Pioneer DEH-1100MPB – страница 5

Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-1100MPB

Sezione

Funzionamento dellunità

02

1 Sezione del display principale

9 Indicatore 5 (stereo)

Mostra le diverse informazioni come la

Viene visualizzato quando la frequenza sele-

banda, il tempo di riproduzione e le altre in-

zionata viene trasmessa in stereo.

formazioni.

a Indicatore LOC

! Sintonizzatore

Viene visualizzato quando la ricerca di sinto-

Vengono visualizzate la banda e la fre-

nia in modo locale è attiva.

quenza.

! RDS

Sono visualizzati il nome di servizio del

programma, le informazioni PTY e altre

Funzionamento di base

informazioni letterali.

Accensione/spegnimento

! Lettore CD incorporato

Sono visualizzate il tempo di riproduzio-

Accensione dellunità

ne trascorso e informazioni letterali.

% Premere SOURCE per accendere lunità.

2 Indicatore del numero di preselezione/

numero del brano

Spegnimento dellunità

Mostra il numero del brano o il numero di

% Premere e tenere premuto SOURCE fino

preselezione.

a quando lunità non si spegne.

! Se viene selezionato un numero di brano

pari o superiore a 100, si accende d a si-

nistra dellindicatore del numero di

Selezione di una sorgente

brano.

È possibile selezionare la sorgente che si desi-

dera ascoltare.

3 Indicatore AF

Viene visualizzato se è attivata la funzione

% Premere SOURCE per selezionare una

AF (ricerca delle frequenze alternative).

sorgente.

Premere ripetutamente SOURCE per passare a

Italiano

4 Indicatore TP

una delle sorgenti di seguito riportate.

Viene visualizzato quando è sintonizzata

SintonizzatoreLettore CD incorporato

una stazione TP.

AUX

5 Indicatore TA

Viene visualizzato quando è attivata la fun-

Note

zione TA (attesa di notiziari sul traffico).

! Nei casi di seguito riportati, la sorgente sono-

ra non cambia.

6 Indicatore MP3/WMA

Quando nellunità non è stato inserito nes-

Mostra il tipo di disco correntemente in ri-

sun disco.

produzione.

Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-

7 Indicatore RPT

vato (off) (vedere a pagina 90).

Indica lattivazione della riproduzione ripetu-

! Per impostazione predefinita, la sorgente AUX

ta.

è attivata. Disattivare la sorgente AUX quando

non viene utilizzata (vedere Attivazione/disatti-

8 Indicatore LOUD

vazione dellimpostazione di un dispositivo au-

Viene visualizzato quando la sonorità è atti-

siliario a pagina 90).

va.

81

It

Sezione

02

Funzionamento dellunità

! Quando il conduttore isolato blu/bianco di

Memorizzazione e richiamo

questa unità viene collegato al terminale di

delle frequenze di trasmissione

controllo del relè dellantenna automatica,

% Quando viene individuata una frequen-

lantenna dellautomobile si estende quando

za che si desidera memorizzare, premere

si accende lunità. Per ritirare lantenna, spe-

uno dei tasti di preselezione sintonia da 1 a

gnere la sorgente.

6, mantenendolo premuto fino a quando il

numero di preselezione non cessa di lam-

Regolazione del volume

peggiare.

È possibile richiamare la stazione radio memo-

% Ruotare VOLUME per regolare il livello

rizzata premendo il tasto di preselezione sinto-

sonoro.

nia.

# È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM,

6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni

Sintonizzatore

MW/LW.

# Premere a o b per richiamare dalla memoria

Ascolto della radio

le stazioni radio.

1 Premere SOURCE per selezionare il sin-

tonizzatore.

Sintonizzazione di segnali forti

2 Premere BAND per selezionare una

La ricerca di sintonia in modo locale consente

banda.

di sintonizzare solo le stazioni radio con se-

Premere BAND fino a quando viene visualizza-

gnali radio sufficientemente forti per una

ta la banda desiderata (F1, F2 per FM o

buona ricezione.

MW/LW).

1 Premere FUNCTION per selezionare

3 Per eseguire la sintonizzazione manua-

LOCAL.

le, premere brevemente c o d.

2 Premere a o b per attivare e disattiva-

4 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-

re la ricerca di sintonia in modo locale.

mere e tenere premuto c o d per circa un

secondo e poi rilasciare.

3 Premere c o d per impostare la sensibi-

Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-

lità.

quenze fino a quando non trova un segnale

FM: LOCAL 1 LOCAL 2LOCAL 3

abbastanza forte per una buona ricezione.

LOCAL 4

# È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-

MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2

mendo brevemente c o d.

Limpostazione LOCAL 4 consente la ricezione

# Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-

solo delle stazioni più forti, mentre le imposta-

bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene

zioni più basse consentono di ricevere stazioni

avviata non appena si rilascia c o d.

sempre più deboli.

