Pioneer DEH-1600UBG – страница 3
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-1600UBG
Black plate (41,1)
Appendice
Informazioni supplementari
Numero di canali ............. 2 (stereo)
Dati tecnici
Formato di decodifica MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Generali
Formato di decodifica WMA
Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con-
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
nali audio)
Messa a terra ................... Negativa
(Windows Media Player)
Consumo massimo .......... 10,0 A
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
Dimensioni (L × A × P):
(Non compresso)
DIN
Unità principale ............... 178 mm × 50mm × 165mm
Pannello anteriore ............ 188 mm × 58mm × 16 mm
USB
D
Specifiche standard USB
Unità principale ............... 178 mm × 50mm × 165mm
................................... USB 2.0 massima velocità
Pannello anteriore ............ 170 mm × 46mm × 16 mm
Alimentazione massima ... 1 A
Peso ................................ 1 kg
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
Italiano
Formato di decodifica MP3
Audio
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Potenza d’uscita massima
Formato di decodifica WMA
................................... 50 W × 4
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
70 W × 1/2 W (per il subwoo-
nali audio)
fer)
(Windows Media Player)
Potenza d’uscita continua
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
................................... 22W × 4 (da 50Hz a
(Non compresso)
15 000 Hz, 5% THD, carico 4 W,
entrambi i canali)
Impedenza di carico ......... 4 W (variazioni consentite da
Sintonizzatore FM
4 W a8W)
Gamma di frequenze ........ da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Livello massimo di uscita
Sensibilità ........................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, rap-
................................... 2,0V
porto S/R: 30 dB)
Contorno della sonorità .... +10dB (a 100Hz), +6,5 dB (a
Rapporto segnale/rumore
10 kHz) (volume: –30 dB)
................................... 72dB (rete IEC-A)
Equalizzatore (equalizzatore grafico a 5 bande):
Frequenza ........................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Sintonizzatore MW
Gamma di equalizzazione
Gamma di frequenze ........ da 531 kHz a 1602kHz
................................... ±12 dB (a passi di 2 dB)
Sensibilità ........................ 25µV (rapporto S/R: 20 dB)
Subwoofer (mono):
Rapporto segnale/rumore
Frequenze ........................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
................................... 62dB (rete IEC-A)
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendenza ......................... –12 dB per ottava, –24 dB per
ottava
Sintonizzatore LW
Guadagno ........................ da +6dB a –24 dB
Gamma di frequenze ........ da 153 kHz a 281 kHz
Fase ................................. Normale e invertita
Sensibilità ........................ 28µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore
................................... 62dB (rete IEC-A)
Lettore CD
Sistema ........................... Sistema audio per compact
Nota
disc
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti
Dischi utilizzabili .............. Compact disc
a eventuali modifiche senza preavviso.
Rapporto segnale/rumore
................................... 94dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
It
41
<QRD3204-A>41
Black plate (42,1)
Sección
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido este producto
Acerca de esta unidad
PRECAUCIÓN
PIONEER
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
Este aparato es un producto de láser de clase
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
están asignadas para su uso en Europa Occi-
1 clasificado como tal en Seguridad de pro-
zar el producto por primera vez para que pueda
dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.
ductos de láser, IEC 60825-1:2007.
darle el mejor uso posible. Es muy importante
El uso en otras áreas puede causar una recep-
que lea y cumpla con la información que apare-
ción deficiente. La función RDS (sistema de
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRODUCTO LASER CLASE 1
datos de radio) opera sólo en áreas con emiso-
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
ras de FM que trasmitan señales de RDS.
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
En caso de problemas con el
! No trate de instalar o reparar este pro-
dispositivo
ducto usted mismo. La instalación o la
Si esta unidad no funcionase correctamente,
reparación de este producto por parte de
póngase en contacto con su concesionario o
personas sin cualificación ni experiencia
con el centro de servicio PIONEER autorizado
en equipos electrónicos y accesorios
más cercano.
para automóviles puede ser peligrosa y
Si desea deshacerse de este producto, no lo
puede exponerle al riesgo de sufrir una
mezcle con los residuos generales de su
descarga eléctrica u otros peligros.
hogar. De conformidad con la legislación vi-
! No intente utilizar la unidad mientras esté
gente, existe un sistema de recogida distinto
conduciendo. Asegúrese de salir de la carre-
para los productos electrónicos que requieren
tera y aparcar su vehículo en un lugar seguro
un procedimiento adecuado de tratamiento,
antes de intentar utilizar los controles del dis-
recuperación y reciclado.
positivo.
Las viviendas privadas en los estados miembros
PRECAUCIÓN
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
! Evite que esta unidad entre en contacto con
gratuitamente sus productos electrónicos usa-
líquidos, ya que puede producir una descar-
dos en los centros de recolección previstos o
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
bien en una tienda minorista (si adquieren un
dos puede causar daños en la unidad, humo
producto similar nuevo).
y recalentamiento.
En el caso de los países que no se han mencio-
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usar-
nado en el párrafo anterior, póngase en contacto
se en Alemania.
con las autoridades locales a fin de conocer el
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
método de eliminación correcto.
mente bajo como para poder escuchar los
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-
sonidos que provienen del exterior.
gurará de que el producto eliminado se someta
! Evite la exposición a la humedad.
a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, evitando de este modo
efectos potencialmente negativos en el entorno
y la salud humana.
42
Es
<QRD3204-A>42
Black plate (43,1)
Unidad principal
2
3
71 4 6
9
a de
5
8
c
b
Indicaciones de la pantalla
21 3 75
1 h (expulsar)
2 SRC/OFF
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
4
(lista)
5 DISP
6 Ranura de carga de discos
7 Puerto USB
8 EQ
9 BAND
(parte posterior)/DIMMER (reductor de
a
luz)
b c/d
c 1/
a 6/
Conector de entrada AUX (conector estéreo
d
de 3,5 mm)
e Botón de soltar
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de almacena-
miento USB, ya que cualquier dispositivo conec-
tado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
9
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
# El menú de configuración desaparece si no utili-
4 6 8
za la unidad durante 30 segundos.
Utilice FM STEP para ajustar las opciones de paso
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
de sintonía FM (ajustes del paso de búsqueda).
gire M.C. para cambiar a NO.
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
a
4 Para configurar el menú, siga estos
Aparecerá QUIT.
pasos.
! El paso de sintonía manual está fijado en
1 (lista)
Para avanzar a la siguiente opción del menú
50 kHz.
2 Sección de información secundaria
debe confirmar primero su selección.
! Cuando se desactivan AF y TA, el paso de bús-
queda se fija en 50 kHz incluso si está ajustado
3 TA (anuncios de tráfico)
LANGUAGE (idiomas múltiples)
en 100.
4 TP (identificación de programa de tráfico)
Esta unidad puede mostrar la información de
5
(recuperador de sonido)
texto de un archivo de audio comprimido incluso
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
para aquella información integrada en inglés,
seleccione YES.
6 LOC (sintonización por búsqueda local)
ruso o turco.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
7
(repetición)
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
M.C. para cambiar a NO.
Español
no coinciden, puede que la información de
8
(aleatorio)
texto no se muestre correctamente.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Sección de información principal
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
Notas
! Sintonizador: banda y frecuencia
licen correctamente.
! Se pueden configurar las opciones del menú
! RDS: nombre del servicio del programa,
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
desde el menú del sistema y desde el menú
información PTY y otro tipo de informa-
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)
de inicio. Si desea más información sobre
9
ción de texto
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
los ajustes, consulte Menú del sistema en la
! Reproductor de CD y dispositivo de al-
CLOCK SET (ajuste del reloj)
página 47 y Menú inicial en la página 47.
macenamiento USB: tiempo de repro-
! Si desea cancelar el menú de configuración,
ducción transcurrido e información de
1 Gire M.C. para ajustar la hora.
pulse SRC/OFF.
texto
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
a
Aparece cuando existe un nivel, carpeta o
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Funcionamiento básico
menú inferior.
