Pioneer DEH-2600UI – страница 2
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-2600UI
Appareil central
DEH-X3600UI
2 4
3
65
d8 9 e
7
a
1
b c
DEH-2600UI
1
3
62 4 5
8
9 de
b
7
c
a
c 1/
à 6/
d Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
e Touche de retrait de la face avant
PRÉCAUTION
Utilisez un câble USB Pioneer optionnel (CD-
U50E) pour connecter le périphérique de stoc-
kage USB, faute de quoi ce dernier, comme
n’importe quel périphérique relié directement à
l’appareil, dépasserait de l’appareil et pourrait
s’avérer dangereux.
Indications affichées
DEH-X3600UI
1
1 SRC/OFF
7 b9
2 h (éjection)
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
4
(liste)
5 Fente de chargement des disques
6 Port USB
MIX (MIXTRAX)
DEH-X3600UI
7
iPod
DEH-2600UI
8 BAND/
(contrôle de l’iPod)
(retour)/DIMMER (atténuateur de lumi-
9
nosité)
a c/d
b DISP
6 8 a
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
3 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
Section d’informations principales
! Syntoniseur : gamme et fréquence
4 Procédez comme suit pour définir le
! RDS : nom du service de programme, in-
menu.
formations PTY et autres informations
1
Pour passer à la prochaine option de menu,
textuelles
vous devez confirmer votre sélection.
! Lecteur de CD, périphérique de stockage
USB et iPod : temps de lecture écoulé et
LANGUAGE (multilingue)
Français
informations textuelles
Cet appareil peut afficher les informations textuel-
les d’un fichier audio compressé même si elles
2
Apparaît lorsqu’un niveau inférieur de dos-
sont incorporées en anglais, en russe ou en turc.
sier ou de menu existe.
! Si la langue incorporée et la langue sélection-
3
(liste)
née sont différentes, les informations textuel-
les peuvent ne pas s’afficher correctement.
4 Section d’informations secondaires
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher
LOC (accord automatique sur une station lo-
correctement.
5
cale)
1 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
haité.
TP (identification des programmes d’infor-
6
2
ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)
mations routières)
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
7 TA (bulletins d’informations routières)
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
8
(sound retriever)
1 Tournez M.C. pour régler l’heure.
3
54
9
(lecture aléatoire)
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner les minu-
a
(répétition de la lecture)
tes.
3 Tournez M.C. pour régler les minutes.
DEH-2600UI
(contrôle de l’iPod)
4 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
b
La fonction iPod de cet appareil est utilisée
b 6 5 9
à partir de votre iPod.
FM STEP (incrément d’accord FM)
43 7 a8
Utilisez FM STEP pour régler les options d’incré-
ment d’accord FM (recherchez les réglages de l’in-
Menu de configuration
crément).
1 Tournez M.C. pour choisir l’incrément d’accord
21
1 Après avoir installé l’appareil, mettez le
FM.
contact d’allumage sur ON.
100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)
SET UP s’affiche.
2 Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
QUIT s’affiche.
2 Tournez M.C. pour passer à YES.
! L’incrément d’accord manuel est défini sur
# Si vous n’utilisez pas l’appareil dans les 30 secon-
50 kHz.
des environ, le menu de configuration ne s’affichera
! Quand les fonctions AF et TA sont toutes deux
pas.
désactivées, l’incrément d’accord est défini
# Si vous préférez ne pas effectuer la configuration
sur 50 kHz même s’il est réglé sur 100.
pour l’instant, tournez M.C. pour passer à NO.
Fr
21
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
5 Pour terminer la configuration, tournez
Retrait de la face avant
Choix d’une source
Radio
M.C. pour sélectionner YES.
1 Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
1 Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les op-
# Si vous souhaitez modifier à nouveau le réglage,
Opérations de base
face avant.
tions disponibles :
tournez M.C. pour passer à NO.
2 Poussez la face avant vers le haut (M), puis
RADIO—CD—USB/iPod—APP (application)—
tirez-la vers vous (N).
AUX
Sélection d’une gamme
6 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
! USB MTP apparaît lorsque la connexion MTP
1 Appuyez sur BAND/
jusqu’à ce que la
est en cours d’utilisation.
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou
Remarques
MW/LW (PO/GO)) s’affiche.
! Vous pouvez configurer les options de menu
! Seulement pour DEH-2600UI
à partir du menu système et du menu initial.
Lorsqu’un iPod est connecté et qu’une source
Changement de fréquence en mémoire
Pour des détails sur les réglages, reportez-
autre que iPod est sélectionnée, vous pouvez
1 Appuyez sur c ou d.
vous à la page 28, Menu système et la page
basculer sur iPod en appuyant sur iPod.
! Sélectionnez PCH (canal présélectionné) sous
30, Menu initial.
3 Conservez toujours la face avant retirée dans
Réglage du volume
SEEK pour utiliser cette fonction.
! Vous pouvez annuler le menu de configura-
un boîtier ou un sac de protection.
1 Tournez M.C. pour régler le volume.
Accord manuel (pas à pas)
tion en appuyant sur SRC/OFF.
Remontage de la face avant
1 Appuyez sur c ou d.
1 Faites glisser la face avant vers la gauche.
Remarque
! Sélectionnez MAN (accord manuel) sous
Opérations de base
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
SEEK pour utiliser cette fonction.
prise de commande du relais de l’antenne moto-
Important
Recherche
risée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d,
! Manipulez la face avant avec précaution
source est mise en service. Pour rétracter l’an-
puis relâchez.
lorsque vous l’enlevez ou la remontez.
tenne, mettez la source hors service.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
! Évitez de heurter la face avant.
appuyant brièvement sur c ou d.
! Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du so-
2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jus-
Lorsque vous appuyez de manière prolongée
Opérations de menu
qu’àcequ’elle soit bien en place.
sur c ou d, vous pouvez sauter des stations.
leil.
fréquemment utilisées
L’accord automatique démarre dès que vous
! Pour éviter d’endommager le périphérique
Forcer la face avant en position risque de l’ en-
relâchez c ou d.
ou l’intérieur du véhicule, retirez tous les câ-
dommager ou d’endommager l’appareil cen-
Retour à l’affichage précédent
bles et périphériques connectés à la face
tral.
Retour à la liste précédente (le dossier de niveau
Remarques
avant, avant d’enlever cette dernière.
Mise en service de l’appareil
immédiatement supérieur)
! Pour des détails sur SEEK, reportez-vous à la
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service
1 Appuyez sur
/DIMMER.
page 23, SEEK (réglage de la touche droite/
l’appareil.
gauche).
Retour à l’affichage ordinaire
! La fonction AF (recherche des autres fré-
Mise hors service de l’appareil
Annulation du menu principal
quences possibles) de cet appareil peut être
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
1 Appuyez sur BAND/
.
mise en service ou hors service. La fonction
que l’appareil soit mis hors tension.
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste
AF doit être hors service pendant une opéra-
1 Appuyez sur BAND/
.
tion d’accord normal (reportez-vous à la
page 23, AF (recherche des autres fréquences
possibles)).
22
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Enregistrement et rappel des
# Si la gamme MW/LW (PO/GO) est sélectionnée,
Recherche d’une station RDS en utilisant le code
L’accord automatique sur une station locale ne
seuls BSM, LOCAL et SEEK sont disponibles.
stations pour chaque gamme
PTY
s’intéresse qu’aux stations de radio dont le signal
1 Appuyez sur
(liste).
reçu est suffisamment puissant pour garantir une
Utilisation des touches de présélection
FM SETTING (réglages de qualité sonore FM)
2 Tournez M.C. pour sélectionner le type de pro-
réception de bonne qualité.
1 Pour la mise en mémoire : Appuyez de
gramme.
Le niveau de qualité sonore peut être réglé afin de
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
façon prolongée sur l’une des touches de
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
correspondre aux conditions du signal d’émission
souhaité.
présélection (1/
à6/ ) jusqu’à ce que le
OTHERS
de la gamme FM.
FM : OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
Français
numéro cesse de clignoter.
3 Appuyez sur M.C. pour lancer la recherche.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
MW/LW (PO/GO) : OFF—LV1—LV2
Cet appareil recherche une station qui diffuse
glage.
La valeur la plus élevée permet la réception
2 Pour le rappel : Appuyez sur une des tou-
ce type de programme. Quand une station est
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
des seules stations très puissantes ; les autres
ches de présélection (1/
à6/ ).
trouvée, son nom de service de programme
haité.
valeurs autorisent la réception de stations
est affiché.
! STANDARD – Il s’agit du réglage standard.
moins puissantes.
Changement de l’affichage
! Appuyez à nouveau sur M.C. pour aban-
! HI-FI – Il s’agit du réglage à utiliser pour
TA (attente de bulletins d’informations routières)
donner la recherche.
donner la priorité à la qualité supérieure du
Sélection des informations textuelles souhaitées
! Le type de l’émission captée peut différer
son stéréo.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
de celui indiqué par le code PTY transmis.
! STABLE – Il s’agit du réglage à utiliser pour
hors service l’attente d’ un bulletin d’informa-
disponibles :
! Si aucune station ne diffuse d’émission du
donner la priorité au faible bruit du son
tions routières.