82

It

Sezione

Funzionamento dellunità

02

Memorizzazione delle frequenze

Elenco PTY

di trasmissione più forti

Specifico Tipo di programma

NEWS Notizie

La funzione BSM (memorizzazione delle sta-

AFFAIRS Problemi attuali

zioni migliori) consente di memorizzare auto-

INFO Informazioni e consigli generali

maticamente le sei frequenze di trasmissione

SPORT Sport

più forti assegnandole ai tasti di preselezione

WEATHER Previsioni del tempo/informazioni me-

sintonia da 1 a 6; una volta memorizzate, è

teorologiche

FINANCE Indici di Borsa, commercio, affa ri,

quindi possibile richiamarle con la semplice

ecc.

pressione di un tasto.

POP MUS Musica popolare

! La memorizzazione delle frequenze di tra-

ROCK MUS Musica moderna contemporanea

smissione tramite la funzione BSM può

EASY MUS Musica rilassante

comportare la sostituzione delle frequenze

OTH MUS Musica varia

di trasmissione memorizzate usando i tasti

JAZZ Jazz

COUNTRY Musica country

da 1 a 6.

NAT MUS Musica nazionale

OLDIES Oldies, vecchi successi

1 Premere FUNCTION per selezionare

FOLK MUS Musica folk

BSM.

L.CLASS Musica classica di facile ascolto

CLASSIC Musica classica

2 Premere a per attivare la funzione

EDUCATE Programmi educativi

BSM.

DRAMA Commedie e serie radiofoniche

Le sei frequenze di trasmissione più forti ven-

CULTURE Cultura nazionale o regionale

gono memorizzate in ordine decrescente di

SCIENCE Natura, scienza e tecnologia

forza del segnale.

VARIED Intrattenimento leggero

CHILDREN Bambini

# Per annullare il processo di memorizzazione,

SOCIAL Qu estioni sociali

premere b.

RELIGION Argomenti o servizi religiosi

PHONE IN Chiamate in diretta

TOURING Programmi di viaggi, non per notiziari

Scorrimento del display RDS

sul traffico

Italiano

Il sistema RDS (radio data system) contiene in-

LEISURE Hobby e attività ricreative

DOCUMENT Docu mentari

formazioni impercettibili che facilitano la ricer-

ca delle stazioni radio.

! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le

Ricezione della trasmissione di

stazioni.

! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive

allarme PTY

solo quando la radio è sintonizzata su una

Quando viene trasmesso il codice di allarme

stazione RDS.

PTY, lunità lo riceve automaticamente (viene

visualizzata lindicazione ALARM). Al termine

% Premere DISPLAY.

della trasmissione, il sistema torna alla sor-

Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-

gente precedente.

splay vengono visualizzate le impostazioni se-

! È possibile annullare un annuncio di emer-

guenti:

genza premendo TA.

Nome di servizio del programmaInformazio-

È possibile inoltre annullare un annuncio

ni PTYFrequenza

di emergenza premendo SOURCE, BAND,

# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-

a, b, c o d.

sualizzate sul display per otto secondi.

83

It

Sezione

02

Funzionamento dellunità

Selezione di frequenze alternative

lunità in modo che esegua la ricerca PI du-

rante il richiamo delle stazioni preselezionate

Se il sintonizzatore riceve un segnale debole,

stesse.

lunità ricerca automaticamente una stazione

! Limpostazione predefinita della ricerca

diversa della stessa rete.

automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-

% Premere e tenere premuto TA per atti-

zione/disattivazione della ricerca automatica

vare o disattivare la funzione AF (ricerca

PI a pagina 90.

delle frequenze alternative).

# È inoltre possibile attivare o disattivare la fun-

Limitazione delle stazioni alla

zione AF dal menu che viene visualizzato premen-

programmazione regionale

do FUNCTION.

Quando si utilizza la funzione AF, la funzione

regionale limita la selezione a stazioni che tra-

Note

smettono programmi regionali.

! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-

1 Premere FUNCTION per selezionare

zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-

REG.

cerca di sintonia o la funzione BSM.

! Quando si richiama una stazione preselezio-

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-

re la funzione regionale.

ne preselezionata con una nuova frequenza

tratta dallelenco AF delle stazioni. (Questa

Note

funzione è disponibile solo quando si usano le

preselezioni delle bande F1 o F2.) Sul display

! I programmi regionali e le reti regionali sono

non viene visualizzato nessun numero di pre-

organizzati in modo diverso a seconda del

selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri-

paese (cioè, possono cambiare a seconda del-

cevuta differiscono da quelli relativi alla

lora, dello stato o dellarea di trasmissione).

stazione memorizzata in origine.

! Il numero della preselezione può scomparire

! Durante una ricerca di frequenza AF, laudio

dal display se il sintonizzatore si sintonizza su

può essere temporaneamente interrotto da un

una stazione regionale diversa dalla stazione

altro programma.

selezionata in origine.