Importante
! Maneje con cuidado el panel frontal cuando
lo quite o ponga.
Menú de configuración
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
! Mantenga el panel delantero alejado de la
de encendido hasta la posición ON.
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
Aparecerá SET UP.
peraturas.
Es
43
<QRD3204-A>43
Black plate (44,1)
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
Radio
Almacenamiento y recuperación
Selección de una fuente
vehículo sufran daños, retire todos los cables
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
de emisoras para cada banda
o dispositivos conectados al panel delantero
Funcionamiento básico
RADIO—CD—USB—AUX
antes de extraerlo.
Uso de los botones de ajuste de
! Se muestra USB MTP mientras está en uso la
Selección de una banda
presintonías
conexión MTP.
Extracción del panel frontal
1 Pulse BAND hasta que se visualice la banda
1 Para guardar: mantenga pulsado uno de
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
Ajuste del volumen
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/
los botones de ajuste de presintonías (1/
a
delantero.
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
LW).
6/
) hasta que el número deje de parpa-
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y
Cambio de emisoras presintonizadas
dear.
tire de él hacia usted (N).
Nota
1 Pulse c o d.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
2 Para recuperar emisoras: pulse uno de los
! Para utilizar esta función, seleccione PCH
nectado al terminal de control del relé de la an-
botones de ajuste de presintonías (1/
a6/
(canal presintonizado) en SEEK.
tena automática del vehículo, la antena se
).
Sintonización manual (paso a paso)
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
1 Pulse c o d.
retraer la antena, apague la fuente.
Cambio de la visualización
! Para utilizar esta función, seleccione MAN
(sintonización manual) en SEEK.
3 Coloque siempre el panel frontal en la funda o
Selección de la información de texto deseada
Operaciones del menú
bolsa protectora.
Búsqueda
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
utilizadas frecuentemente
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
tes opciones:
Colocación del panel delantero
Se puede cancelar la sintonización por bús-
! FREQUENCY (nombre del servicio de pro-
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
queda pulsando brevemente c o d.
grama o frecuencia)
Retorno a la visualización anterior
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
grama/información PTY)
nivel superior)
queda comienza inmediatamente después de
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
1 Pulse
/DIMMER.
que suelte c o d.
Notas
Retorno a la visualización normal
Notas
! Si no se puede adquirir el nombre del servi-
Acceso al menú principal
! Para obtener detalles sobre SEEK, consulte
cio de programa en FREQUENCY, se visuali-
1 Pulse BAND.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la pá-
zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta
hasta que se asiente firmemente.
Retorno a la visualización normal desde la lista
gina 45.
el nombre del servicio de programa, se visua-
Si aplica una fuerza excesiva para fijar el
1 Pulse BAND.
! Se puede activar y desactivar la función AF
lizará el nombre del servicio de programa.
(búsqueda de frecuencias alternativas) de
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
panel delantero, puede que resulte dañado el
esta unidad; se debe desactivar la función
la información de texto.
panel delantero o la unidad principal.
AF para la sintonización normal (consulte AF
! Los elementos de información de texto pue-
Encendido de la unidad
(búsqueda de frecuencias alternativas) en la
den cambiar según la zona.
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
página 45).
Apagado de la unidad
Uso de las funciones PTY
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
gue la unidad.
información PTY (tipo de programa).
44
Es
<QRD3204-A>44
Black plate (45,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
Búsqueda de una emisora RDS por información
FM SETTING (ajustes de calidad de sonido FM)
Reproducción de canciones de un dispositivo de
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
PTY
almacenamiento USB
Puede ajustar el nivel de calidad del sonido para
por anuncio de tráfico.
1 Pulse
(lista).
1 Abra la tapa del puerto USB.
que coincida con las condiciones de las señales
2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
de emisión de la señal de banda FM.
ma.
USB mediante un cable USB.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Detención de la reproducción de archivos en un
HERS
AF.
! STANDARD – Es el ajuste estándar.
dispositivo de almacenamiento USB
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! HI-FI – Es el ajuste que debe utilizar para
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
La unidad busca una emisora que transmita
dar prioridad a la alta calidad del sonido
namiento USB en cualquier momento.
ese tipo de programa, cuando la encuentra, se
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
estéreo.
visualiza el nombre del servicio de programa.
NEWS.
Selección de una carpeta
! STABLE – Es el ajuste que debe utilizar
! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
1 Pulse 1/
o 2/ .
para dar prioridad al ruido bajo del sonido
M.C.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
monoaural.
! El programa de algunas emisoras puede
Selección de una pista
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
ser distinto al programa indicado por el
1 Pulse c o d.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
e izquierda de la unidad.
PTY transmitido.
Avance rápido o retroceso
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
Seleccione MAN (sintonización manual) para
! Si ninguna emisora está transmitiendo el
1 Mantenga pulsado c o d.
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
tipo de programa que busca, se visualizará
automáticamente las seis emisoras más fuertes
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
ordenadas por la intensidad de la señal.
leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
NOT FOUND durante unos dos segundos
do durante el avance rápido o el retroceso.
y el sintonizador volverá a la emisora origi-
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
biar entre los canales presintonizados.
Español
nal.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga BAND pulsado.
REGIONAL (regional)
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
Lista PTY
Cuando se usa la función AF, la función regional li-
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
1 Pulse BAND.
Para obtener más detalles sobre la lista PTY, visi-
mita la selección de las emisoras a aquellas que
de almacenamiento USB
te la siguiente página web:
transmiten programas regionales.
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
Conexión MTP
ducción
CarAudio/PTY.html
regional.
Los dispositivos Android compatibles con MTP
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
(al ejecutar el sistema operativo Android 4.0 o
de reproducción en dispositivos de almacena-
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
Ajustes de funciones
superior) se pueden conectar a través de la co-
miento USB con más de un dispositivo de memo-
La sintonización por búsqueda local le permite
nexión MTP utilizando la fuente USB. Para co-
ria compatible con uno de almacenamiento
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
nectar un dispositivo Android, utilice el cable
masivo.
pal.
lo suficientemente intensas como para asegurar
suministrado con el dispositivo.
1 Pulse BAND.
una correcta recepción.
! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
Nota
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
memoria diferentes.
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Esta función no es compatible con WAV.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV 4
Nota
MW/LW: OFF—LV1 —LV2
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Funcionamiento básico
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
USB de la unidad cuando no los utilice.
las emisoras con las señales más intensas,
guientes funciones.
mientras que los ajustes más bajos permiten
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
# Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán
recibir las emisoras con señales más débiles.
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
TA (espera por anuncio de tráfico)
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
1 Pulse h.
Es
45
<QRD3204-A>45
Black plate (46,1)
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
Cambio de la visualización
Ajustes de funciones
! SLA no está disponible si se ha seleccionado
Visualización de una lista de los archivos (o las
FM como fuente.
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Selección de la información de texto deseada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
pal.
FADER (ajuste de ecualizador)
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
tes opciones:
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
CD-DA
cionada
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
voces delanteros/traseros.
de reproducción)
do M.C.
ción de abajo.
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
BALANCE (ajuste del balance)
! SPEANA (analizador de espectro)
Operaciones con botones especiales
S.RTRV (recuperador de sonido)
CD-TEXT
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! TRACK INFO (título de la pista/artista de la
Mejora automáticamente el audio comprimido y
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
pista/título del disco)
Selección de un intervalo de repetición de repro-
restaura el sonido óptimo.
ces izquierdo o derecho.
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
ducción
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
de reproducción)
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
Para obtener más información, consulte Mejo-
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
tes opciones:
ra del audio comprimido y restauración del soni-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
! SPEANA (analizador de espectro)
CD/CD-R/CD-RW
do óptimo (Sound Retriever) en la página 46.