! FREQUENCY (nom du service de pro-
type choisi, l’indication NOT FOUND s’affi-
monaural.
che pendant environ deux secondes puis
AF (recherche des autres fréquences possibles)
gramme ou fréquence)
BSM (mémoire des meilleures stations)
! BRDCST INFO (nom du service de pro-
le syntoniseur s’accorde sur la fréquence
d’origine.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction AF
gramme/informations PTY)
La fonction BSM (mémoire des meilleures sta-
! CLOCK (nom de la source et horloge)
tions) mémorise automatiquement les six stations
en service ou hors service.
les plus fortes dans l’ordre de la force du signal.
NEWS (interruption pour réception d’un bulletin
Remarques
Liste des codes PTY
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM
d’informations)
! Si le nom du service de programme ne peut
Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le site
en service.
pas être acquis dans FREQUENCY, la fré-
suivant :
Pour annuler, appuyez à nouveau sur M.C.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction
quence d’émission s’affiche alors. Si le nom
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
NEWS (bulletin d’informations) en service ou
REGIONAL (stations régionales)
du service de programme est détecté, celui-
CarAudio/PTY.html
hors service.
ci s ’affiche.
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction de re-
SEEK (réglage de la touche droite/gauche)
! En fonction de la gamme sélectionnée, les
Réglages des fonctions
cherche des stations régionales limite la sélection
informations textuelles peuvent être différen-
aux stations qui diffusent des programmes régio-
Vous pouvez assigner une fonction aux touches
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
tes.
naux.
droite et gauche de l’appareil.
principal.
! Les informations textuelles pouvant être mo-
1 Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de
Sélectionnez MAN (accord manuel) pour effectuer
difiées dépendent de la région.
recherche des stations régionales en service
un accord de fréquence manuellement ou sélec-
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
ou hors service.
tionnez PCH (canaux présélectionnés) pour chan-
menu et appuyez pour sélectionner
Utilisation des fonctions PTY
ger de canal présélectionné.
FUNCTION.
LOCAL (accord automatique sur une station lo-
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner MAN ou
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
cale)
PCH.
son code PTY (type de programme).
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
tion.
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
peuvent être ajustées.
Fr
23
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
CD/CD-R/CD-RW et
Avance ou retour rapide
Changement de l’affichage
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
périphériques de stockage USB
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
dans le dossier sélectionné
! Lors de la lecture d’un disque d’audio
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
Connexion MTP
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
M.C.
Il est possible de connecter des périphériques
vance ou le retour rapide.
disponibles :
Android compatibles MTP (utilisant le système
CD-DA
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sé-
Retour au dossier racine
lectionné
d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure)
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
1 Appuyez sur BAND/
de façon prolongée.
via une connexion MTP à l’aide de la source
de lecture)
1 Quand un dossier est sélectionné, appuyez de
manière prolongée sur M.C.
USB. Pour connecter un périphérique Android,
Commutation entre les modes audio compressé
! CLOCK (nom de la source et horloge)
utilisez le câble fourni avec l’appareil.
et CD-DA
! SPEANA (analyseur de spectre)
1 Appuyez sur BAND/
.
CD-TEXT
Opérations à l’aide de touches
Remarques
! TRACK INFO (titre de la plage/interprète
spéciales
! Cette fonction n’est pas compatible avec
Changement de périphérique de mémoire de lec-
de la plage/titre du disque)
MIXTRAX.
ture
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! Cette fonction n’est pas compatible avec
Vous pouvez basculer entre les périphériques de
de lecture)
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
WAV.
mémoire sur les périphériques de stockage USB
! CLOCK (nom de la source et horloge)
1 Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
ayant plus d’un périphérique de mémoire compa-
! SPEANA (analyseur de spectre)
disponibles :
tible avec la norme Mass Storage Class pour ef-
CD/CD-R/CD-RW
Opérations de base
MP3/WMA/WAV
fectuer la lecture.
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
! ALL – Répétition de toutes les plages
1 Appuyez sur BAND/
.
terprète/nom de l’album)
! ONE – Répétition de la plage en cours de
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
! Vous pouvez basculer entre 32 différents péri-
lecture
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
! FILE INFO (nom du fichier/nom du dossier)
phériques de mémoire maximum.
dans le logement de chargement des disques.
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
! FLD – Répétition du dossier en cours de
de lecture)
lecture
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Remarque
! CLOCK (nom de la source et horloge)
Périphérique de stockage USB
1 Appuyez sur h.
Débranchez les périphériques de stockage USB
! SPEANA (analyseur de spectre)
! ALL – Répétition de tous les fichiers
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
! ONE – Répétition du fichier en cours de
Lecture de plages musicales sur un périphérique
lecture
de stockage USB
Opérations à l’aide de la touche
Sélection et lecture des fichiers/
! FLD – Répétition du dossier en cours de
1 Ouvrez le capot du port USB.
MIXTRAX
plages à partir de la liste des noms
lecture
2 Branchez le périphérique de stockage USB en
utilisant un câble USB.
1 Appuyez sur pour passer en mode
Lecture des plages dans un ordre aléatoire
Mise en service ou hors service de MITRAX
liste des noms de fichiers/plages.
1 Appuyez sur 5/
pour activer ou désactiver
Arrêt de la lecture de fichiers sur un périphérique
Seulement pour DEH-X3600UI
la lecture aléatoire.
de stockage USB
Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque USB
1 Vous pouvez débrancher le périphérique de
2 Utilisez M.C. pour sélectionner le nom de
Les plages d’une étendue de répétition sélec-
est sélectionné comme source.
tionnée sont lues dans un ordre aléatoire.
stockage USB à tout moment.
fichier (ou nom de dossier) souhaité.
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec
! Pour changer de plage musicale pendant une
Sélection d’un dossier
USB MTP.
Sélection d’un fichier ou d’un dossier
lecture aléatoire, appuyez sur d pour passer à
1 Appuyez sur 1/
ou 2/ .
1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-
1 Tournez M.C.
la plage suivante. Appuyez sur c pour redé-
vice ou hors service.
marrer la lecture de la plage en cours au
Sélection d’une plage
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
Lecture
début de la plage musicale.
1 Appuyez sur c ou d.
vous à la page 30, À propos de MIXTRAX.
1 Lorsqu’un fichier ou une plage est sélection-
! Lors de l’utilisation de MIXTRAX, la fonction
né(e), appuyez sur M.C.
de correction du son est désactivée.
24
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Pause de la lecture
iPod
Changement de l’affichage
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
sélectionnée
Opérations de base
ou reprendre la lecture.
Sélection des informations textuelles souhaitées
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
puyez sur M.C. de façon prolongée.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
Lecture de plages musicales sur un iPod
disponibles :
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
1 Ouvrez le capot du port USB.
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
compressé))
2 Connectez un iPod à l’entrée USB.
terprète/nom de l’album)
1 Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
La lecture s’effectue automatiquement.
s’affiche, appuyez sur
pour activer le mode
Français
! ELAPSED TIME (numéro de plage et temps
tions disponibles :
de lecture)
de recherche par ordre alphabétique.
1—2—OFF (hors service)
Sélection d’une plage musicale (d’un chapitre)
! CLOCK (nom de la source et horloge)
! Vous pouvez également passer en mode
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
1 Appuyez sur c ou d.
! SPEANA (analyseur de spectre)
de recherche par ordre alphabétique en
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
Sélection d’un album
tournant M.C. deux fois.
sion élevés.
1 Appuyez sur 1/
ou 2/ .
2 Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
! L’utilisation des touches est désactivée lorsque
Recherche d’une plage musicale
3 Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alpha-
la fonction MIXTRAX est en service.
Avance ou retour rapide
bétique.
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
1 Appuyez sur
pour passer au menu
! Pour annuler la recherche, appuyez sur
principal de la recherche par liste.
/DIMMER.
Réglages des fonctions
Remarques
! L’iPod ne peut pas être mis en service ou
2 Utilisez M.C. pour sélectionner une caté-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Remarques
hors service lorsque le mode de commande
gorie/plage musicale.
principal.
est réglé sur
! Vous pouvez lire les listes de lecture créées à
CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO.
l’aide de l’application de l’ordinateur
Modification du nom d’une plage musicale/caté-
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
! Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
(MusicSphere). L’application sera disponible
gorie
menu et appuyez pour sélectionner
le connecter à cet appareil.
sur notre site web.
1 Tournez M.C.
FUNCTION.
! L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
! Les listes de lecture créées à l’aide de l’appli-
Listes de lecture—interprètes—albums—pla-
Une fois sélectionnée, la fonction ci-dessous
nutes après que le contact d’allumage est
cation de l’ordinateur (MusicSphere) sont af-
ges musicales—podcasts—genres—composi-
peut être ajustée.
coupé.
fichées sous forme abrégée.
teurs—livres audio
! S.RTRV n’est pas disponible lorsque la fonc-
tion MIXTRAX est en service.
Lecture
Opérations à l’aide de la touche
1 Quand une plage musicale est sélectionnée,
MIXTRAX
S.RTRV (sound retriever)
appuyez sur M.C.
Améliore automatiquement l’audio compressé et
Mise en service ou hors service de MITRAX
Affichage d’une liste des plages musicales dans
restaure un son riche.
Seulement pour DEH-X3600UI
la catégorie sélectionnée
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
1 Appuyez sur MIX pour mettre MIXTRAX en ser-
1 Quand une catégorie est sélectionnée, ap-
souhaité.
vice ou hors service.
puyez sur M.C.
Pour les détails, reportez-vous à la page 25,
! Pour plus de détails sur MIXTRAX, reportez-
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
vous à la page 30, À propos de MIXTRAX.