! È possibile attivare o disattivare la funzione AF

! La funzione regionale può essere attivata o di-

in modo indipendente per ogni banda FM.

sattivata in modo indipendente per ogni

banda FM.

Uso della ricerca PI

Se il sintonizzatore non riesce a trovare una

stazione adatta o se la ricezione si indebolisce,

lunità ricerca automaticamente una stazione

diversa con la stessa programmazione. Duran-

te la ricerca, viene visualizzata lindicazione

PI SEEK eluscita viene silenziata.

Uso della funzione di ricerca automatica

PI per le stazioni preselezionate

Quando non risulta possibile richiamare le

stazioni preselezionate, come ad esempio nel

corso di lunghi viaggi, è possibile impostare

84

It

Sezione

Funzionamento dellunità

02

Ricezione dei notiziari sul traffico

Lettore incorporato

La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)

Riproduzione di un disco

consente di ricevere automaticamente i noti-

ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-

1 Inserire un CD (CD-ROM) nel vano din-

gente che si sta ascoltando. È possibile

serimento dei dischi.

attivare la funzione TA sia per una stazione TP

La riproduzione viene avviata automaticamen-

(una stazione che trasmette informazioni sul

te.

traffico) sia per una stazione TP con estensio-

# Accertarsi di inserire il disco con letichet-

ne alle altre stazioni del network (una stazione

ta rivolta verso lalto.

che trasmette informazioni che forniscono rin-

# Dopo aver inserito un CD (CD-ROM), premere

vii a stazioni TP).

SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato.

# È possibile espellere un CD (CD-ROM) pre-

1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su

mendo EJECT.

una stazione TP con estensione alle altre

stazioni del network.

2 Premere a o b per selezionare una car-

Lindicatore TP si accende.

tella quando si riproduce un file audio com-

presso.

2 Premere TA per attivare lattesa di noti-

# Non è possibile selezionare una cartella in cui

ziari sul traffico.

non sono memorizzati file audio compressi.

# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari

# Per ritornare alla cartella 01 (PRINCIPALE),

sul traffico, premere nuovamente TA.

premere e tenere premuto BAND. Tuttavia, se la

cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene file, la ri-

3 Usare VOLUME per regolare il volume

produzione comincia dalla cartella 02.

TA quando inizia un notiziario sul traffico.

Il volume appena impostato viene memorizza-

3 Per eseguire lavanzamento rapido o la

to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-

modalità inversa, premere e tenere premu-

cessivi.

to c o d.

# Se si seleziona ROUGH, se si preme e si tiene

Italiano

4 Per annullare il notiziario sul traffico,

premuto c o d, è possibile ricercare ogni 10

premere TA mentre è in corso la ricezione

brani del disco (cartella) corrente. (Vedere Ricerca

del notiziario sul traffico.

ogni 10 brani nel disco o nella cartella corrente a

Il sintonizzatore torna alla sorgente originale

pagina 87.)

ma resta in modalità di attesa fino a quando si

preme di nuovo TA.

4 Per saltare a un altro brano allindietro

# La funzione TA può essere attivata e disattiva-

o in avanti, premere c o d.

ta anche dal menu visualizzato premendo

FUNCTION.

Note

! Leggere le avvertenze relative ai dischi e al let-

Note

tore a pagina 92.

! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il

! Se viene visualizzato un messaggio di errore,

sistema torna alla sorgente originale.

ad esempio ERROR-11, vedere Messaggi di er-

! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-

rore a pagina 92.

zioni TP e le stazioni TP con estensione alle

! In alcuni casi possono intercorrere alcuni

altre stazioni del network vengono sintonizzate

istanti tra lavvio della riproduzione del disco e

durante la ricerca di sintonia o la funzione

lemissione del suono. Durante la lettura viene

BSM.

visualizzata lindicazione FRMTREAD.

85

It

Sezione

02

Funzionamento dellunità

! Quando si riproducono CD-EXTRA o CD MO-

# Quando viene selezionato FLD (ripetizione

DALITÀ MISTA, è possibile alternare tra file

della cartella), non è possibile riprodurre i brani

audio compressi e CD-DA premendo BAND.

presenti nelle cartelle secondarie della cartella.

! Se si alternano file audio compressi e CD-DA,

# Per tornare al display normale, premere

la riproduzione viene avviata dal primo brano

BAND.

del disco.

! Il lettore CD incorporato può riprodurre file

Riproduzione di brani in ordine

audio compressi registrati su CD-ROM. (Vede-

re la sezione seguente per i file che è possibile

casuale

riprodurre. Vedere a pagina 93.)

I brani contenuti nellintervallo di ripetizione

! Quando si riproducono file registrati come

selezionato vengono riprodotti in ordine ca-

VBR (variable bit rate, velocità bit variabile), è

suale.

possibile che il tempo di riproduzione trascor-

1 Selezionare lintervallo di ripetizione.

so non venga visualizzato correttamente.

Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.

! Quando si riproducono file audio compressi,

durante lavanzamento rapido e la modalità in-

2 Premere FUNCTION per selezionare

versa non viene emesso audio.

RDM.

3 Premere a o b per attivare o disattiva-

Riproduzione ripetuta

re la riproduzione casuale.

Con la riproduzione ripetuta viene riprodotto lo

Quando è attivata la riproduzione casuale, sul

stesso brano/cartella nellintervallo di riprodu-

display viene visualizzata lindicazione RDM.

zione ripetuta selezionato.

Se si attiva la riproduzione casuale durante la

ripetizione della cartella, sul display viene vi-

1 Premere FUNCTION per selezionare

sualizzata lindicazione FRDM.

RPT.

# Per tornare al display normale, premere

2 Premere c o d per selezionare linter-

BAND.

vallo di ripetizione.

DSC Ripete tutti i brani

Scansione dei brani o delle cartelle

TRK Ripete il brano corrente

La lettura a scansione consente di eseguire la

FLD Ripete la cartella corrente

ricerca di un brano nellintervallo di ripetizione

# Se durante la riproduzione ripetuta si selezio-

selezionato.

na unaltra cartella, lintervallo di riproduzione ri-

petuta cambia in ripetizione di un disco.

1 Selezionare lintervallo di ripetizione.

# Quando si riproduce un CD, se si esegue la ri-

Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina.

cerca di un brano o lavanzamento rapido/la mo-

dalità inversa, la riproduzione ripetuta viene

2 Premere FUNCTION per selezionare

annullata automaticamente.

SCAN.

# Quando si riproducono file audio compressi,

se si esegue la ricerca di un brano o lavanzamen-

3 Premere a per attivare la lettura a scan-

to rapido/la modalità inversa durante la modalità

sione.

TRK (ripetizione di un brano), lintervallo di ripro-

Sul display viene visualizzata lindicazione

duzione ripetuta cambia in ripetizione della car-

SCAN. Vengono riprodotti i primi 10 secondi di

tella.

ogni brano.

# Se si attiva la lettura a scansione durante FLD,

sul display viene visualizzata lindicazione FSCN.

86

It

Sezione

Funzionamento dellunità

02

4 Quando si trova il brano desiderato,

cerca ogni 10 brani. Selezionando ROUGH

premere b per disattivare la lettura a scan-

possibile cercare ogni 10 brani.

sione.

1 Premere FUNCTION per selezionare

# Se il display è tornato automaticamente alla

FF/REV.

visualizzazione della riproduzione, selezionare di

# Se in precedenza è stato selezionato il metodo

nuovo SCAN premendo FUNCTION.

di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH.

# Dopo che la scansione del disco (o della car-

tella) è terminata, la riproduzione normale dei

2 Premere d per selezionare ROUGH.

brani riprende.

! FF/REV Avanzamento rapido e modalità

inversa

! ROUGH Ricerca ogni 10 brani

Pausa della riproduzione di un

# Per selezionare FF/REV, premere c.

disco

La pausa consente di arrestare temporanea-

3 Premere BAND per tornare al display

mente la riproduzione di un disco.

della riproduzione.

1 Premere FUNCTION per selezionare

4 Premere e tenere premuto c o d per

PAUSE.

cercare ogni 10 brani del disco (o della car-

tella).

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

# Se il numero dei brani restanti è inferiore a 10,

re la pausa.

premendo e tenendo premuto c o d viene richia-

# Per tornare al display normale, premere

mato il primo (o lultimo) brano.

BAND.

Visualizzazione delle

Uso della compressione e della

informazioni di testo su un disco

funzione BMX

% Premere DISPLAY.

Luso delle funzioni COMP (compressione) e

Italiano

Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-

BMX consente di regolare la qualità della ri-

splay vengono visualizzate le impostazioni se-

produzione audio di questa unità.

guenti:

Per i dischi CD TEXT

1 Premere FUNCTION per selezionare

Tempo di riproduzioneDISC TTL (titolo del

COMP OFF.

disco)ART NAME (artista del disco)

2 Premere a o b per selezionare limpo-

TRK TTL (titolo del brano)ART NAME (arti-

stazione preferita.

sta del brano)

COMP OFFCOMP 1COMP 2

Per WMA/MP3

COMP OFFBMX 1BMX 2

Tempo di riproduzioneFOLDER (nome della

# Per tornare al display normale, premere

cartella)FILE (nome del file)TRK TTL (tito-

BAND.

lo del brano) ART NAME (nome degli artisti)

ALBM TTL (titolo dellalbum)COMMENT

(commento)Velocità in bit

Ricerca ogni 10 brani nel disco

Per WAV

o nella cartella corrente

Tempo di riproduzioneFOLDER (nome della

È possibile alternare il metodo di ricerca tra

cartella)FILE (nome del file)Frequenza di

avanzamento rapido/modalità inversa e la ri-

campionamento

87

It

Sezione

02

Funzionamento dellunità

3 Premere c o d per regolare il bilancia-

Note

mento dellaltoparlante sinistro/destro.