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
MP3/WMA/WAV
! ALL – Repite todas las pistas
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
! ONE – Repite la pista actual
POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUS-
artista/título del álbum)
! FLD – Repite la carpeta actual
TOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS
Ajustes de audio
La banda y el nivel de ecualización se pueden
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
Dispositivo de almacenamiento USB
la carpeta)
! ALL – Repite todos los archivos
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
! ONE – Repite el archivo actual
pal.
CUSTOM2.
! FLD – Repite la carpeta actual
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
de reproducción)
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
plete los pasos que se describen más abajo. Si
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
! SPEANA (analizador de espectro)
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
volver a la pantalla anterior.
ducción aleatoria.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
! CUSTOM1 puede ajustarse por separado
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
audio.
Selección y reproducción de
para cada fuente.
nada se reproducen en orden aleatorio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
! CUSTOM2 es una configuración comparti-
archivos/pistas de la lista de
! Para cambiar de canciones durante la repro-
guientes funciones de audio.
da que se utiliza para todas las fuentes.
nombres
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
! FADER no está disponible cuando se selec-
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
1 Pulse para cambiar al modo de lista
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
reproducción de la pista actual desde el princi-
más información, consulte SP-P/O MODE
por nombre de archivo/pista.
tes opciones:
pio de la canción.
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
Banda de ecualización—Nivel de ecualización
dor) en la página 48.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Pausa de la reproducción
! SUB.W y SUB.W CTRL no están disponibles
del archivo deseado (o de la carpeta).
Banda de ecualización: 80HZ—250HZ—
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
cuando se selecciona REAR/REAR en
800HZ—2.5KHZ—8KHZ
Mejora del audio comprimido y restauración del
SP-P/O MODE. Para más información, con-
Nivel de ecualización: +6 a –6
Selección de un archivo o una carpeta
sonido óptimo (Sound Retriever)
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida poste-
! También puede cambiar el ecualizador pulsan-
1 Gire M.C.
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
rior y del preamplificador) en la página 48.
do varias veces EQ.
Reproducción
1—2—OFF (desactivado)
! SUB.W CTRL no está disponible cuando se
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
selecciona SUB.W en OFF. Para más infor-
LOUDNESS (sonoridad)
M.C.
2 para tasas de compresión alta.
mación, consulte SUB.W (ajuste de subgra-
ves activado/desactivado) en la página 47.
46
Es
<QRD3204-A>46
Black plate (47,1)
Sección
Durante el uso de la unidad
Durante el uso de la unidad
02
3 Gire M.C. para seleccionar la función del
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
Utilice esta función si desea escuchar solo soni-
MUTE MODE (modo de silencio)
menú del sistema.
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
dos de alta frecuencia. Solamente se emiten por
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
El sonido proveniente de este sistema se silencia
cucha a un volumen bajo.
los altavoces frecuencias más altas que el corte
guientes funciones del menú de sistema.
o atenúa automáticamente cuando se recibe una
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
del filtro de paso alto (HPF).
! MUTE MODE y PW SAVE no están disponi-
señal desde un equipo con función de silencia-
OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
bles para DEH-1600UBA.
miento.
(medio)—HI (alto)
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
tes opciones:
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
LANGUAGE (idiomas múltiples)
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte—Nivel de pendiente
do)
! MUTE – Silenciamiento
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ—
ENG (Inglés)—РУС (Ruso)—TUR (Turco)
un efecto más potente que 10dB ATT)
graves que se puede activar o desactivar.
80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
! 10dB ATT – Atenuación
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Nivel de pendiente: –12— –24
CLOCK SET (ajuste del reloj)
NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF
PW SAVE (ahorro de energía)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
(subgraves desactivados)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
La activación de esta función le permite reducir el
Esta función evita que el volumen cambie dema-
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
siado drásticamente cuando se cambia de fuente.
pantalla del reloj que desea ajustar.
consumo de la batería.
! Cuando esta función está activada, la única
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
Hora—Minuto
operación que se permite es el encendido de
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
FM, que se mantiene inalterado.
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
la fuente.
de subgraves.
! El nivel del volumen de MW/LW también se
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
puede ajustar con esta función.
Español
de energía.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
tes opciones:
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24
Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de
Gama de ajuste: de +4 a –4
horas)
Menú inicial
pendiente
AUTO PI (búsqueda PI automática)
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Menú del sistema
La unidad puede buscar automáticamente una
apague la unidad.
Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ—
Importante
emisora diferente con el mismo programa, incluso
100HZ—125HZ—160HZ—200HZ
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
durante la recuperación de emisoras presintoni-
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la
Nivel de salida: de –24 a +6
aparezca el menú principal en la pantalla.
batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-
zadas.
Nivel de pendiente: –12— –24
Solo para DEH-1600UBA
tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
Pulse M.C. para acceder al menú principal.
BASS BOOST (intensificación de graves)
batería. Dependiendo de los métodos de cone-
de búsqueda PI automática.
xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está
AUX (entrada auxiliar)
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
desactivado, la unidad puede seguir obteniendo
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
energía de la batería si la llave de encendido de
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
conectado a esta unidad.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
minuye el nivel.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
menú de inicio.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
DIMMER (atenuador de luz)
pal.
guientes funciones del menú inicial.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el atenua-
FM STEP (paso de sintonía de FM)
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
dor de luz.
! También se puede cambiar la configuración de
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
atenuador de luz manteniendo pulsado
nía de FM.
/DIMMER.
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
Es
47
<QRD3204-A>47
Black plate (48,1)
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
Uso de una fuente AUX
Conexiones
mentación de esta unidad para compartir la
preamplificador)
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
Importante
corriente con otros equipos. La capacidad de
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
nector de entrada AUX.
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
corriente del cable es limitada.
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
— Utilice un fusible con la intensidad nominal
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
nectar altavoces de gama completa o de
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
indicada.
como fuente.
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
— Nunca conecte el cable negativo de los alta-
su conexión.
Nota
ración de la llave de encendido. De lo
voces directamente a tierra.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
contrario, puede descargarse la batería.
— Nunca empalme los cables negativos de va-
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
rios altavoces.
! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 47.
F
O
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
O
F
N
conectado un altavoz de gama completa a
S
T
una señal de control a través del cable azul/
R
A
T
la salida de cables de altavoces traseros y
Cambio de la visualización
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
un subgrave a la salida RCA.
tancia del sistema de un amplificador de po-
Posición ACC Sin posición ACC
! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya
Selección de la información de texto deseada
tencia externo o al terminal de control del
conectado un subgrave directamente a la
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
! El uso de esta unidad en unas condiciones
relé de la antena automática del vehículo
salida de cables de altavoces traseros, sin
tes opciones:
distintas de las indicadas a continuación po-
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
! Nombre de la fuente
dría causar incendios o fallos de funciona-
una antena integrada en el cristal del para-
a la salida RCA.
! Nombre de la fuente y reloj
miento.
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
! REAR/REAR – Seleccione cuando exista
— Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
alimentación del amplificador de la antena.
un altavoz de gama completa conectado a
nexión a tierra negativa.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
la salida de cables de los altavoces trase-
Si aparece un display no
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
nal de potencia de un amplificador de poten-
ros y a la salida RCA.
8 W (valor de impedancia).
cia externo, ni al terminal de potencia de la
Si hay un altavoz de gama completa conec-
deseado
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
antena automática, de lo contrario, puede
tado a la salida de cables de los altavoces
Desactive el display no deseado mediante los
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
descargarse la batería o producirse un fallo
pasos que se indican a continuación.
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
seguir las siguientes instrucciones.
de funcionamiento.
— Desconecte el terminal negativo de la batería
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
antes de la instalación.
a tierra de esta unidad y de otros productos
pal.
Menú del sistema
— Asegure el cableado con pinzas para cables
(especialmente productos de alta tensión,
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
como amplificadores de potencia) se deben
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
las partes en contacto con piezas metálicas
conectar por separado, de lo contrario,
apague la unidad.
para proteger el cableado.
puede producirse un incendio o un fallo de
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
— Mantenga los cables alejados de las partes
funcionamiento si se desconectan por acci-
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
púlselo para realizar la selección.
móviles, como la palanca de cambios y los
dente.
aparezca el menú principal en la pantalla.
raíles de los asientos.