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
de son compressé)).
Fr
25
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Opérations à l’aide de touches
Remarques
— Sélection d’une plage musicale (d’un chapi-
Pause de la lecture
! La plage musicale/l’album sélectionné peut
tre)
spéciales
1 Appuyez sur 4/PAUSE pour mettre en pause
être annulé si vous utilisez d’autres fonctions
! Le volume ne peut être réglé qu’à partir de
ou reprendre la lecture.
que la fonction de recherche de liaison (re-
cet appareil.
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
Amélioration de l’audio compressé et restauration
tour rapide et avance rapide, par exemple).
1 Appuyez sur 6/
pour parcourir les options
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
! En fonction de la plage musicale sélection-
Réglages des fonctions
disponibles :
compressé))
née pour la lecture, la fin de la plage en
! ONE – Répétition de la plage musicale en
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1 Appuyez sur 3/S.Rtrv pour parcourir les op-
cours de lecture et le début de la plage musi-
cours de lecture
principal.
tions disponibles :
cale/de l’album sélectionné peuvent être
! ALL – Répétition de toutes les plages musi-
1—2—OFF (hors service)
tronqués.
cales de la liste sélectionnée
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
! Lorsque le mode de commande est défini sur
menu et appuyez pour sélectionner
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
CONTROL iPod/CTRL iPod,l’étendue de répé-
Utilisation de la fonction iPod
FUNCTION.
sion élevés.
tition de lecture reste identique à celle définie
de cet appareil sur votre iPod
pour l’iPod connecté.
La fonction iPod de cet appareil peut être contrô-
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Sélection d’une plage de lecture aléatoire (shuffle)
Lecture de plages musicales
lée à l’aide de l’iPod connecté.
tion.
1 Appuyez sur 5/
pour parcourir les options
liées à la plage musicale en
CONTROL iPod/CTRL iPod n’est pas compatible
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
disponibles :
avec les modèles d’iPod suivants.
peuvent être ajustées.
cours de lecture
! AUDIO BOOK n’est pas disponible lorsque
! SNG – Lecture des plages musicales dans
! iPod nano 1ère génération
Vous pouvez lire des plages musicales dans les
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sé-
! iPod avec vidéo
CONTROL iPod/CTRL iPod est sélectionné
listes suivantes.
en mode de commande. Pour les détails, re-
lectionnée.
• Liste d’albums de l’interprète en cours de lec-
% Appuyez sur BAND/
portez-vous à la page 26, Utilisation de la fonc-
! ALB – Lecture dans l’ordre de plages musi-
pour changer le
ture
tion iPod de cet appareil sur votre iPod.
cales à partir d’un album sélectionné au
mode de commande.
• Liste de plages musicales de l’album en cours
hasard.
! CONTROL iPod/CTRL iPod – La fonction
de lecture
! OFF – Pas de lecture dans un ordre aléa-
iPod de cet appareil peut être utilisée à partir
AUDIO BOOK (vitesse du livre audio)
• Liste d’albums du genre en cours de lecture
toire.
de l’iPod connecté.
! CONTROL AUDIO/CTRL AUDIO – La fonc-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
Lecture de toutes les plages musicales dans un
1 Appuyez de façon prolongée sur
pour
tion iPod de cet appareil peut être contrôlée à
glage.
ordre aléatoire (lecture aléatoire de toutes les pla-
activer le mode de lecture en liaison.
l’aide de cet appareil.
2 Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
ges)
Seulement pour DEH-2600UI
! FASTER – Lecture plus rapide que la vi-
1 Appuyez de façon prolongée sur 5/
pour
2 Tournez M.C. pour changer le mode, ap-
Vous pouvez également changer le mode de
tesse normale
mettre en service la fonction de lecture aléa-
puyez pour sélectionner.
commande en appuyant sur iPod.
! NORMAL – Lecture à la vitesse normale
toire de toutes les plages.
! ARTIST – Lit un album de l’interprète en
! SLOWER – Lecture plus lente que la vitesse
! Pour mettre hors service la lecture aléatoire de
cours de lecture.
Remarques
normale
toutes les plages, sélectionnez OFF pour la lec-
! ALBUM – Lit une plage musicale de l’album
! Régler le mode de commande sur
S.RTRV (sound retriever)
ture aléatoire. Pour les détails, reportez-vous à
en cours de lecture.
CONTROL iPod/CTRL iPod met en pause la
la page 26, Sélection d’une plage de lecture
! GENRE – Lit un album du genre en cours de
lecture d’une plage musicale. Utilisez l’iPod
lecture.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
aléatoire (shuffle).
pour reprendre la lecture.
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
souhaité.
! Les opérations suivantes sont toujours ac-
après la lecture de la plage musicale en cours.
Pour les détails, reportez-vous à la page 26,
cessibles à partir de l’appareil même si le
Amélioration de l’audio compressé et restaura-
mode de commande est réglé sur
tion d’un son riche (sound retriever (correcteur
CONTROL iPod/CTRL iPod.
de son compressé)).
— Pause
— Avance/retour rapide
26
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Utilisation des applications
Pour les utilisateurs d’iPhone
Changement de l’affichage
Réglages sonores
! Cette fonction est compatible avec iPhone et
de l’appareil connecté
iPod touch.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Sélection des informations textuelles souhaitées
Vous pouvez utiliser cet appareil pour la lecture
! iOS 5.0 ou supérieure est installé sur l’appa-
principal.
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
en continu et le contrôle de plages d’applica-
reil.
disponibles :
tions iPhone ou simplement pour la lecture en
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
! TRACK INFO (titre de la plage/nom de l’in-
continu.
Remarques
menu et appuyez pour sélectionner AUDIO.
terprète/nom de l’album)
! Veuillez consulter notre site Web pour obte-
Français
! APP NAME (nom de l’application)
nir la liste des applications iPhone prises en
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
! ELAPSED TIME (temps de lecture)
Important
charge pour cet appareil.
tion audio.
! CLOCK (nom de la source et horloge)
L’utilisation d’applications tierces peut impli-
! Pioneer ne pourra être tenu responsable des
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
! SPEANA (analyseur de spectre)
quer ou nécessiter la fourniture d’informa-
problèmes résultant d’un contenu incorrect
vantes peuvent être ajustées.
tions personnelles, que ce soit en créant un
ou reposant sur une mauvaise application.
! FADER n’est pas disponible lorsque
compte d’utilisateur ou une autre méthode
! Le contenu et les fonctionnalités des applica-
Réglages des fonctions
SUB.W/SUB.W est sélectionné dans
ainsi que, pour certaines applications, la four-
tions prises en charge sont de la responsabi-
SP-P/O MODE. Pour les détails, reportez-vous
lité des fournisseurs de l’application.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
niture de données de géolocalisation.
à la page 31, SP-P/O MODE (réglage de la sor-
principal.
TOUTES LES APPLICATIONS TIERCES RELÈ-
tie arrière et du préamp).
VENT DE L’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DES
Procédure de démarrage des
! SUB.W et SUB.W CTRL ne sont pas disponi-
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
FOURNISSEURS, NOTAMMENT MAIS SANS
utilisateurs d’un iPhone
bles lorsque REAR/REAR est sélectionné
menu et appuyez pour sélectionner
S’Y LIMITER, LA COLLECTE ET LA PROTEC-
dans SP-P/O MODE. Pour les détails, repor-
1 Connectez un iPhone à l’entrée USB.
FUNCTION.
TION DES DONNÉES UTILISATEUR ET LES
tez-vous à la page 31, SP-P/O MODE (réglage
BONNES PRATIQUES DE CONFIDENTIALITÉ.
de la sortie arrière et du préamp).
2 Basculez la source sur APP.
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
EN ACCÉDANT À UNE APPLICATION TIERCE,
! SUB.W CTRL n’est pas disponible lorsque
tion.
VOUS ACCEPTEZ DE PRENDRE CONNAIS-
SUB.W est sélectionné dans OFF. Pour les
3 Démarrez l’application sur l’iPhone et
Une fois sélectionnées, les fonctions suivantes
SANCE DES CONDITIONS DE SERVICE ET
détails, reportez-vous à la page 28, SUB.W (ré-
lancez la lecture.
peuvent être ajustées.
DES RÈGLES DE CONFIDENTIALITÉ DES
glage en service/hors service du haut-parleur
FOURNISSEURS. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS
d’extrêmes graves).
LES CONDITIONS OU RÈGLES D’UN FOUR-
Opérations de base
PAUSE (pause)
! SLA n’est pas disponible lorsque FM est sé-
NISSEUR OU SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS L’U-
lectionné comme source.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
TILISATION DES DONNÉES DE
Sélection d’une plage
prendre la lecture.
GÉOLOCALISATION, LE CAS ÉCHÉANT, N’U-
1 Appuyez sur c ou d.
FADER (réglage de l’équilibre avant-arrière)
TILISEZ PAS CETTE APPLICATION TIERCE.
S.RTRV (sound retriever)
Avance ou retour rapide
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
1 Appuyez de manière prolongée sur c ou d.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
glage.
Informations relatives à la
Pause de la lecture
souhaité.
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
entre les haut-parleurs avant et arrière.
compatibilité des appareils
1 Appuyez sur BAND/
pour mettre en pause
1—2—OFF (hors service)
ou reprendre la lecture.