! È possibile scorrere a sinistra del titolo pre-

Viene visualizzata unindicazione compresa tra

mendo e tenendo premuto DISPLAY.

BAL L15 e BAL R15.

! I CD audio che contengono alcune informa-

# Per tornare al display normale, premere

zioni, ad esempio testo e/o numeri, sono CD

BAND.

TEXT.

! Se su un disco non è stata registrata nessuna

informazione specifica, viene visualizzata lin-

Uso dellequalizzatore

dicazione NO XXXX (ad esempio, NO T-TTL).

Sono disponibili sei impostazioni per lequaliz-

! Quando si riproducono file WMA registrati

zatore memorizzate, agevolmente richiamabili

come file VBR (variable bit rate, velocità in bit

in qualsiasi momento: DYNAMIC, VOCAL,

variabile), viene visualizzato il valore medio

NATURAL, CUSTOM, FLAT e POWERFUL.

della velocità in bit.

! CUSTOM è una curva dequalizzazione per-

! Quando si riproducono file MP3 registrati

sonalizzata, che può essere creata dallu-

come file VBR (variable bit rate, velocità in bit

tente.

variabile), al posto del valore della velocità in

! Quando si seleziona FLAT non viene effet-

bit, viene visualizzata lindicazione VBR.

tuata nessuna aggiunta o correzione al

! A seconda della versione di iTunes utilizzata

suono.

per scrivere i file MP3 su un disco, i commenti

potrebbero non essere visualizzati corretta-

% Premere EQ per selezionare lequalizza-

mente.

zione.

iTunes è un marchio di Apple Inc., registra-

Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-

to negli Stati Uniti e in altri paesi.

gono visualizzate le seguenti impostazioni del-

! La frequenza di campionamento visualizzata

lequalizzatore:

nel display potrebbe essere abbreviata.

DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM

FLATPOWERFUL

Regolazione dellaudio

Regolazione delle curve

Uso della regolazione del

dequalizzazione

bilanciamento

Limpostazione della curva dequalizzazione

correntemente selezionata può essere modifi-

Limpostazione della dissolvenza/bilanciamen-

cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-

to consente di realizzare un ambiente di ascol-

zioni della curva dequalizzazione vengono

to ideale per tutti i posti occupati.

memorizzate in CUSTOM.

1 Premere AUDIO per selezionare FAD.

2 Premere a o b per regolare il bilancia-

mento degli altoparlanti anteriori/posterio-

ri.

Viene visualizzata unindicazione compresa tra

FAD F15 e FAD R15.

# FAD 0 èlimpostazione corretta quando si

usano solo due altoparlanti.

88

It

Sezione

Funzionamento dellunità

02

Regolazione dei bassi, dei medi e

1 Confrontare il livello di volume FM con

degli alti

il livello della sorgente che si desidera re-

golare.

È possibile regolare il livello dei bassi, dei

medi e degli alti.

2 Premere AUDIO per selezionare SLA.

1 Premere AUDIO per selezionare BASS/

3 Premere a o b per regolare il volume

MID/TREBLE.

della sorgente.

A seconda se il volume della sorgente viene

2 Premere a o b per regolare il livello.

aumentato o diminuito, viene visualizzata lin-

A seconda se il livello viene aumentato o dimi-

dicazione da SLA +4 a SLA 4.

nuito, viene visualizzata lindicazione da +6 a

# Per tornare al display normale, premere

6.

BAND.

# Per tornare al display normale, premere

BAND.

Altre funzioni

Regolazione della sonorità

Regolazione delle impostazioni

La sonorità compensa le deficienze nelle

gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.

iniziali

Utilizzando le impostazioni iniziali, è possibile

1 Premere AUDIO per selezionare LOUD.

personalizzare le diverse impostazioni di siste-

ma per ottenere le prestazioni ottimali per que-

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

sta unità.

re la sonorità.

# È possibile inoltre attivare o disattivare la so-

1 Premere e tenere premuto SOURCE fino

norità premendo e tenendo premuto EQ.

a quando lunità non si spegne.

3 Premere c o d per selezionare il livello

2 Premere SOURCE e mantenerlo premu-

desiderato.

Italiano

to sino a quando sul display appare il nome

LOW (basso)HI (alto)

della funzione.

# Per tornare al display normale, premere

BAND.

3 Premere FUNCTION per selezionare una

delle impostazioni iniziali.

Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-

Regolazione dei livelli delle

splay vengono visualizzate le impostazioni se-

sorgenti

guenti:

La funzione SLA (regolazione del livello della

FM (passo di sintonizzazione FM)A-PI (ricer-

sorgente) consente di regolare il livello di volu-

ca automatica PI)AUX (ingresso ausiliario)

me di ogni sorgente per prevenire cambia-

SAVE (risparmio energetico)TITLE (multi-

menti radicali di volume quando si passa da

lingue)

una sorgente allaltra.

Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-

! Le impostazioni sono basate sul livello di

nare ognuna delle impostazioni.

volume FM, che rimane immutato.

# Per annullare le impostazioni iniziali, premere

! Con le regolazioni del livello della sorgente

BAND.

è anche possibile regolare il livello di volu-

# È anche possibile annullare le impostazioni

me MW/LW.

iniziali tenendo premuto SOURCE fino a quando

lunità non si spegne.

89

It

Sezione

02

Funzionamento dellunità

Impostazione del passo di

1 Premere FUNCTION per selezionare

AUX.

sintonizzazione FM

Vedere Regolazione delle impostazioni iniziali

Normalmente il passo per la sintonizzazione in

nella pagina precedente.

FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50

kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

il passo di sintonizzazione cambia automatica-

re limpostazione dellapparecchio ausilia-

mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-

rio.

ne AF, è preferibile impostare il passo di

sintonizzazione a 50 kHz.

Uso della sorgente AUX

! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz

durante la sintonizzazione manuale.

% Collegare il cavo mini plug stereo al

connettore di ingresso di questa unità.

1 Premere FUNCTION per selezionare FM.

Vedere Regolazione delle impostazioni iniziali

Selezione della sorgente AUX

nella pagina precedente.

% Premere SOURCE per selezionare AUX

2 Premere c o d per selezionare il passo

come sorgente.

di sintonizzazione in FM.

Premere c per selezionare 50 (50 kHz). Preme-

Riduzione del consumo della

re d per selezionare 100 (100 kHz).

batteria

Attivando questa funzione, è possibile ridurre

Attivazione/disattivazione

il consumo di energia della batteria.

della ricerca automatica PI

! Quando questa funzione è attivata, non

Lunità può ricercare automaticamente una

sono consentite operazioni diverse dallac-

stazione diversa con la stessa programmazio-

censione della sorgente.

ne, anche durante il richiamo delle preselezio-

ni.

Importante

1 Premere FUNCTION per selezionare

Se la batteria del veicolo viene scollegata, la mo-

A-PI.

dalità di risparmio energetico viene annullata. At-

Vedere Regolazione delle impostazioni iniziali

tivare nuovamente la modalità di risparmio

nella pagina precedente.

energetico dopo aver ricollegato la batteria. Se

linterruttore della chiave di avviamento del veico-

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

lo non dispone della posizione ACC (accessoria),

re la ricerca automatica PI.

è possibile, a seconda del metodo di collegamen-

to, che quando la modalità di risparmio energeti-

co è disattivata, lunità continui a consumare

Attivazione/disattivazione

energia dalla batteria.

dellimpostazione di un

dispositivo ausiliario

1 Premere FUNCTION per selezionare

SAVE.

Con questa unità è possibile utilizzare disposi-

Vedere Regolazione delle impostazioni iniziali

tivi ausiliari. Quando ad essa viene collegato

nella pagina precedente.

un dispositivo ausiliario, attivare la relativa im-

postazione.

2 Premere a o b per attivare o disattiva-

re la modalità di risparmio energetico.

90

It

Sezione

Funzionamento dellunità

02

Impostazione del display

multilingue

È possibile registrare su un disco contenente

file audio compressi informazioni di testo, ad

esempio titoli, nomi degli artisti o commenti.

Questa unità è in grado di visualizzare le infor-

mazioni in una delle lingue europee o in russo.

! Se la lingua incorporata e limpostazione

della lingua selezionata non corrispondo -

no, le informazioni di testo potrebbero non

essere visualizzate correttamente.

! Alcuni caratteri possono non essere visua-

lizzati correttamente.

1 Premere FUNCTION per selezionare

TITLE.

Vedere Regolazione delle impostazioni iniziali a

pagina 89.

2 Premere c o d per selezionare la lin-

gua.

EUR (lingua europea) RUS (lingua russa)

Silenziamento del suono

In questa unità il suono viene silenziato auto-

maticamente nei casi seguenti:

Italiano

! Quando viene effettuata o ricevuta una

chiamata utilizzando un telefono cellulare

collegato a questa unità.

! Quando una guida vocale viene emessa

dallunità di navigazione Pioneer collegata

a questa unità.

Il suono viene disattivato, viene visualizzata

lindicazione MUTE e non è possibile effettua-

re nessuna regolazione dellaudio, tranne il

controllo del volume. Il funzionamento torna

alla normalità al termine del collegamento te-

lefonico o della guida vocale.

91

It

Appendice

Informazioni supplementari

! Utilizzare esclusivamente dischi convenzio-

Messaggi di errore

nali, completamente circolari. Non utilizza-

Quando si contatta il rivenditore o il Centro as-

re dischi dalla forma irregolare.

sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor-

tare il messaggio di errore.