Solo para DEH-1600UBA
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
— Coloque todos los cables alejados de lugares
Pulse M.C. para acceder al menú principal.
Esta unidad
calientes, como cerca de la salida del calefac-
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
tor.
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
— No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
timiento del motor.
menú del sistema.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
Para obtener más información, consulte Menú
cables que queden desconectados.
del sistema en la página 47.
— No acorte ningún cable.
3 45
Sección
02
Durante el uso de la unidad
Instalación
03
21
1 Entrada del cable de alimentación
48
Es
<QRD3204-A>48
Black plate (49,1)
2 Salida trasera o salida de subgraves
3 Entrada de la antena
4 Fusible (10 A)
5 Entrada remota conectada (solo DEH-
1600UB, DEH-1600UBG y DEH-1600UBB)
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
Cable de alimentación
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
d
Sección
Instalación
Instalación
03
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
Notas
— Pueda lesionar a un pasajero como conse-
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
cuencia de un frenazo brusco.
9 Azul/blanco
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
La posición de las patillas del conector ISO
terior y del preamplificador) en la página 48.
calienta. Instale esta unidad alejada de
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
La salida de graves de esta unidad es mo-
zonas que alcancen altas temperaturas,
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
noaural.
como cerca de la salida del calefactor.
control de antena. En otro tipo de vehículo,
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
no se deben conectar nunca 9 y b.
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
se instala en un ángulo inferior a 60°.
a Azul/blanco
violeta/negro de esta unidad. No conecte
Conectar al terminal de control del sistema
nada al cable verde ni al verde/negro.
60°
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
Amplificador de potencia (se
b Azul/blanco
vende por separado)
Conectar al terminal de control del relé de la
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
apropiada del calor durante el uso de esta
plificador opcional.
c Amarillo/negro (solo para DEH-1600UB,
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
DEH-1600UBG y DEH-1600UBB)
1
3
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
Si utiliza un equipo con función de silencia-
2
cables sueltos de modo que no bloqueen las
miento, conecte este cable con el cable de si-
4
aberturas de ventilación.
lenciamiento de audio de ese equipo. En
Español
55
caso contrario, mantenga el cable de silen-
ciamiento de audio sin ninguna conexión.
1 Control remoto del sistema
d Cables de altavoces
Conexión a cable azul/blanco.
Blanco: delantero izquierdo +
Deje un amplio espacio
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
5 cm
Blanco/negro: delantero izquierdo *
rado)
Gris: delantero derecho +
5 cm
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
c
Gris/negro: delantero derecho *
parado)
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
4 A la salida trasera o salida de subgraves
graves +
5 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
1 A la toma del cable de alimentación
subgraves *
Montaje delantero/posterior de DIN
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
Instalación
Esta unidad puede instalarse correctamente
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
graves +
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
Importante
ra.
3 Amarillo
de subgraves *
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
En la instalación, emplee piezas disponibles en
Reserva (o accesorio)
e Conector ISO
antes de la instalación final.
el mercado.
4 Amarillo
En algunos vehículos, el conector ISO puede
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
Conectar al terminal de alimentación cons-
estar dividido en dos. En este caso, asegúre-
den causar fallos de funcionamiento.
tante de 12 V.
se de conectar los dos conectores.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
5 Rojo
ción es necesario taladrar orificios o hacer
Accesorio (o reserva)
otras modificaciones al vehículo.
6 Rojo
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Conectar al terminal controlado por la llave
— Pueda interferir con el manejo del vehículo.
de encendido (12 V CC).
Es
49
<QRD3204-A>49
Black plate (50,1)
Sección
03
Instalación
Instalación
Montaje delantero DIN
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
Retirada y colocación del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
la unidad contra robo.
picadero.
3
1
Para obtener más información, consulte Extrac-
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
ción del panel frontal y Colocación del panel de-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
lantero en la página 44.
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
2
manguito de montaje que venía con el vehículo.
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
2 Fije el manguito de montaje utilizando
2 Carcasa
un destornillador para doblar las pestañas
3 Salpicadero o consola
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
1 Anillo de guarnición
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
2 Pestaña con muesca
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
! Libere el panel delantero para acceder más
de la unidad.
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
Montaje trasero DIN
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
1 Determine la posición correcta, de modo
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
que los orificios del soporte y del lateral de
llaves de extracción provistas hasta que se
la unidad coincidan.
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
50
Es
<QRD3204-A>50
Black plate (51,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
ERROR-23
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
Solución de problemas
Mensajes de error
tiene la seguridad activada.
Formato de CD no compatible.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
Anote el mensaje de error antes de contactar
Para desactivar la seguridad, siga las
Sustituya el disco.
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
con su concesionario o con el servicio técnico
instrucciones del dispositivo de almacenamiento
mal con sangría se utiliza para indicar las
oficial de Pioneer más cercano.
USB.
FORMAT READ
acciones que se han de tomar.
Los síntomas se escriben en negrita y las cau-
sas en escritura normal sin sangría. El texto nor-
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
SKIPPED
mal con sangría se utiliza para indicar las
la reproducción y la emisión del sonido.
El dispositivo de almacenamiento USB conectado
La pantalla vuelve automáticamente a la
acciones que se han de tomar.
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
tiene archivos protegidos con DRM.
visualización normal.
sonido.
Los archivos protegidos se saltan.
No ha realizado ninguna operación en aproximada-
Comunes
mente 30 segundos.
NO AUDIO
PROTECT
Realice la operación de nuevo.
AMP ERROR
El disco insertado no contiene archivos reproduci-
Todos los archivos en el dispositivo de almacena-
La unidad no funciona o la conexión de los altavoces
bles.
miento USB conectado tienen DRM integrado.
El intervalo de repetición de reproducción cambia
es incorrecta; se activa el circuito de protección.
Sustituya el disco.
Cambie el dispositivo de almacenamiento USB.
de manera inesperada.
Compruebe la conexión de los altavoces. Si el
Dependiendo del intervalo de repetición de repro-
mensaje no desaparece aun después de apagar
SKIPPED
N/A USB
ducción, el intervalo seleccionado puede cambiar
y volver a encender el motor, contacte con su
El disco insertado contiene archivos protegidos con
cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando
distribuidor o con el Servicio técnico oficial
El dispositivo USB conectado no es compatible con
DRM.
se utilice el avance rápido/retroceso.
Pioneer.
esta unidad.
Los archivos protegidos se saltan.
Español
Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de
! Conecte un dispositivo que cumpla con la
reproducción.
clase de almacenamiento masivo USB.
PROTECT
! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un
Reproductor de CD
Todos los archivos del disco insertado tienen DRM
dispositivo de almacenamiento USB compatible.
No se reproduce una subcarpeta.
integrado.
ERROR-07, 11, 12, 17, 30
No se pueden reproducir las subcarpetas cuando se
Sustituya el disco.
CHECK USB
selecciona FLD (repetición de carpeta).
El disco está sucio.
Seleccione otro intervalo de repetición de
Limpie el disco.
El conector USB o el cable USB está cortocircui-
reproducción.
tado.
El disco está rayado.
Dispositivo de almacenamiento USB
Compruebe que el conector USB o el cable USB
Sustituya el disco.
NO XXXX aparece cuando se cambia una pantalla
FORMAT READ
no esté enganchado en algo ni dañado.
(NO TITLE, por ejemplo).
ERROR-07, 10, 11, 12, 15, 17, 30, A0
A veces se produce un retraso entre el comienzo de
El dispositivo de almacenamiento USB consume
más de la corriente máxima admisible.
No hay información de texto incorporada.
Se ha producido un error eléctrico o mecánico.
la reproducción y la emisión del sonido.