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
connectés
BALANCE (réglage d’équilibre sonore)
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
Vous trouverez ci-dessous les informations dé-
sion élevés.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
taillées relatives aux bornes nécessaires pour
glage.
utiliser l’application pour iPhone sur cet appa-
2 Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore
reil.
entre les haut-parleurs gauche/droite.
EQ SETTING (rappel de l’égaliseur)
Fr
27
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez uni-
Menu système
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
d’extrêmes graves qui peut être mise en service
quement écouter des sons aigus. Seules les fré-
glage.
Important
ou hors service.
quences supérieures à la coupure du filtre passe-
2 Tournez M.C. pour sélectionner l’égaliseur.
La fonction PW SAVE (économie d’énergie) est
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
haut (HPF) sont émises en sortie via les haut-par-
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
annulée si la batterie du véhicule est déconnec-
souhaité.
leurs.
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
tée et devra être réactivée une fois la batterie re-
NOR (phase normale) — REV (phase inversée)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
La bande et le niveau de l’égalisateur peuvent
connectée. Quand PW SAVE est hors service, il
— OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
glage.
être personnalisés lorsque CUSTOM1 ou CUS-
est possible que selon la méthode de connexion
tivé)
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
TOM2 est sélectionné.
utilisée l’appareil continue à consommer du
disponibles :
Si CUSTOM1 ou CUSTOM2 est sélectionné,
SUB.W CTRL (réglage du haut-parleur d’extrêmes
courant de la batterie si le commutateur de
Fréquence de coupure—Niveau de pente
suivez les procédures décrites ci-dessous. Si
graves)
contact de votre véhicule ne possède pas de po-
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
d’autres options sont sélectionnées, appuyez
sition ACC (accessoire).
Seules les fréquences inférieures à celles de la
haité.
sur M.C. pour revenir à l’affichage précédent.
plage sélectionnée sont produites par le haut-par-
Fréquence de coupure : OFF—50HZ—63HZ—
! CUSTOM1 peut être défini séparément
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
leur d’extrêmes graves.
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
pour chaque source. Cependant, USB,
principal.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
Niveau de pente : –12— –24
iPod et APP sont définis automatiquement
glage.
sur le même réglage.
SLA (réglage du niveau de la source)
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
2 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
! CUSTOM2 est un réglage partagé et
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
disponibles :
Cette fonction empêche une modification trop im-
commun à toutes les sources.
Fréquence de coupure—Niveau de sortie—Ni-
portante du volume lors du basculement de
3 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
veau de pente
source.
glage.
tion du menu système.
Les débits pouvant être réglés clignotent.
! Les réglages sont basés sur le niveau du vo-
4 Appuyez sur M.C. pour parcourir les options
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
3 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
lume FM qui lui, demeure inchangé.
disponibles :
système suivantes peuvent être ajustées.
haité.
! Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut
Bande de l’égaliseur—Niveau de l’égaliseur
! INFO DISPLAY et BRIGHTNESS ne sont pas
Fréquence de coupure : 50HZ—63HZ—80HZ
également être réglé avec cette fonction.
5 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
disponibles pour DEH-2600UI.
—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
! USB, iPod et APP sont définis automatique-
haité.
! MUTE MODE n’est pas disponible pour DEH-
Niveau de sortie : –24 à +6
ment sur le même réglage.
Bande de l’égaliseur: 80HZ—250HZ—800HZ
X3600UI.
Niveau de pente : –12— –24
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
—2.5KHZ—8KHZ
glage.
Niveau de l’égaliseur: +6 à –6
BASS BOOST (accentuation des graves)
LANGUAGE (multilingue)
2 Tournez M.C. pour régler le volume de la
LOUDNESS (correction physiologique)
source.
Cet appareil peut afficher les informations textuel-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
Plage de réglage : +4 à –4
les d’un fichier audio compressé même si elles
La correction physiologique a pour objet d’accen-
glage.
sont incorporées en anglais, en russe ou en turc.
tuer les hautes et les basses fréquences à bas ni-
2 Tournez M.C. pour sélectionner le niveau dé-
! Si la langue incorporée et la langue sélection-
veaux d’écoute.
siré.
née sont différentes, les informations textuel-
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
0 à +6 sont les valeurs affichées tandis que le
les peuvent ne pas s’afficher correctement.
souhaité.
niveau augmente ou diminue.
! Certains caractères peuvent ne pas s’afficher
OFF (hors service)—LOW (faible)—MID
HPF SETTING (réglage du filtre passe-haut)
correctement.
(moyen)—HI (élevé)
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
SUB.W (réglage en service/hors service du haut-
souhaité.
parleur d’extrêmes graves)
ENG (Anglais)—РУС (Russe)—TUR (Turc)
CLOCK SET (réglage de l’horloge)
28
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
Choix de la couleur de
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’atténuateur de
glage.
luminosité en service ou hors service.
l’éclairage
pour l’afficheur de cet appareil.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le seg-
! Vous pouvez également changer le réglage de
Seulement pour DEH-X3600UI
glage.
ment de l’affichage de l’horloge que vous sou-
l’atténuateur de luminosité en appuyant de
2 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclai-
haitez régler.
façon prolongée sur
/DIMMER.
Menu des fonctions d’éclairage
rage.
Heure—Minute
BRIGHTNESS (réglage de la luminosité)
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
! Couleurs présélectionnées (de WHITE à
3 Tournez M.C. pour régler l’horloge.
Français
Vous pouvez utiliser ce réglage pour ajuster la lu-
principal.
BLUE)
12H/24H (notation temporelle)
! SCAN (parcourir de nombreuses couleurs
minosité de l’écran.
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
automatiquement)
La plage des réglages possibles pour BRIGHT-
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnali-
NESS varie selon que DIMMER est en service ou
appuyez pour sélectionner.
souhaité.
sée)
hors service. Pour les détails, reportez-vous à la
12H (horloge 12 heures)—24H (horloge
page 29, DIMMER (atténuateur de luminosité).
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
24 heures)
BOTH COLOUR (réglage de couleur des touches
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
tion d’éclairage.
et de l’affichage)
INFO DISPLAY (informations secondaires)
glage.
Une fois sélectionnées, les fonctions audio sui-
vantes peuvent être ajustées.
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
Le type d’informations textuelles affichées dans la
pour les touches et l’afficheur de cet appareil.
haité.
section des informations secondaires peut être
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
DIMMER en service : 1 à 4
KEY COLOUR (réglage de couleur de section des
changé.
DIMMER hors service : 1 à 5
touches)
glage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
2 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclai-
glage.
MUTE MODE (mode sourdine)
Vous pouvez sélectionner les couleurs souhaitées
rage.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
pour les touches de cet appareil.
! Couleurs présélectionnées (de WHITE à
Le son émis par l’appareil est automatiquement
haité.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
BLUE)
coupé ou atténué quand un signal en provenance
SPEANA—LEVEL METER—SOURCE—CLOCK
glage.
! SCAN (parcourir de nombreuses couleurs
d’un équipement possédant la fonction silencieux
—OFF
2 Tournez M.C. pour choisir la couleur d’éclai-
automatiquement)
est reçu.
! L’indicateur de signal s’affiche pour SPEANA
rage.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
ou LEVEL METER lorsque la source est réglée
! Couleurs présélectionnées (de WHITE à
ILLUMI FX (mode d’effet d’éclairage)
glage.
sur RADIO.
BLUE)
Dans ce mode, il est possible d’afficher un effet
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
! SCAN (parcourir de nombreuses couleurs
AUTO PI (recherche automatique PI)
d’éclairage sur l’écran à certains moments
haité.
automatiquement)
comme lorsque l’alimentation ACC est en/hors
! MUTE – Silencieux
L’appareil peut rechercher automatiquement une
! CUSTOM (couleur d’éclairage personnali-
service ou qu’un CD est inséré/éjecté.
! 20dB ATT – Atténuation (20dB ATT aun
autre station avec le même type de programme, y
sée)
1 Appuyez sur M.C. pour mettre ILLUMI FX en
effet plus fort que 10dB ATT)
compris si l’accord a été obtenu par le rappel
DISP COLOUR (réglage de couleur de section d’af-
service ou hors service.
! 10dB ATT – Atténuation
d’une fréquence en mémoire.
fichage)
! L’effet d’éclairage sera activé lorsque l’alimen-
1 Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou
PW SAVE (économie d’énergie)
tation ACC est mise en/hors service, que le ré-
hors service la recherche automatique PI.
glage ILLUMI FX soit activé ou désactivé.
Activer cette fonction vous permet de réduire la
AUX (entrée auxiliaire)
consommation de la batterie.
! La mise en service de la source est la seule
Remarque
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appa-
opération permise quand cette fonction est en
Quand CUSTOM est sélectionné, la couleur per-
reil auxiliaire connecté à cet appareil.
service.
sonnalisée enregistrée est sélectionnée.
1 Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service
1 Appuyez sur M.C. pour mettre l’économie d’é-
ou hors service.
nergie en service ou hors service.
DIMMER (atténuateur de luminosité)
Fr
29
Section
02
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
Personnalisation de la couleur
La technologie MIXTRAX permet d’insérer divers
Vous pouvez sélectionner des zones pour les cou-
L’écran d’effets spéciaux MIXTRAX peut être mis
d’éclairage
effets sonores entre les plages musicales, vous
leurs clignotantes.
en ou hors service.
permettant ainsi de profiter d’un mixage en bou-
Vous pouvez personnaliser les couleurs d’éclai-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
cle complet de votre musique avec des effets vi-
rage pour KEY COLOUR et DISP COLOUR.
glage.
souhaité.
suels.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
ON (écran d’effets spéciaux MIXTRAX)—OFF
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
Remarques
haité.
