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.

Hinweise

! Der iPod kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet

werden, wenn der Steuermodus CTRL AUDIO

gewählt wurde.

! Trennen Sie die Kopfhörer vom iPod, bevor Sie

ihn mit diesem Gerät verbinden.

118

De

Abschnitt

Bedienung des Geräts

02

Erweiterte Bedienvorgänge mit

Bedienen der iPod-Funktionen dieses Geräts über

speziellen Tasten

den iPod

Bei Auswahl von CTRL APP kann die Tonausgabe der

Wählen eines Wiederholbereichs

iPod-Anwendungen über die Kraftfahrzeuglautspre-

1 Drücken Sie 6/

, um zwischen den folgenden

cher erfolgen.

Optionen umzuschalten:

Diese Funktion ist nicht mit den folgenden iPod-Mo-

! ONE Wiederholung des momentanen Titels

dellen kompatibel:

! ALL Wiederholung aller Titel in der gewähl-

! iPod nano der ersten Generation

ten Liste

! iPod der fünften Generation

Der APP-Modus ist mit den folgenden iPod-Modellen

Wiedergabe aller Musiktitel in Zufallsreihenfolge

kompatibel:

(Shuffle All)

! iPod touch der dritten Generation (Software-Ver-

1 Drücken Sie 5/

, um die Funktion Shuffle All

sion 3.0 oder höher)

(Alles mischen) einzuschalten.

! iPod touch der zweiten Generation (Software-Ver-

! Wurde der Steuermodus CTRL iPod/CTRL APP

sion 3.0 oder höher)

gewählt, ist die zufällige Wiedergabe aktiviert.

! iPod touch der ersten Generation (Software-Ver-

sion 3.0 oder höher)

Pausieren der Wiedergabe

! iPhone 3GS (Software-Version 3.0 oder höher)

1 Drücken Sie 2/PAUSE, um die Wiedergabe zu

! iPhone 3G (Software-Version 3.0 oder höher)

stoppen oder fortz usetzen.

! iPhone (Software-Version 3.0 oder höher)

Wiedergabe von Musiktiteln mit Bezug zum momen-

1 Drücken Sie 4/iPod, um den Steuermodus zu

tan spielenden Titel

wechseln.

! CTRL iPod Die iPod-Funktionen dieses Ge-

Sie können Musiktitel aus den folgenden Listen ab-

räts können über den angeschlossenen iPod

spielen:

bedient werden.

Albumliste des momentan spielenden Künstlers

! CTRL APP Der Ton Ihrer iPod-Anwendungen

Titelliste des momentan spielenden Albums

wird über dieses Gerät ausgegeben.

Albumliste des momentan spielenden Musik-Gen-

! CTRL AUDIO Die iPod-Funktionen dieses

res

Geräts können über das Gerät bedient wer-

1 Drücken und halten Sie M.C. gedrückt, um in

den.

den Modus der verknüpften Wiedergabe umzu-

schalten.

Verbessern der komprimierten Audiodaten und Wie-

2 Drehen Sie M.C., um den Modus zu wechseln,

derherstellen eines reichen Klangbilds (Sound Retrie-

und drücken Sie ihn, um den angezeigten Modus

ver)

zu wählen.

1 Drücken Sie 1/S.Rtrv, um zwischen folgenden

Deutsch

! ARTIST Wiedergabe eines Albums des mo -

Optionen umzuschalten:

mentan spielenden Künstlers

OFF (Aus)12

! ALBUM Wiedergabe eines Musiktitels vom

1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem

Album des momentan spielenden Künstlers

hohen Kompressionsfaktor.

! GENRE Wiedergabe eines Albums aus dem

Genre des momentan spielenden Künstlers

Der ausgewählte Titel bzw. das ausgewählte

Album wird nach dem gerade spielenden Titel

Funktionseinstellungen

wiedergegeben.

Die Wiedergabe des ausgewählten Titels/Albums

1 Drücken Sie M.C., um das Hauptmenü

wird ggf. abgebrochen, wenn Sie eine andere Funk-

anzuzeigen.

tion als die Verbindungssuche (wie z. B. Schnellvor-

lauf oder -rücklauf) wählen.

2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption

Je nach dem für die Wiedergabe gewählten Musikti-

zu wechseln, und drücken Sie den Knopf,

tel können das Ende des momentan spielenden Mu-

um FUNCTION zu wählen.

siktitels und der Anfang des ausgewählten

Musiktitels/Albums abgeschnitten werden.

3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte

Funktion zu wählen.

Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt

vor, um die Funktion einzustellen.

De

119

<CRD4524-A/N>60