Cambie la pantalla o reproduzca otra pista/
Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
Coloque la llave de encendido del automóvil en
USB y no lo utilice. Coloque la llave de
archivo.
la posición de desactivación y luego pase de
sonido.
encendido del automóvil en posición OFF, luego
nuevo a activación, o cambie a una fuente
en ACC u ON y, a continuación, conecte
La unidad no funciona correctamente.
diferente y, a continuación, vuelva a activar el
NO AUDIO
únicamente dispositivos de almacenamiento
Hay una interferencia.
reproductor de CD.
No hay canciones.
USB compatibles.
Está utilizando un dispositivo, como un teléfono
Transfiera los archivos de audio al dispositivo de
móvil, que puede causar interferencias.
ERROR-15
almacenamiento USB y conéctelo.
Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que
El disco insertado aparece en blanco.
puedan estar causando interferencias.
Sustituya el disco.
Es
51
<QRD3204-A>51
Black plate (52,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
ERROR-19
Los siguientes tipos de discos no se pueden utili-
Al usar discos de superficie imprimible para eti-
Compatibilidad con audio
Error de comunicación.
zar con esta unidad:
quetas, lea primero las instrucciones y las adver-
comprimido (disco, USB)
Realice una de las siguientes operaciones:
! DualDisc
tencias de los discos. Es posible que algunos
–Cambie la llave de encendido del automóvil a la
! Discos de 8 cm: Si se intenta reproducir este
discos no puedan insertarse ni expulsarse. La utili-
WMA
posición de desactivación y luego pase de nuevo
tipo de discos con una adaptador, la unidad
zación de este tipo de discos puede dañar el equi-
a activación.
puede no funcionar correctamente.
po.
Extensión de archivo: .wma
–Desconecte el dispositivo de almacenamiento
! Discos con formas extrañas
No pegue etiquetas compradas por separado ni
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
USB.
otro tipo de material a los discos.
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
–Cambie a una fuente diferente.
! Los discos podrían combarse y no podrán re-
Después vuelva a la fuente USB.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
! Discos que no sean CD
producirse.
! Discos dañados, incluido discos que estén
! Las etiquetas pueden despegarse durante la
Windows Mediaä Audio Professional, Lossless,
ERROR-23
partidos, desconchados o deformados
reproducción, evitando la expulsión del disco y
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
El dispositivo de almacenamiento USB no está for-
! Discos CD-R/RW que no se han finalizado
causando de este modo daños en el equipo.
ble
mateado con FAT12, FAT16 ni FAT32.
El dispositivo de almacenamiento USB debe
No toque la superficie grabada de los discos.
formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32.
Dispositivo de almacenamiento
MP3
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus
cajas.
USB
STOP
Extensión de archivo: .mp3
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
No hay canciones en la lista actual.
No se admiten las conexiones a través de un con-
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
químicas en la superficie de los discos.
Seleccione una lista que contenga canciones.
centrador USB.
(CBR), VBR
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
el centro hacia afuera.
positivo de almacenamiento USB.
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Pautas para el manejo
La condensación puede afectar temporalmente al
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
rendimiento del reproductor. Deje de usarlo duran-
Discos y reproductor
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
te una hora aproximadamente para que se adapte
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
dad sobre la versión 1.x)
a la temperatura más cálida. Además, si los dis-
Utilice únicamente discos que tengan uno de
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
cos tienen humedad, séquelos con un paño
lerador.
Lista de reproducción M3u: no compatible
estos dos logotipos:
suave.
Se pueden producir los siguientes problemas
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido
según el dispositivo de almacenamiento USB que
a sus características, formato, programas graba-
se utilice.
dos, entorno de reproducción, condiciones de al-
WAV
! Las operaciones pueden variar.
macenamiento u otras causas.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
Extensión de archivo: .wav
Las vibraciones en las carreteras pueden inte-
de almacenamiento.
rrumpir la reproducción de un disco.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
rrectamente.
ADPCM)
Utilice discos de 12 cm.
! El dispositivo puede causar interferencias al
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
Utilice sólo discos convencionales y completa-
escuchar la radio.
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
mente circulares.
! No puede usar esta función con USB MTP.
52
Es
<QRD3204-A>52
Black plate (53,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Información complementaria
Transferencia de datos en formato Packet Write:
Secuencia de archivos de audio
Tabla de caracteres rusos
no compatible
El usuario no puede asignar números de carpe-
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
D: C D: C D: C D: C D: C
ta ni especificar secuencias de reproducción
res como nombre de archivo (incluida la exten-
Independientemente de la longitud de la seccio-
nes en blanco que haya entre las canciones de la
con esta unidad.
sión) o nombre de carpeta.
: А : Б : В : Г : Д
grabación original, los discos de audio comprimi-
Ejemplo de una jerarquía
Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
dos se reproducirán con una breve pausa entre
dad se deben codificar con los siguientes conjun-
01
cada canción.
: Л : М : Н : О : П
tos de caracteres:
02
1
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
: Р : С : Т : У : Ф
2
! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-
Dispositivo de almacenamiento
: carpeta
: Ш,
03
code que se usan en el entorno Windows y
: Х : Ц : Ч
USB
: archivo de audio
: Ъ
3
Щ
que están ajustados en ruso en la configura-
04
4
comprimido
ción de idiomas múltiples.
5
01 a 05: número de
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
6
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
carpeta
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
D: Visualización C: Carácter
05
menos de dos niveles).
1 a 6: secuencia
según la aplicación utilizada para codificar archi-
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
de reproducción
vos WMA.
Carpetas reproducibles: hasta 500
Puede producirse una pequeña demora cuando
Copyright y marcas registradas
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Disco
se inicie la reproducción de archivos de audio que
La secuencia de selección de carpetas u otras
Reproducción de archivos protegidos por dere-
MP3
Español
contienen datos de imágenes o archivos de audio
operaciones pueden diferir, dependiendo del
chos de autor: no compatible
La venta de este producto solo otorga una licen-
almacenados en un dispositivo USB con numero-
software de codificación o escritura.
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
sas jerarquías de carpetas.
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
solo se puede reproducir la primera partición.
Dispositivo de almacenamiento
utilizar este producto en transmisiones comer-
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
USB
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
Disco
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
La secuencia de reproducción es la misma que
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
rarquías de carpetas.
cenamiento USB.
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
Para especificar la secuencia de reproducción,
de distribución de contenido electrónico, como
menos de dos niveles).
se recomienda el siguiente método.
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
Carpetas reproducibles: hasta 99
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
PRECAUCIÓN
Archivos reproducibles: hasta 999
meros que especifiquen la secuencia de re-
mand). Se necesita una licencia independiente
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
para su uso comercial. Para obtener más infor-
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo,
todos los dispositivos de almacenamiento
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
mación, visite
Joliet
masivo USB y no se hace responsable de la
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
http://www.mp3licensing.com.
pérdida de los datos en los reproductores
Reproducción multisesión: compatible
en el dispositivo de almacenamiento USB.
multimedia, smartphones u otros dispositi-
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
WMA
vos, mientras se utilicen con este producto.
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
Windows Media es una marca registrada o una
! No deje discos ni dispositivos de almacena-
reproducción.
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
miento USB en lugares expuestos a altas
Para reproductores de audio portátiles USB, la
los Estados Unidos y/u otros países.
temperaturas.
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Es
53
<QRD3204-A>53
Black plate (54,1)
Apéndice
Información adicional
Información adicional
Este producto incluye tecnología propiedad de
Formato de decodificación MP3
Especificaciones
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
Formato de decodificación WMA
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Generales
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
Inc.
(audio 2 canales)
misible)
(Windows Media Player)
Sistema de derivación a tierra
Androidä
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
................................... Tipo negativo
(No comprimido)
Android es una marca comercial de Google Inc.