(affichage normal)
principal.
! Selon le fichier/la plage musicale, des effets
KEY/DISPLAY (touches et écran)—KEY (tou-
CUT IN FX (effet de coupure manuelle)
sonores peuvent ne pas être disponibles.
ches)—OFF (hors service)
2 Tournez M.C. pour afficher ILLUMI, puis
! Désactivez MIXTRAX si les effets visuels pro-
! Lorsque OFF est sélectionné, la couleur définie
Vous pouvez activer ou désactiver les effets sono-
appuyez pour sélectionner.
duits ont une influence néfaste sur la
sous ILLUMI est utilisée pour l’écran.
res MIXTRAX pendant le changement manuel de
conduite. Reportez-vous à la page 24, Opéra-
plage.
FLASH PATTERN (modèle de clignotement)
3 Tournez M.C. pour afficher KEY COLOUR
tions à l’aide de la touche MIXTRAX.
1 Appuyez sur M.C. pour sélectionner le réglage
ou DISP COLOUR. Appuyez pour sélection-
L’affichage de la couleur clignotante et des effets
souhaité.
ner.
Menu MIXTRAX
spéciaux MIXTRAX changent suivant l’évolution
ON (en service)—OFF (hors service)
du niveau sonore et des graves.
4 Appuyez sur M.C. jusqu’à ce que le ré-
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
glage de la couleur d’éclairage personnalisée
principal.
glage.
Menu initial
apparaisse sur l’afficheur.
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
haité.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner la
menu et appuyez pour sélectionner
! SOUND LEVEL 1 à SOUND LEVEL 6 – le
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
couleur primaire.
MIXTRAX.
modèle de clignotement change en fonc-
R (rouge)—G (vert)—B (bleu)
tion du niveau sonore. Sélectionnez un
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
3 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
mode désiré.
OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-
6 Tournez M.C. pour régler le niveau de la
tion MIXTRAX.
! LOW PASS 1 à LOW PASS 6 – le modèle
raisse sur l’afficheur.
luminosité.
Une fois sélectionnées, les fonctions MIXTRAX
de clignotement change en fonction du ni-
Plage de réglage : 0 à 60
suivantes peuvent être ajustées. La fonction est
veau des graves. Sélectionnez un mode dé-
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
# Vous ne pouvez pas sélectionner un niveau en-
activée lorsque la technologie MIXTRAX est en
siré.
menu et appuyez pour sélectionner INITIAL.
dessous de 20 pour les trois couleurs R (rouge), G
service.
! RANDOM 1 – Le modèle de clignotement
(vert) et B (bleu) en même temps.
change de manière aléatoire en fonction
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
# Vous pouvez aussi effectuer la même opération
SHORT PLAYBCK (mode de lecture courte)
du mode niveau sonore et mode passe-
tion du menu initial.
sur d’autres couleurs.
bas.
Une fois sélectionnées, les fonctions du menu
Vous pouvez sélectionner la longueur de la durée
! RANDOM 2 – le modèle de clignotement
initial suivantes peuvent être ajustées.
Remarque
de lecture.
change de manière aléatoire en fonction
Vous ne pouvez pas créer de couleur d’éclairage
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
du mode niveau sonore.
FM STEP (incrément d’accord FM)
personnalisée lorsque SCAN est sélectionné.
glage.
! RANDOM 3 – le modèle de clignotement
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
change de manière aléatoire en fonction
1 Appuyez sur M.C. pour choisir l’incrément
haité.
du mode passe-bas.
d’accord FM.
À propos de MIXTRAX
1.0 MIN (1,0 minute)—1.5 MIN (1,5 minutes)—
100 (100 kHz) — 50 (50 kHz)
2.0 MIN (2,0 minutes)—2.5 MIN (2,5 minutes)
DISPLAY FX (effet d’écran)
Seulement pour DEH-X3600UI
—3.0 MIN (3,0 minutes)—OFF (hors service)
FLASH AREA (zone de clignotement)
30
Fr
Section
Utilisation de cet appareil
Utilisation de cet appareil
02
3 Tournez M.C. pour changer l’option de
3 Tournez M.C. pour afficher DEMO OFF,
SP-P/O MODE (réglage de la sortie arrière et du
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
puis appuyez pour sélectionner.
préamp)
La sortie des bornes du haut-parleur arrière et la
4 Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
4 Tournez M.C. pour passer à YES.
sortie RCA de cet appareil peuvent être utilisées
tion du menu système.
pour connecter un haut-parleur pleine gamme ou
Pour les détails, reportez-vous à la page 28,
5 Appuyez sur M.C. pour sélectionner.
un haut-parleur d’extrêmes graves. Sélectionnez
Menu système.
l’option appropriée à votre connexion.
Français
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de ré-
Fonction silencieux
glage.
Utilisation d’une source AUX
Seulement pour DEH-X3600UI
2 Tournez M.C. pour sélectionner le réglage sou-
1 Insérez la mini prise stéréo dans le jack
Cette fonction est activée lorsqu’un appareil est
haité.
d’entrée AUX.
équipé d’une fonction silencieux reliée à cet ap-
! REAR/SUB.W – Sélectionnez cette option
pareil.
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
2 Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
Le son est coupé automatiquement si vous pas-
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
comme source.
sez ou recevez un appel téléphonique avec un
rière et qu’un haut-parleur d’extrêmes gra-
appareil équipé de la fonction silencieux.
ves est connecté à la sortie RCA.
Remarque
! SUB.W/SUB.W – Sélectionnez cette option
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
Remarque
lorsqu’un haut-parleur d ’extrêmes graves
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
La source téléphone s’affiche lorsque vous rece-
est connecté directement aux bornes du
détails, reportez-vous à la page 29, AUX (entrée
vez un appel.
haut-parleur arrière sans amplificateur au-
auxiliaire).
xiliaire et qu’un haut-parleur d’extrêmes
graves est connecté à la sortie RCA.
Changement de l’affichage
! REAR/REAR – Sélectionnez cette option
lorsqu’un haut-parleur pleine gamme est
Sélection des informations textuelles souhaitées
connecté aux bornes du haut-parleur ar-
1 Appuyez sur DISP pour parcourir les options
rière et à la sortie RCA.
disponibles :
Si un haut-parleur pleine gamme est
! Nom de la source
connecté à la sortie des bornes du haut-
! Nom de la source et horloge
parleur arrière et que la sortie RCA n’est
pas utilisée, vous pouvez sélectionner
REAR/SUB.W ou REAR/REAR.
Si un écran non souhaité
s’affiche
Menu système
Mettez l’écran non souhaité hors service à l’aide
des procédures répertoriées ci-dessous.
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
1 Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2 Appuyez de façon prolongée sur SRC/
OFF jusqu’à ce que le menu principal appa-
2 Tournez M.C. pour changer l’option de
raisse sur l’afficheur.
menu et appuyez pour sélectionner SYSTEM.
Fr
31
Connexions
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager l’ali-
Important
mentation avec d’autres appareils. La
! Lors de l’installation de cet appareil dans un
capacité en courant du câble est limitée.
véhicule sans position ACC (accessoire) sur
— Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
le contact d’allumage, ne pas connecter le
ristiques spécifiées.
câble rouge à la borne qui détecte l’utilisa-
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
tion de la clé de contact peut entraîner le dé-
leur directement à la masse.
chargement de la batterie.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
F
F
O
N
! Lorsque cet appareil est sous tension, les si-
O
S
A
T
R
gnaux de commande sont transmis via le
T
câble bleu/blanc. Connectez ce câble à la té-
lécommande du système d’un amplificateur
Avec position ACC Sans position ACC
de puissance externe ou à la borne de
! L’utilisation de cet appareil dans des condi-
commande du relais de l’antenne motorisée
tions autres que les conditions suivantes
du véhicule (max. 300 mA 12 V CC). Si le véhi-
pourrait provoquer un incendie ou un mau-
cule est équipé d’une antenne intégrée à la
vais fonctionnement.
lunette arrière, connectez-le à la borne d’ali-
— Véhicules avec une batterie 12 volts et mise à
mentation de l’amplificateur d’antenne.
la masse du négatif.
! Ne reliez jamais le câble bleu/blanc à la
— Haut-parleurs avec une puissance de sortie
borne d’alimentation d’un amplificateur de
de 50 W et une impédance de 4 W à8W.
puissance externe. De même, ne le reliez pas
! Pour éviter un court-circuit, une surchauffe
à la borne d’alimentation de l’antenne moto-
ou un dysfonctionnement, assurez-vous de
risée. Dans le cas contraire, il peut en résul-
respecter les instructions suivantes.
ter un déchargement de la batterie ou un
— Déconnectez la borne négative de la batterie
dysfonctionnement.
avant l’installation.
! Le câble noir est la masse. Les câbles de
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
terre de cet appareil et d’autres produits (par-
bande adhésive. Pour protéger le câblage, en-
ticulièrement les produits avec des courants
roulez dans du ruban adhésif les parties du
élevés tels que l’amplificateur de puissance)
câblage en contact avec des pièces en métal.
doivent être câblés séparément. Dans le cas
— Placez les câbles à l’écart de toutes les par-
contraire, ils peuvent se détacher accidentel-
ties mobiles, telles que le levier de vitesse et
lement et provoquer un incendie ou un dys-
les rails des sièges.
fonctionnement.
— Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauf-
Cet appareil
fage.
— Ne reliez pas le câble jaune à la batterie à tra-
vers le trou dans le compartiment moteur.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles qui
ne sont pas connectés avec du ruban adhésif
isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
5 67
1 Entrée cordon d’alimentation
2 Jack d’entrée AUX2 (jack stéréo 3,5 mm)
(DEH-X3600UI uniquement)
Jack d’entrée dédié conçu spécialement
pour être utilisé avec les appareils équipés
d’une fonction silencieux.
3 Sortie arrière ou haut-parleur d’extrêmes gra-
ves
4 Sortie avant
5 Entrée antenne
6 Fusible (10 A)
7 Entrée télécommande câblée
Un adaptateur de télécommande câblée
(vendu séparément) peut être connecté.
Cordon d’alimentation
3
4
5
1
2
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
1
2
3
4
d
Section
03
Installation
Installation
4 Jaune
Connectez à la borne d’alimentation 12 V per-
manente.
5 Rouge
Accessoire (ou alimentation de secours)
6 Rouge
Connectez à la borne contrôlée par le
contact d ’allumage (12 V CC).
7 Connectez les fils de même couleur en-
semble.
8 Noir (masse du châssis)
9 Bleu/blanc
La position des broches du connecteur ISO
est différente selon le type de véhicule.
Connectez 9 et b lorsque la broche 5 est de
type commande de l’antenne. Dans un type
différent de véhicule, ne connectez jamais 9
et b.
a Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du sys-
tème de l’amplificateur de puissance (max.
300 mA 12 V CC).
b Bleu/blanc
Connectez à la borne de commande du relais
de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V
CC).
c Jaune/noir
Si vous utilisez un équipement avec la fonc-
tion Coupure du son, câblez ce fil au fil Cou-
pure Audio de cet équipement. Sinon, ne
connectez rien au fil Coupure Audio.
d Fils des haut-parleurs
c
Blanc : Avant gauche +
Blanc/noir : Avant gauche *
Gris : Avant droite +
Gris/noir : Avant droite *
1 Vers l’entrée cordon d’alimentation
Vert: Arrière gauche + ou haut-parleur d’ex-
2 Selon le type de véhicule, 3 et 5 peuvent
trêmes graves +
avoir une fonction différente. Dans ce cas,
Vert/noir: Arrière gauche * ou haut-parleur
assurez-vous de connecter 4 à 5 et 6 à 3.
d’extrêmes graves *
3 Jaune
Violet : Arrière droite + ou haut-parleur d’ex-
Alimentation de secours (ou accessoire)
trêmes graves +
Violet/noir: Arrière droite * ou haut-parleur
d’extrêmes graves *
32
Fr
e Connecteur ISO
7 Haut-parleur arrière ou haut-parleur d’extrê-
! Lors de l’installation, pour assurer une dis-
Dans certains véhicules, il est possible que
mes graves
persion correcte de la chaleur quand cet ap-
le connecteur ISO soit divisé en deux. Dans
pareil est utilisé, assurez-vous de laisser un
ce cas, assurez-vous de connecter les deux
espace important derrière la face arrière et
connecteurs.
Installation
enroulez les câbles volants de façon qu’ils ne
Important
bloquent pas les orifices d’aération.
Remarques
! Changez le menu initial de cet appareil. Re-
! Vérifiez toutes les connexions et tous les sys-
portez-vous à la page 31, SP-P/O MODE (ré-
tèmes avant l’installation finale.
glage de la sortie arrière et du préamp).
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
La sortie haut-parleur d’extrêmes graves de
peut en résulter des dysfonctionnements.
cet appareil est monaurale.
! Consultez votre revendeur si l’installation né-
! Lors de l’utilisation d’un haut-parleur d’extrê-
cessite le perçage de trous ou d’autres modi-
mes graves de 70 W (2 W), assurez-vous de
fications du véhicule.
connecter le haut-parleur d’extrêmes graves
! N’installez pas cet appareil là où :
aux fils violet et violet/noir de cet appareil. Ne
— il peut interférer avec l’utilisation du véhicule.
connectez aucun périphérique aux fils vert et
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
vert/noir.
soudain du véhicule.
! Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil
Amplificateur de puissance
àl’écart de tous les endroits chauds, par
(vendu séparément)
exemple les sorties de chauffage.
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation d’un
! Des performances optimales sont obtenues
amplificateur optionnel.
quand l’ appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
1
3
2
4
60°
55
3
1
2
6
77
1 Télécommande du système
Connectez au câble bleu/blanc.
2 Amplificateur de puissance (vendu séparé-
ment)
3 Connectez avec des câbles RCA (vendus sé-
parément)
4 Vers la sortie avant
5 Haut-parleur avant
6 Vers la sortie arrière ou la sortie du haut-par-
leur d’extrêmes graves
5cmcm
Section
Installation
Installation
03
1 Tableau de bord
2 Manchon de montage
# Assurez-vous que l’appareil est correctement mis
en place. Toute installation instable peut entraîner
des sauts ou autres dysfonctionnements.
Montage arrière DIN
Français
1 Déterminez la position appropriée où les
trous sur le support et sur le côté de l’appa-
Laissez suffisamment
5 cm
reil se correspondent.
d’espace
5 cm
Montage avant/arrière DIN
2 Serrez deux vis de chaque côté.
Cet appareil peut être installé correctement soit
en montage frontal ou en montage arrière.
3
Utilisez des pièces disponibles dans le
1
commerce lors de l’installation.
2
Montage frontal DIN
1 Insérez le manchon de montage dans le
1 Vis taraudeuse (5 mm × 8 mm)
tableau de bord.
2 Support de montage
Lors de l’installation de cet appareil dans un es-
3 Tableau de bord ou console
pace peu profond, utilisez le manchon de mon-
tage fourni. Si l’espace est suffisant, utilisez le
Retrait de l’appareil
manchon de montage fourni avec le véhicule.
1 Retirez l’anneau de garniture.
2 Fixez le manchon de montage en utilisant
un tournevis pour courber les pattes métalli-
ques (90°) en place.
1
1 Anneau de garniture
2 Encoche
2
! Retirer la face avant permet d’accéder plus
facilement à l’anneau de garniture.
Fr
33
Section
03
Installation
Informations complémentaires
! Quand vous remontez l’anneau de garniture,
Dépannage
Messages d’erreur
pointez le côté avec l’encoche vers le bas.
Les symptômes apparaissent en gras et les cau-
Quand vous contactez votre distributeur ou le
2 Insérez les clés d’extraction fournies dans
ses sous la forme de texte régulier non indenté.
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
les deux côtés de l’appareil jusqu’àcequ’el-
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer
proche, n’oubliez pas de noter le message d’er-
les s’enclenchent en place.
les actions à mettre en œuvre.
reur.
Les symptômes apparaissent en gras et les cau-
3 Tirez l’appareil hors du tableau de bord.
ses sous la forme de texte régulier non indenté.
L’écran revient automatiquement à l’affichage
Le texte régulier indenté est utilisé pour indiquer
ordinaire.
les actions à mettre en œuvre.
Vous n’avez exécuté aucune opération pendant 30
secondes.
Commun
Réexécutez l’opération.
AMP ERROR
L’étendue de répétition de lecture change de ma-
Une anomalie de fonctionnement de l’appareil s’est
nière inattendue.
produite ou la connexion des haut-parleurs est incor-
Retrait et remontage de la face avant
En fonction de l’étendue de répétition de lecture, l’é-
recte. Le circuit de protection est activé.
Vous pouvez retirer la face avant pour protéger
tendue sélectionnée peut changer lors de la sélec-
Vérifiez la connexion des haut-parleurs. Si le
l’appareil contre le vol.
tion d’un autre dossier ou d’une autre plage ou
message ne disparaît pas même après avoir
Pour les détails, reportez-vous à Retrait de la face
pendant l’avance ou le retour rapide.
éteint puis démarré le moteur, consultez votre
avant et à la page 22, Remontage de la face
Resélectionnez l’étendue de répétition de lecture.
distributeur ou un centre d’entretien agréé par
avant.
Pioneer.
Un sous-dossier n’est pas lu.
Il est impossible de lire les sous-dossiers lorsque
FLD (répétition du dossier) est sélectionné.
Lecteur de CD
Sélectionnez une autre étendue de répétition de
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
lecture.
Le disque est sale.
NO XXXX s’affiche lors de la modification de l’af-
Nettoyez le disque.
fichage (par exemple NO TITLE).
Le disque est rayé.
Aucune information textuelle n’est intégrée.
Utilisez un autre disque.
Basculez l’affichage ou la lecture sur une autre
plage/un autre fichier.
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
Une erreur mécanique ou électrique est survenue.
L’appareil ne fonctionne pas correctement.
Coupez et remettez le contact d’allumage ou
Il y a des interférences.
choisissez une autre source, puis revenez au
Vous utilisez un périphérique, un téléphone portable
lecteur de CD.
par exemple, qui peut générer des interférences so-
nores.
ERROR-15
Éloignez tous les appareils électriques qui
Le disque inséré est vierge.
pourrait provoquer des interférences.
Utilisez un autre disque.
34
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
ERROR-23
La sécurité est activée sur le périphérique de stoc-
CHECK USB
NOT FOUND
Format CD non pris en charge.
kage USB.