Messaggio Causa Azione

ERROR-11, 12,

Disco sporco Pulire il disco.

! Utilizzare CD da 12 o 8 cm. Non usare un

17, 30

adattatore quando si usano CD da 8 cm.

ERROR-11, 12,

Disco graffiato Sostituire il disco.

! Nel vano d inserimento dei CD non inserire

17, 30

nientaltro che CD.

ERROR-10, 11,

Elettrica o mec-

Spegnere e accen-

! Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati

12, 15, 17, 30,

canica

dere il motore op-

o altrimenti danneggiati, in quanto potreb-

A0

pure passare a una

bero danneggiare il lettore.

sorgente diversa e

! Non è possibile la riproduzione di dischi

poi di nuovo al let-

tore CD.

CD-R/CD-RW senza chiusura della sessio-

ne.

ERROR-15 Il disco inserito

Sostituire il disco.

non contiene dati

! Non toccare la superficie registrata dei di-

schi.

ERROR-22, 23 Il formato CD

Sostituire il disco.

! Quando non si utilizzano, conservare i di-

non può essere

riprodotto

schi nelle rispettive custodie.

! Evitare di lasciare i dischi in ambienti ec-

NO AUDIO Il disco inserito

Sostituire il disco.

non contiene file

cessivamente caldi o esposti alla luce sola-

che è possibile ri-

re diretta.

produrre

! Non attaccare etichette, non scrivere e non

PROTECT Tutti i file nel

Sostituire il disco.

applicare prodotti chimici sulla superficie

disco inserito

dei dischi.

sono protetti da

! Per pulire un CD, passare delicatamente

tecnologia DRM

un panno morbido sul disco procedendo

SKIPPED Il disco inserito

Sostituire il disco.

dal centro verso lesterno.

contiene file

! La formazione di condensa potrebbe tem-

WMA protetti da

poraneamente limitare le prestazioni del

tecnologia DRM

lettore. In tal caso, lasciarlo raggiungere

una temperatura più alta per circa unora.

Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre-

sentare condensa con un panno morbido.

Linee guida per luso dei

! La riproduzione dei dischi potrebbe non es-

dischi e del lettore

sere possibile a causa delle caratteristiche

del disco, del formato del disco, dellappli-

! Utilizzare esclusivamente dischi che riporti-

cazione di registrazione, dellambiente di ri-

no uno dei due seguenti loghi.

produzione, delle condizioni di

conservazione e così via.

! Le informazioni di testo potrebbero non es-

sere visualizzate correttamente, a seconda

dellambiente di registrazione.

! Le asperità della strada possono far inter-

rompere la riproduzione di un disco.

! Prima di utilizzare i dischi, leggere le relati-

ve avvertenze.

92

It

Appendice

Informazioni supplementari

! Il testo cirillico da visualizzare su questa

Dual Disc

unità deve essere codificato con i seguenti

! I supporti Dual Disc sono dischi con due

set di caratteri:

lati: un CD registrabile per laudio su un

Unicode (UTF-8, UTF-16)

lato e un DVD registrabile per i video sullal-

Set di caratteri diversi dagli Unicode uti-

tro lato.

lizzati in ambiente Windows e impostati

! Poiché il lato CD dei Dual Disc non è fisica-

come cirillico nellimpostazione multi-

mente compatibile con gli standard CD ge-

lingue

nerali, potrebbe non essere possibile

riprodurre il lato CD con questa unità.

! Il caricamento e lespulsione frequenti di

Esempio di gerarchia

un Dual Disc, possono provocare la presen-

: Cartella

za di graffi sul disco. Graffi profondi posso-

: File audio compresso

no determinare problemi di riproduzione

sullunità. In alcuni casi, il Dual Disc po-

trebbe rimanere bloccato nel vano di inseri-

mento disco e non essere espulso. Per

1

prevenire questi inconvenienti, si consiglia

2

di non utilizzare Dual Disc con questa

unità.

3

! Fare riferimento alle informazioni fornite

4

dal produttore del disco per informazione

5

dettagliate sui Dual Disc.

6

File audio compressi

Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4

! A seconda della versione di Windows

! Questa unità assegna numeri alle cartelle.

Media Player utilizzata per codificare i

Lutente non può assegnare numeri alle

file WMA, i nomi degli album e altre infor-

Italiano

cartelle.

mazioni di testo potrebbero non essere vi-

! La sequenza di selezione delle cartelle o

sualizzate correttamente.

altre operazioni potrebbero risultare diffe-

! Quando si avvia la riproduzione dei file

renti, a seconda del software utilizzato per

WMA codificati con dati immagine, potreb-

la codifica o la scrittura.

be intercorrere un ritardo di alcuni istanti.

! È consentita una gerarchia di cartelle con

! Conformità ISO 9660 di livello 1 e livello 2.

un massimo di otto livelli. Tuttavia, una ge-

Con questo lettore sono compatibili i file sy-

rarchia pratica delle cartelle è inferiore a

stem Romeo e Joliet.

due livelli.