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
USB
DIN
Especificación de la norma USB
Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 165mm
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Cara anterior .................... 188 mm × 58mm × 16 mm
Consumo máximo de corriente
D
................................... 1 A
Bastidor ........................... 178 mm × 50mm × 165mm
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
Cara anterior .................... 170 mm × 46mm × 16 mm
miento masivo)
Peso ................................ 1 kg
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Audio
Formato de decodificación WMA
Potencia de salida máxima
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
................................... 50 W × 4
(audio 2 canales)
70 W × 1/2 W (para altavoz de
(Windows Media Player)
subgraves)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
Potencia de salida continua
(No comprimido)
................................... 22W × 4 (50Hz a 15000Hz,
5 % THD, 4 W de carga, ambos
canales activados)
Sintonizador de FM
Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a8W permisibles)
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Nivel de salida máxima del preamplificador
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
................................... 2,0V
señal/ruido: 30 dB)
Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
Relación de señal a ruido
(10 kHz) (volumen: –30 dB)
................................... 72dB (red IEC-A)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ....................... 80Hz/250 Hz/800 Hz/2,5 kHz/
8 kHz
Sintonizador de MW
Gama de ecualización ...... ±12 dB (paso de 2 dB )
Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz
Altavoz de subgraves (mono):
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)
Frecuencia ....................... 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Relación de señal a ruido
125 Hz/160 Hz/200 Hz
................................... 62dB (red IEC-A)
Pendiente ........................ –12 dB/oct, –24 dB/oct
Ganancia ......................... +6dB a –24 dB
Fase ................................. Normal/Inversa
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20 dB)
Reproductor de CD
Relación de señal a ruido
Sistema ........................... Sistema de audio de discos
................................... 62dB (red IEC-A)
compactos
Discos utilizables ............. Disco compacto
Nota
Relación de señal a ruido
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
................................... 94dB (1kHz) (red IEC-A)
modificaciones sin previo aviso.
Número de canales .......... 2 (estéreo)
54
Es
<QRD3204-A>54
Black plate (55,1)
Español
55Es
<QRD3204-A>55
Black plate (56,1)
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Bevor Sie beginnen
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
Zu diesem Gerät
VORSICHT
PIONEER-Produkt entschieden haben
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afrika
dung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in ande-
ordnungsgemäßen Verwendung durch. Lesen
schlag verursachen. Darüber hinaus kann
ren Gebieten kann zu mangelhaftem Empfang
und befolgen Sie dabei insbesondere die Hin-
der Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädi-
führen. Die RDS-Funktion (Radio-Datensystem)
weise WARNUNG und VORSICHT. Bewahren
gung des Geräts, Rauchentwicklung und
funktioniert nur in Gebieten mit UKW-Sendern,
Sie die Anleitung zur zukünftigen Bezugnahme si-
Überhitzung nach sich ziehen.
die RDS-Signale ausstrahlen.
cher und griffbereit auf.
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
Wichtig
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen
aus.
in das dafür vorgesehene Formular auf der
Rückseite der Anleitung ein:
— 14-stellige Seriennummer (an der Unterseite
VORSICHT
des Geräts angegeben)
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
Laserprodukt der Klasse 1, das entsprechend
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
— Stempel des Händlers
dem Standard Sicherheit für Laserprodukte
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Diese Informationen dienen als Eigentums-
IEC 60825-1:2007 klassifiziert ist.
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
Produkte, über das die richtige Behandlung,
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
Rückgewinnung und Wiederverwertung
LASER KLASSE 1
das Kaufdatum des Geräts mit.
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
währleistet wird.
einem sicheren Ort auf.
Im Problemfall
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-
Sollte dieses Gerät nicht ordnungsgemäß funk-
WARNUNG
brauchten elektronischen Produkte kostenfrei
tionieren, dann wenden Sie sich an Ihren Händ-
! Versuchen Sie nicht, dieses Produkt
bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen
ler oder an die nächstgelegene PIONEER-
selbst zu montieren oder zu warten. Wer-
abgeben oder zu einem Fachhändler zurückbrin-
Kundendienststelle.
den Montage- oder Wartungsarbeiten
gen (sofern sie ein vergleichbares neues Produkt
des Produkts von Personen ohne Ausbil-
kaufen).
dung und Erfahrung hinsichtlich elekt-
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
ronischer Geräte und Fahrzeugzubehör
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
vorgenommen, kann dies gefährlich sein
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
und möglicherweise zu elektrischen
Gemeindeverwaltung.
Schlägen, Verletzungen oder anderen
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
Gefahren führen.
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
! Bedienen Sie das Gerät niemals während der
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
Fahrt. Fahren Sie an den Straßenrand und
tung zugeführt wird, und verhindern damit
parken Sie Ihr Fahrzeug zuerst an einem si-
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
cheren Ort, bevor Sie die Bedienelemente
welt sowie Gesundheitsschäden.
des Geräts bedienen.
56
De
<QRD3204-A>56
Black plate (57,1)
Hauptgerät
2
3
71 4 6
9
a de
5
8
c
b
Display-Anzeige
21 3 75
1 h (Auswurf)
2 SRC/OFF
3 MULTI-CONTROL (M.C.)
4
(Liste)
5 DISP
6 Disc-Ladeschacht
7 USB-Anschluss
8 EQ
9 BAND
a
(Zurück)/DIMMER (Dimmer)
b c/d
c 1/
bis 6/
d AUX-Eingang (3,5-mm-Stereoanschluss)
e Taste zum Entriegeln der Frontplatte
VORSICHT
Verwenden Sie für den Anschluss eines USB-
Speichergeräts ein optionales USB-Kabel von
Pioneer (CD-U50E), da direkt an diese Einheit
angeschlossene Zusatzgeräte hervorstehen und
eine Gefahr darstellen könnten.
9
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
2 Drehen Sie M.C., um zu YES umzuschal-
FM STEP (UKW-Kanalraster)
ten.
4 6 8
# Wenn Sie das Gerät nicht innerhalb von 30 Se-
Verwenden Sie FM STEP, um die UKW-Kanalraste-
kunden bedienen, wird das Setup-Menü nicht ange-
roptionen (Suchschritteinstellungen) einzustellen.
zeigt.
1 Drehen Sie M.C., um die UKW-Kanalraster-
# Wenn Sie es vorziehen, die Einstellungen nicht
Funktion zu wählen.
jetzt vorzunehmen, drehen die den M.C.-Regler auf
100 (100 kHz)—50 (50 kHz)
NO.
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
a
gen.
3 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
Die Angabe QUIT erscheint.
1 (Liste)
! Bei der manuellen Abstimmung ist das Kanal-
2 Unterinformationsbereich
4 Befolgen Sie diese Schritte, um das Menü
raster auf 50 kHz fest eingestellt.
einzurichten.
! Wenn AF und TA deaktiviert sind, ist für das
3 TA (Verkehrsdurchsagen)
Sie müssen Ihre Auswahl bestätigen, um die
Suchlauf-Kanalraster 50 kHz fest eingestellt,
4 TP (Verkehrsprogramm-Identifizierung)
nächste Menüoption aufrufen zu können.
selbst wenn 100 ausgewählt ist.
5
(Sound Retriever)
LANGUAGE (Spracheinstellung)
5 Um die Einstellungen abzuschließen, dre-
6 LOC (Lokal-Suchlaufabstimmung)
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter
hen Sie M.C., um zu YES zu wechseln.
7
(Wiederholwiedergabe)
Audiodateien auch dann anzeigen, wenn sie auf
# Möchten Sie Ihre Einstellungen wieder ändern,
Englisch, Russisch oder Türkisch aufgezeichnet
drehen Sie M.C.,umNO auszuwählen.
8
(zufällige Wiedergabe)
wurden.