L’iPod fonctionne correctement mais n’est pas
Aucune plage musicale connexe.
Utilisez un autre disque.
Suivez les instructions du périphérique de
chargé.
Transférez les plages musicales sur l’iPod.
stockage USB pour désactiver la sécurité.
Assurez-vous que le câble de connexion de l’iPod
FORMAT READ
n’est pas en court-circuit (par exemple, qu’il
SKIPPED
Le début de la lecture et le début de l’émission des
n’est pas coincé dans des objets métalliques).
Applications
sons sont parfois décalés.
Le périphérique de stockage USB connecté contient
Après avoir vérifié, mettez le contact d’allumage
Français
Attendez que le message disparaisse pour
des fichiers protégés par DRM.
sur OFF puis sur ON, ou déconnectez l’iPod et
START UP APP
entendre les sons.
Les fichiers protégés sont sautés.
reconnectez-le.
L’application n’a pas encore démarré.
Suivez les instructions qui s’affichent à l’écran.
NO AUDIO
PROTECT
ERROR-19
Le disque inséré ne contient pas de fichiers pouvant
Tous les fichiers sur le périphérique de stockage
Panne de communication.
être lus.
USB connecté intègrent la protection par DRM.
Effectuez une des opérations suivantes.
Conseils sur la manipulation
Utilisez un autre disque.
Remplacez le périphérique de stockage USB.
–Coupez et remettez le contact d’allumage.
–Déconnectez le périphérique de stockage USB.
Disques et lecteur
N/A USB
–Choisissez une autre source.
SKIPPED
Revenez ensuite à la source USB.
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
Le disque inséré contient des fichiers protégés par
Le périphérique USB connecté n’est pas pris en
Panne iPod.
l’autre des logos suivants.
DRM.
charge par cet appareil.
Les fichiers protégés sont sautés.
! Connectez un périphérique de stockage de
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu
masse USB compatible.
principal de l’iPod est affiché, reconnectez et
! Déconnectez votre périphérique et remplacez-
réinitialisez l’iPod.
PROTECT
le par un périphérique de stockage USB
Tous les fichiers sur le disque inséré intègrent la pro-
compatible.
ERROR-23
tection par DRM.
Le périphérique de stockage USB n’a pas été for-
Utilisez un autre disque.
CHECK USB
maté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Le connecteur USB ou le câble USB est en court-cir-
Le périphérique de stockage USB doit être
Utilisez des disques 12 cm.
cuit.
formaté avec FAT12, FAT16 ou FAT32.
Périphérique de stockage USB/iPod
Utilisez seulement des disques conventionnels de
Vérifiez que le connecteur USB ou le câble USB
forme circulaire.
FORMAT READ
n’est pas coincé ou endommagé.
ERROR-16
Le début de la lecture et le début de l’émission des
La version du firmware de l’iPod est ancienne.
Les types de disques suivants ne peuvent pas être
CHECK USB
sons sont parfois décalés.
Mettez à jour la version de l’iPod.
utilisés avec cet appareil.
Attendez que le message disparaisse pour
Le périphérique de stockage USB connecté
! DualDiscs
Panne iPod.
entendre les sons.
consomme plus que le courant maximal autorisé.
! Disques 8 cm : les tentatives d’utilisation de
Déconnectez le câble de l’iPod. Quand le menu
Déconnectez le périphérique de stockage USB et
tels disques avec un adaptateur peuvent en-
principal de l’iPod est affiché, reconnectez et
traîner un dysfonctionnement de l’appareil.
NO AUDIO
ne l’utilisez pas. Mettez le contact sur OFF, puis
réinitialisez l’iPod.
sur ACC ou ON, et ne connectez que des
! Disques de forme bizarre
Absence de plages musicales.
périphériques de stockage USB compatibles.
Transférez les fichiers audio vers le périphérique
STOP
de stockage USB et procédez à la connexion.
Aucune plage musicale dans la liste en cours.
Sélectionnez une liste qui contient les plages
! Disques autres que les CD
musicales.
! Disques endommagés, y compris les disques
fendillés, ébréchés ou voilés
! Disques CD-R/RW non finalisés
Fr
35
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Ne touchez pas la surface enregistrée des dis-
Périphérique de stockage USB
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
Liste de lecture m3u : incompatible
ques.
! Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil dés-
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : incompatible
active le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous
pas prises en charge.
d’optimiser l’acoustique. Le réglage EQ origi-
ne les écoutez plus.
Ne connectez aucun périphérique autre qu’un pé-
nal est rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
WAV
Ne posez aucune étiquette sur la surface des dis-
riphérique de stockage USB.
! Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répé-
ques, n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez
tition hors service sur l’iPod quand vous utili-
Extension de fichier : .wav
aucun agent chimique sur un disque.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
sez cet appareil. La fonction de répétition est
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique
positionnée automatiquement sur répétition
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un
de stockage USB tomber sur le plancher, où il
de toutes les plages quand vous connectez
ADPCM)
chiffon doux en partant du centre vers l’extérieur.
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale
l’iPod à cet appareil.
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
La condensation peut perturber temporairement
de frein ou d’accélérateur.
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
le fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’a-
En fonction du périphérique de stockage USB, les
sera pas affiché par cet appareil.
dapter à la température plus élevée pendant une
problèmes suivants peuvent survenir.
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction
heure environ. Essuyez également les disques hu-
! Le fonctionnement peut varier.
avec USB MTP.
mides avec un chiffon doux.
! Le périphérique de stockage peut ne pas être
La lecture de certains disques peut être impos-
reconnu.
Formats audio compressés
Informations supplémentaires
sible en raison des caractéristiques du disque, de
! Les fichiers peuvent ne pas être lus correcte-
compatibles (disque, USB)
son format, de l’application qui l’a enregistré, de
ment.
WMA
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fi-
l’environnement de lecture, des conditions de
! Le périphérique peut générer des interférences
chier (incluant l’extension de fichier) ou d’un nom
stockage ou d’autres conditions.
sonores lorsque vous écoutez la radio.
Extension de fichier : .wma
de dossier peuvent être affichés.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lec-
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s
Les textes russes à afficher sur cet appareil doi-
ture d’un disque.
iPod
vent être codés avec un des jeux de caractères sui-
à 384 kbit/s (VBR)
Lors de l’utilisation de disques dont la surface de
vants :
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz,
l’étiquette est imprimable, vérifiez les instructions
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
une température élevée.
48 kHz
et les avertissements des disques. L’insertion et
! Un jeu de caractères autre que Unicode qui
l’éjection peuvent ne pas être possibles selon les
Attachez fermement l’iPod pendant que vous
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
est utilisé dans un environnement Windows et
disques. L’utilisation d’un tel disque risque d’en-
conduisez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le
Voice/DRM Stream/Stream avec vidéo : incompa-
qui est paramétré sur Russe dans le réglage
dommager cet appareil.
multilingue
plancher, où il pourrait gêner le bon fonctionne-
tible
ment de la pédale de frein ou d’accélérateur.
Ne posez aucune étiquette disponible dans le
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
commerce ou tout autre matériau sur la surface
selon l’application utilisée pour encoder les fi-
MP3
des disques.
chiers WMA.
! Les disques pourraient se déformer et devenir
Extension de fichier : .mp3
Il peut se produire un léger retard au début de la
injouables.
lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
! Les étiquettes pourraient se décoller pendant
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), VBR
nées image ou de fichiers audio stockés sur un pé-
la lecture et empêcher l’éjection des disques,
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz
riphérique de stockage USB avec de nombreuses
ce qui pourrait endommager l’appareil.
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
hiérarchies de dossiers.
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3,
2.4 (la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la
Version 1.x.)
36
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Disque
Selon la génération ou la version de l’iPod, certai-
Disque
PRÉCAUTION
nes fonctions peuvent ne pas être disponibles.
La séquence de sélection des dossiers ou d’au-
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
! Pioneer ne garantit pas la compatibilité avec
tres opérations peut différer en fonction du logi-
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
tous les périphériques de stockage de masse
Les opérations peuvent différer selon la version du
ciel de codage ou d’écriture.
moins de 2 niveaux).
USB et décline toute responsabilité en cas
logiciel iPod.
de perte de données sur des lecteurs multi-
Les utilisateurs d’un iPod avec connecteur Lightn-
Périphérique de stockage USB
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à99
média, smartphones ou autres périphériques
ing doivent utiliser le câble Lightning vers USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
lors de l’utilisation de ce produit.
(fourni avec l’iPod).
quence enregistrée dans le périphérique de
Français
! Ne laissez pas de disques ou un périphérique
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2,
stockage USB.
de stockage USB dans un lieu où les tempé-
Les utilisateurs d’un iPod avec Dock Connector
Romeo, Joliet
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
ratures sont élevées.
doivent utiliser le CD-IU51. Pour plus de détails,
thode suivante est recommandée.
Lecture multi-session : compatible
consultez votre revendeur.
1 Créez un nom de fichier en incluant des
Transfert des données en écriture par paquet : in-
Compatibilité iPod
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format,
nombres qui spécifient la séquence de lec-
ture (par exemple, 001xxx.mp3 et
compatible
reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Cet appareil prend en charge uniquement les
099yyy.mp3).