Hauptinformationsbereich
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete
6 Drücken Sie zur Auswahl M.C.
! Tuner: Frequenzband und Frequenz
Sprache und die gewählte Spracheinstellung
Hinweise
! RDS: Programm-Service-Name, PTY-In-
nicht übereinstimmen, werden die Textinfor-
! Sie können die Menüoptionen über das Sys-
9
formation und andere Textinformationen
mationen ggf. nicht richtig angezeigt.
temmenü und Grundmenü einstellen. Für
Deutsch
! CD-Player und USB-Speichermedium:
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ord-
Details zu den Einstellungen siehe System-
verstrichene Wiedergabezeit und Texti-
nungsgemäß angezeigt.
menü auf Seite 61 und Grundmenü auf Seite
nformationen
1 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
62.
lung zu wählen.
! Das Einstellmenü kann durch Drücken von
ENG (Englisch)—РУС (Russisch)—TUR (Tür-
a
Erscheint, wenn eine untergeordnete Ord-
SRC/OFF abgebrochen werden.
kisch)
ner- oder Menüebene vorhanden ist.
2 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
gen.
Grundlegende Bedienvorgänge
CLOCK SET (Einstellen der Uhrzeit)
Setup-Menü
Wichtig
! Handhaben Sie die Frontplatte beim Entfer-
1 Drehen Sie nach der Installation des Ge-
1 Drehen Sie M.C., um die Stunde einzustellen.
nen oder Anbringen vorsichtig.
räts den Zündschalter auf EIN.
2 Drücken Sie auf M.C., um die Minuten auszu-
! Setzen Sie die Frontplatte keinen übermäßi-
Die Angabe SET UP erscheint.
wählen.
gen Stößen aus.
3 Drehen Sie M.C., um die Minuten einzustellen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
4 Drücken Sie M.C., um die Auswahl zu bestäti-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
gen.
aus.
De
57
<QRD3204-A>57
Black plate (58,1)
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlosse-
Speichern und Abrufen von
Wählen einer Programmquelle
Radio
nen Kabel und Geräte, bevor Sie die Front-
1 Drücken Sie SRC/OFF, um zwischen den fol-
Radiostationen für jedes Band
platte abnehmen, um eine Beschädigung
Grundlegende Bedie nvorgänge
genden Optionen umzuschalten:
des Geräts oder des Fahrzeuginneren zu ver-
Verwendung der Stationstasten
RADIO—CD—USB—AUX
meiden.
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
! USB MTP wird angezeigt, während die MTP-
1 Zum Speichern: Drücken Sie eine der
1 Drücken Sie BAND, bis der gewünschte Wel-
Verbindung hergestellt ist.
Stationstasten (1/
bis 6/ ) und halten
Abnehmen der Frontplatte
lenbereich angezeigt wird (FM1, FM2, FM3 für
diese gedrückt, bis die Stationsnummer nicht
1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der
Regeln der Lautstärke
UKW bzw. MW/LW).
mehr blinkt.
Frontplatte.
1 Drehen Sie M.C., um die Lautstärke anzupas-
Wechseln der voreingestellten Sender
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben (M) und
sen.
1 Drücken Sie c oder d.
2 Zum Abrufen: Drücken Sie eine der
ziehen Sie sie in Ihre Richtung (N).
! Wählen Sie PCH (voreingesteller Kanal) unter
Stationstasten (1/
bis 6/ ).
Hinweis
SEEK, um diese Funktion verwenden zu kön-
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an
nen.
Umschalten der Anzeige
die Steuerklemme des Automatikantennenrelais
des Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
Wählen der gewünschten Textinformationen
Antenne ausgefahren, sobald das Gerät einge-
1 Drücken Sie c oder d.
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
schaltet wird. Zum Einfahren der Antenne schal-
! Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung)
genden Optionen umzuschalten:
3 Bewahren Sie die entfernte Frontplatte immer
ten Sie die Programmquelle aus.
unter SEEK, um diese Funktion verwenden zu
! FREQUENCY (Programm-Service-Name
in einem Schutzgehäuse oder einem Beutel
können.
oder Frequenz)
auf.
Suchlauf
! BRDCST INFO (Programm-Service-Name/
Häufig verwendete
Wiederanbringen der Frontplatte
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt
PTY-Information)
Menüschritte
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.
und lassen Sie die Taste dann wieder los.
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
Durch kurzes Drücken von c oder d kann die
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige
Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
Hinweise
Zum Zurückschalten zur vorherigen Liste (bzw.
Durch Drücken und Gedrückthalten von c
! Wenn der Programm-Service-Name nicht
zum übergeordneten Ordner)
oder d können Sender übersprungen werden.
unter FREQUENCY abgerufen werden kann,
1 Drücken Sie
/DIMMER.
Die Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c
wird stattdessen die Sendefrequenz ange-
bzw. d losgelassen wird.
zeigt. Der Programm-Service-Name wird bei
Zurückschalten zur normalen Anzeige
einer Erkennung angezeigt.
Beenden des Hauptmenüs
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Hinweise
! Je nach dem Band kann die Textinformation
1 Drücken Sie BAND.
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
! Details zu SEEK finden Sie unter SEEK (Ein-
geändert werden.
Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der
Zurückschalten zur normalen Anzeige von der
stellen der linken/rechten Tasten) auf Seite 59.
! Welche Textinformationen geändert werden
Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät
Liste
! Der Alternativfrequenz-Suchlauf (AF) dieses
können, hängt vom Bereich ab.
sonst beschädigt werden könnten.
1 Drücken Sie BAND.
Geräts kann ein- und ausgeschaltet werden.
Für den normalen Abstimmbetrieb sollte AF
Einschalten des Geräts
Gebrauch der Programmtyp-
ausgeschaltet sein (siehe AF (Alternativfre-
1 Drücken Sie die Taste SRC/OFF, um das Gerät
Funktionen (PTY)
quenz-Suchlauf) auf Seite 59).
einzuschalten.
Sie können einen Sender anhand eines Pro-
grammtyps (PTY) abstimmen.
Ausschalten des Geräts
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis
sich das Gerät ausschaltet.
58
De
<QRD3204-A>58
Black plate (59,1)
Abschnitt
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
02
# Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen nur
Suchen nach RDS-Stationen anhand eines Pro-
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
CD/CD-R/CD-RW-Discs und
BSM, LOCAL und SEEK zur Verfügung.
grammtyps
Stationen mit ausreichender Signalstärke für
USB-Speichermedien
1 Drücken Sie auf
(Liste).
einen guten Empfang gesucht.
FM SETTING (Einstellungen für die UKW-Klang-
2 Drehen Sie M.C., um einen Programmtyp zu
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
MTP-Verbindung
qualität)
wählen.
stellung zu wählen.
MTP-kompatible Android-Geräte (mit Android-
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
Die Klangqualität kann so eingestellt werden,
UKW: OFF—LV1—LV2—LV3 —LV4
Betriebssystem 4.0 oder höher) können über
OTHERS
dass sie den Sendesignalbedingungen des UKW-
MW/LW: OFF—LV1 —LV2
eine MTP-Verbindung unter Verwendung einer
3 Drücken Sie M.C., um die Suche zu starten.
Frequenzbereichsignals entspricht.
Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur
USB-Quelle verbunden werden. Um ein
Das Gerät sucht nach einer Station, die ein
1 Drücken Sie auf M.C., um den Einstellmodus
die stärksten Sender empfangen, während bei
Android-Gerät anzuschließen, verwenden Sie
Programm des gewählten Typs ausstrahlt.
aufzurufen.
Auswahl der niedrigeren Stufen schwächere
das dem Gerät beiliegende Kabel.
Wenn eine solche Station gefunden wird, wird
2 Drehen Sie M.C., um die gewünschte Einstel-
Sender zugelassen werden.
Hinweis
deren Stationsname angezeigt.
lung zu wählen.
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
! Zum Aufheben des Suchlaufs drücken Sie
! STANDARD – Dies ist die Standardeinstel-
Diese Funktion ist nicht mit WAV kompatibel.
M.C. erneut.
lung.