Quelle que soit la durée du silence entre les pla-
modèles d’iPod suivants. Les versions du logiciel
Livre audio, podcast : compatible
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
ges musicales de l’enregistrement original, la lec-
iPod prises en charge sont indiquées ci-des-
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
ture des disques d’audio compressé s’effectue
sous. Les versions antérieures ne sont pas pri-
sur le périphérique de stockage USB.
avec une courte pause entre les plages musicales.
ses en charge.
PRÉCAUTION
Toutefois, avec certains environnements sys-
Conçu pour
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
tème, vous ne pouvez pas spécifier la séquence
! iPod touch (5ème génération)
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de lecture.
Périphérique de stockage USB
! iPod touch (4ème génération)
de données se produit pendant l’utilisation de
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
! iPod touch (3ème génération)
cet appareil.
quence est différente et dépend du lecteur.
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à
! iPod touch (2ème génération)
8 niveaux (dans la pratique, la hiérarchie compte
! iPod touch (1ère génération)
moins de 2 niveaux).
! iPod classic
Séquence des fichiers audio
Tableau des caractères
! iPod avec vidéo
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 500
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affecter
cyrilliques
! iPod nano (7ème génération)
de numéros de dossier ni spécifier les séquen-
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
! iPod nano (6ème génération)
ces de lecture.
D:C D:C D:C D:C D:C
! iPod nano (5ème génération)
Lecture des fichiers protégés par des droits d’au-
! iPod nano (4ème génération)
teur : incompatible
Exemple de hiérarchie
: А : Б : В : Г : Д
! iPod nano (3ème génération)
01
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule
! iPod nano (2ème génération)
02
la première partition peut être lue.
! iPod nano (1ère génération)
1
: Л : М : Н : О : П
! iPhone 5
2
Il peut se produire un léger retard au début de la
: Dossier
: Р : С : Т : У : Ф
! iPhone 4S
03
lecture de fichiers audio sur un périphérique de
: Fichier d’audio
! iPhone 4
3
stockage USB avec de nombreuses hiérarchies de
04
4
compressé
: Ш,
: Х : Ц : Ч
: Ъ
! iPhone 3GS
dossiers.
5
01 à 05 : Numéro de
Щ
! iPhone 3G
6
dossier
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
! iPhone
05
1 à 6 : Séquence
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
de lecture
D : Affichage C : Caractère
Fr
37
Annexe
Informations complémentaires
Informations complémentaires
Droits d’auteur et marques
Les accessoires électroniques portant la men-
tion « Made for iPod » et « Made for iPhone »
commerciales
ont été conçus pour fonctionner respectivement
iTunes
avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
Apple et iTunes sont des marques commerciales
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans
cant. Apple n’est pas responsable pour le fonc-
d’autres pays.
tionnement de cet appareil ou de sa
compatibilité avec les normes réglementaires et
de sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet
MP3
accessoire avec un iPod ou un iPhone peut af-
La vente de ce produit comporte seulement une
fecter les performances sans fil.
licence d’utilisation privée, non commerciale, et
ne comporte pas de licence ni n’implique aucun
Androidä
droit d’utilisation de ce produit pour une diffu-
sion commerciale (c’est-à-dire générant des re-
Android est une marque commerciale de
venus) en temps réel (terrestre, par satellite,
Google Inc.
câble et/ou tout autre média), diffusion/stream-
ing via internet, des intranets et/ou d’autres sys-
MIXTRAX
tèmes électroniques de distribution de contenu,
MIXTRAX est une marque commerciale de
telles que les applications audio payante ou
PIONEER CORPORATION.
audio à la demande. Une licence indépendante
est requise pour de telles utilisations. Pour les
détails, veuillez visiter le site
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media est une marque déposée ou
une marque commerciale de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
iPod et iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod
touch sont des marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Lightning est une marque commerciale
d’Apple Inc.
38
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Rapport signal/bruit ......... 94dB (1 kHz) (réseau IEC-A)
Nombre de canaux ........... 2 (stéréo)
Généralités
Format de décodage MP3
Tension d’alimentation ..... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V ac-
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
ceptable)
Format de décodage WMA
Mise à la masse ............... Pôle négatif
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
Consommation maximale
naux audio)
................................... 10,0 A
(Windows Media Player)
Dimensions (L × H × P) :
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
Français
DIN
(Non compressé)
Châssis ............................ 178mm × 50mm × 165mm
Panneau avant ................. 188 mm × 58mm × 15 mm
USB
D
Spécification standard USB
Châssis ............................ 178mm × 50mm × 165mm
................................... USB 2.0 vitesse pleine
Panneau avant ................. 170 mm × 46mm × 15 mm
Alimentation maximale .... 1 A
(DEH-X3600UI)
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
Panneau avant ................. 170 mm × 46mm × 16 mm
Système de fichiers .......... FAT12, FAT16, FAT32
(DEH-2600UI)
Format de décodage MP3
Poids ............................... 1 kg
................................... MPEG-1 & 2 Couche Audio 3
Format de décodage WMA
Audio
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2 ca-
Puissance de sortie maximale
naux audio)
................................... 50 W × 4
(Windows Media Player)
70 W × 1/2 W (pour le haut-
Format du signal WAV ...... PCM Linéaire & MS ADPCM
parleur d’extrêmes graves)
(Non compressé)
Puissance de sortie continue
................................... 22W × 4 (50Hz à 15000 Hz,
Syntoniseur FM
THD 5 %, impédance de
Gamme de fréquence ....... 87,5 MHz à 108,0 MHz
charge 4 W, avec les deux ca-
Sensibilité utile ................ 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, S/B :
naux entraînés)
30 dB)
Impédance de charge ...... 4W (4 W à8W acceptable)
Rapport signal/bruit ......... 72dB (réseau IEC-A)
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
................................... 2,0V
Correction physiologique
Syntoniseur MW (PO)
................................... +10dB (100 Hz), +6,5 dB
Gamme de fréquence ....... 531 kHz à 1 602kHz
(10 kHz) (volume : –30 dB)
Sensibilité utile ................ 25µV (S/B : 20 dB)
Égaliseur (Égaliseur graphique à 5 bandes) :
Rapport signal/bruit ......... 62dB (réseau IEC-A)
Fréquence ........................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Plage d’égalisation .......... ±12 dB (par pas de 2 dB)
Syntoniseur LW (GO)
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Gamme de fréquence ....... 153 kHz à 281kHz
Fréquence ........................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Sensibilité utile ................ 28µV (S/B : 20 dB)
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Rapport signal/bruit ......... 62dB (réseau IEC-A)
Pente ............................... –12 dB/oct, –24 dB/oct
Remarque
Gain ................................ +6dB à –24 dB
Phase .............................. Normale/Inverse
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
Lecteur de CD
Système ........................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ........... Disques compacts
Fr
39
Sezione
01
Prima di iniziare
Prima di iniziare
Grazie per aver acquistato questo prodotto
Informazioni sull’unità
ATTENZIONE
PIONEER
Leggere attentamente questo manuale prima di
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
Questo apparecchio è un prodotto al laser di
utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto
sono destinate all’uso in Europa occidentale, in
Classe 1 secondo le norme di sicurezza dei
utilizzo. È particolarmente importante leggere e
Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Oceania.
prodotti al laser IEC 60825-1:2007.
osservare le precauzioni contrassegnate da AV-
L’uso in altre aree può dare come risultato una
VERTENZA e ATTENZIONE contenute in
ricezione non adeguata. La funzione RDS (Radio
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
questo manuale. Conservar e il manuale in un
Data System) è utilizzabile solo nelle aree in cui
luogo sicuro e accessibile, per consultazione futu-
vengono trasmessi segnali RDS per stazioni FM.
ra.
AVVERTENZA
In caso di problemi
! Non cercare di installare o effettuare in-
Nel caso che questa unità non funzioni corretta-
terventi di manutenzione sul prodotto.
mente, contattare il rivenditore o il Centro di as-
L’installazione o l’esecuzione di interven-
sistenza autorizzato PIONEER più vicino.
ti di manutenzione sul prodotto da parte
di persone sprovviste delle qualifiche o
dell’esperienza richiesta per apparecchi
Se si vuole eliminare questo prodotto, non
elettronici e accessori automobilistici po-
gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un
trebbe risultare pericolosa ed esporre a
sistema di raccolta differenziata in conformità
rischi di scosse elettriche e di altre situa-
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
zioni pericolose.
recupero e riciclo.
! Non cercare di utilizzare i comandi dell’unità
durante la guida. Prima di utilizzare i coman-
di dell’unità, parcheggiare il veicolo in un
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
luogo sicuro.
Europea, della Svizzera e della Norvegia posso-
no portare i propri prodotti elettronici gratuita-
mente presso i centri di raccolta specificati o
ATTENZIONE
presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è
! Non lasciare che questa unità entri in contat-
stato eseguito presso un rivenditore di questo
to con liquidi, in caso contrario possono veri-
tipo).
ficarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa
Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-
unità entra in contatto con liquidi, può subire
tare le autorità locali per informazioni sul corret-
danni oppure emettere fumo o surriscaldar-
to metodo di smaltimento.
si.
In questo modo si garantirà che il prodotto
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
smaltito subisca i processi di trattamento, recu-
solo in Germania.
pero e riciclaggio necessari per prevenire i po-
! Mantenere sempre il volume basso abba-
tenziali effetti negativi per l’ambiente e la salute
stanza da poter udire i suoni provenienti dal-
umana.
l’esterno.
! Evitare l’esposizione all’umidità.
40
It