1 Drücken Sie M.C., um die Verkehrsdurchsage-
! Das Programm mancher Sender kann von
! HI-FI – Diese Einstellung sollte verwendet
Grundlegende Bedie nvorgänge
bereitschaft ein- oder auszuschalten.
dem tatsächlich übertragenen Programm-
werden, um vorzugsweise eine hohe Ste-
typ (PTY) abweichen.
reo-Klangqualität zu verwenden.
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
! Wird kein Sender gefunden, der ein Pro-
! STABLE – Diese Einstellung sollte verwen-
1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
gramm des gewählten Typs ausstrahlt,
1 Drücken Sie M.C., um den Alternativfrequenz-
det werden, um vorzugsweise einen Mono-
oben in den Ladeschacht.
dann erscheint zwei Sekunden lang NOT
Suchlauf ein- oder auszuschalten.
Klang mit geringem Rauschen zu verwen-
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
FOUND und der Tuner schaltet auf die ur-
den.
NEWS (Nachrichtenunterbrechung)
1 Drücken Sie auf h.
sprüngliche Station zurück.
BSM (Best-Sender-Memory)
1 Drücken Sie M.C., um die Nachrichtenfunk-
Wiedergabe von Musiktiteln eines USB-Speicher-
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs
tion ein- oder auszuschalten.
mediums
PTY-Liste
stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge
1 Öffnen Sie die Abdeckung des USB-Anschlus-
SEEK (Einstellen der linken/rechten Tasten)
Deutsch
Detaillierte Informationen zur PTY-Liste finden
ihrer Signalstärke.
ses.
Sie auf folgender Website:
1 Drücken Sie M.C., um BSM einzuschalten.
Sie können den linken und rechten Tasten des
2 Schließen Sie das USB-Speichermedium über
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/tech/
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drü-
Gerät eine Funktion zuweisen.
ein USB-Kabel an.
CarAudio/PTY.html
cken Sie M.C. erneut.
Wählen Sie MAN (manuelle Abstimmung) zur ma-
Wiedergabe der Musiktitel auf einem USB-Spei-
nuellen Abstimmung oder PCH (vorprogrammier-
REGIONAL (Regional)
chermedium abbrechen
Funktionseinstellungen
ter Kanal) zum Umschalten zwischen den
1 Das USB-Speichermedium kann jederzeit vom
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs
vorprogrammierten Kanälen.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
Gerät getrennt werden.
beschränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf
1 Drücken Sie M.C.,umMAN oder PCH zu wäh-
anzuzeigen.
Sender, die regionale Programme ausstrahlen.
len.
Wählen eines Ordners
1 Drücken Sie M.C., um die Regionalfunktion
1 Drücken Sie 1/
oder 2/ .
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
ein- oder auszuschalten.
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
Wahl eines Titels
um die angezeigte Option zu wählen.
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
1 Drücken Sie c oder d.
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
3 Drehen Sie M.C., um die gewünschte
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
Funktion zu wählen.
! Bei der Wiedergabe von Dateien im kompri-
Nach der Auswahl können die folgenden Funk-
mierten Audio-Format wird beim schnellen
tionen angepasst werden.
Vor- und Rücklauf kein Ton ausgegeben.
De
59
<QRD3204-A>59
Black plate (60,1)
Abschnitt
02
Gebrauch dieses Geräts
Gebrauch dieses Geräts
Umschalten der Anzeige
Rückkehr zum Stammordner
Anzeige einer Liste der Dateien (oder Ordner) im
Pausieren der Wiedergabe
1 Halten Sie BAND gedrückt.
gewählten Ordner
1 Drücken Sie 4/PAUSE, um die Wiedergabe an-
Wählen der gewünschten Textinformationen
1 Drücken Sie nach Auswahl eines Ordners auf
zuhalten oder fortzusetzen.
Umschalten zwischen dem komprimierten Audio-
1 Drücken Sie auf DISP, um zwischen den fol-
M.C.
format und CD-DA
Verbessern der komprimierten Audiodaten und
genden Optionen umzuschalten:
1 Drücken Sie BAND.
Wiedergabe eines Musiktitels im gewählten Ord-
Wiederherstellen eines reichen Klangbild (Sound
CD-DA
ner
Retriever)
Umschalten zwischen Wiedergabespeichergerä-
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
1 Drücken und halten Sie M.C. nach Auswahl
1 Drücken Sie 3/S.Rtrv, um zwischen den fol-
ten
gabezeit)
des Ordners gedrückt.
genden Optionen umzuschalten:
Sie können zwischen Wiedergabespeichereinhei-
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
1—2—OFF (Aus)
ten eines USB-Speichermediums wechseln, wel-
! SPEANA (Spektralanalysator)
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
ches über mehrere Massenspeicherklasse
CD-TEXT
Bedienvorgänge mit speziellen
hohen Kompressionsfaktor.
kompatible Einheiten verfügt.
! TRACK INFO (Titelname/Titel-Künstler/
Tasten
1 Drücken Sie BAND.
Disc-Titel)
! Sie können zwischen bis zu 32 verschiedenen
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
Funktionseinstellungen
Wählen eines Wiederholbereichs
Speichergeräten wechseln.
gabezeit)
1 Drücken Sie 6/
, um zwischen den folgen-
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
Hinweis
den Optionen umzuschalten:
! SPEANA (Spektralanalysator)
anzuzeigen.
CD/CD-R/CD-RW-Discs
Trennen Sie USB-Speichermedien bei Nichtver-
MP3/WMA/WAV
! ALL – Wiederholung aller Titel
wendung von diesem Gerät ab.
! TRACK INFO (Titelname/Künstlername/Al-
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
! ONE – Wiederholung des momentanen Ti-
bumtitel)
wechseln, und drücken Sie auf FUNCTION,
tels
! FILE INFO (Dateiname/Ordnername)
um die angezeigte Option zu wählen.
! FLD – Wiederholung des momentanen
! ELAPSED TIME (Titelnummer und Wieder-
Nach der Auswahl kann die unten stehende
Ordners
gabezeit)
Funktion angepasst werden.
USB-Speichermedium
! CLOCK (Programmquellname und Uhr)
! ALL – Wiederholung aller Dateien
! SPEANA (Spektralanalysator)
S.RTRV (Sound Retriever)
! ONE – Wiederholung der momentanen
Datei
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein
Auswählen und Wiedergeben von
! FLD – Wiederholung des momentanen
reiches Klangbild wieder her.
1 Drücken Sie auf M.C., um die gewünschte Ein-
Dateien/Titeln der Namensliste
Ordners
stellung zu wählen.
1 Drücken Sie , um in den Datei-/Titellis-
Abspielen von Titeln in zufälliger Reihenfolge
Für detaillierte Informationen hierzu siehe Ver-
tenmodus umzuschalten.
1 Drücken Sie 5/
, um die zufallsgesteuerte
bessern der komprimierten Audiodaten und Wie-
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
derherstellen eines reichen Klangbild (Sound
2 Verwenden Sie M.C., um den Namen der
Die Titel innerhalb des gewählten Wiederhol-
Retriever) auf Seite 60.
gewünschten Datei (bzw. des gewünschten
bereichs werden in einer zufälligen Reihenfol-
Ordners) zu wählen.
ge gespielt.
! Um Titel während der zufälligen Wiedergabe
Audio-Einstellungen
zu ändern, drücken Sie auf d, um zum nächs-
Auswählen einer Datei oder eines Ordners
ten Titel zu wechseln. Durch Drücken von c
1 Drehen Sie M.C.
1 Drücken Sie auf M.C., um das Hauptmenü
wird die Wiedergabe des aktuellen Titels von
anzuzeigen.
Wiedergabe
seinem Anfang neu gestartet.
1 Drücken Sie nach Auswahl einer Datei oder
2 Drehen Sie M.C., um die Menüoption zu
eines Titels auf M.C.
wechseln, und drücken Sie auf AUDIO, um
die angezeigte Option zu wählen.
60
De
<QRD3204-A>60