! È possibile la riproduzione multi-sessione.

! È possibile riprodurre fino a 99 cartelle su

! I file compressi non sono compatibili con il

un disco.

trasferimento dati scrittura a pacchetti.

! Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i

nomi delle cartelle, è possibile visualizzare

esclusivamente 32 caratteri.

! Indipendentemente dalla durata dellinter-

vallo vuoto tra i brani della registrazione ori-

ginale, i dischi contenenti file audio

compressi verranno riprodotti con una

breve pausa tra i brani.

93

It

Appendice

Informazioni supplementari

Compatibilità audio compressa

Н О П Р

WMA

С Т У Ф

! Formato compatibile: WMA codificato con

Х Ц Ч Ш, Щ

Windows Media Player

! Estensione file: .wma

Ъ Ы Ь Э

! Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps

Ю Я

(CBR), da 48 kbps a 384 kbps (VBR)

! Frequenza di campionamento: da 32 kHz a

48 kHz

! Compatibilità Windows Media Audio 9 Pro-

fessional, Lossless, Voice: no

MP3

! Estensione file: .mp3

! Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps

! Frequenza di campionamento: da 16 kHz a

48 kHz (32, 44,1, 48 kHz per lenfatizzazio-

ne)

! Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2,

2.3, 2.4 (alla tag ID3 Versione 2.x viene data

la priorità rispetto alla Versione 1.x.)

! Compatibilità lista di riproduzione m3u: no

! Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3

PRO: no

WAV

! Formato compatibile: PCM lineare (LPCM),

MS ADPCM

! Estensione file: .wav

! Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16

(LPCM), 4 (MS ADPCM)

! Frequenza di campionamento: da 16 kHz a

48 kHz (LPCM), da 22,05 kHz a 44,1 kHz

(MS ADPCM)

Tabella dei caratteri cirillici

D: Display

C: Carattere

DC DC DC DC

А Б В Г

Д Е, Ё Ж З

И, Й К Л М

94

It

Appendice

Informazioni supplementari

Sintonizzatore FM

Dati tecnici

Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz

Generali

Sensibilità ................................... 11 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,

Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-

rapporto S/R: 30 dB)

sentite da 10,8 V a 15,1 V)

Rapporto segnale/rumore ... 72 dB (rete IEC-A)

Messa a terra ............................. Negativa

Consumo massimo ................ 10,0 A

Sintonizzatore MW

Dimensioni (L × A × P):

Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz

DIN

Sensibilità ................................... 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)

Unità principale ... 178 mm × 50 mm × 162

Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)

mm

Pannello anteriore

Sintonizzatore LW

................................. 188 mm × 58 mm × 15 mm

Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz

D

Sensibilità ................................... 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)

Unità principale ... 178 mm × 50 mm × 162

Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)

mm

Pannello anteriore

................................. 170 mm × 48 mm × 15 mm

Questi prodotti DEH-1120MP, DEH-1100MPB e

Peso ............................................... 1,3 kg

DEH-1100MP sono conformi al DM 28/8/1995,

548, ottemperando alle prescrizioni di cui

Audio

al DM 25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987

Potenza duscita massima

(All. I).

..................................................... 50 W × 4

Potenza duscita continua

..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000

Hz, 5% THD, carico 4 W, en-

Nota

trambi i canali)

Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a

Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili

eventuali modifiche senza preavviso a causa di

da 4 W a8W)

Livello massimo di uscita .... 2,0 V

migliorie.

Controlli di tono:

Bassi

Italiano

Frequenza ................ 100 Hz

Guadagno ............... ±13 dB

Medi

Frequenza ................ 1 kHz

Guadagno ............... ±12 dB

Alti

Frequenza ................ 10 kHz

Guadagno ............... ±12 dB

Lettore CD

Sistema ........................................ Sistema audio per compact

disc

Dischi utilizzabili ...................... Compact disc

Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)

Numero di canali ..................... 2 (stereo)

Formato di decodifica WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-

nali audio)

(Windows Media Player)

Formato di decodifica MP3

..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM

95

It

Inhoud

Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit PIONEER

product.

Lees deze handleiding voordat u het product in gebruik neemt. Bewaar deze hand-

leiding na het lezen op een veilige plaats zodat u hem altijd bij de hand hebt voor later.

Vóór u begint

De equalizercurven aanpassen 107

De loudness aanpassen 107

Informatie over dit toestel 97

Het bronniveau aanpassen 107

Bezoek onze website 98

Overige functies 108

Het toestel tegen diefstal beveiligen 98

De begininstellingen aanpassen 108

Het voorpaneel verwijderen 98

De FM-afstemstap instellen 108

Het voorpaneel bevestigen 98

De automatische PI-zoekfunctie in- of

Bediening van het toestel

uitschakelen 108

Wat is wat 99

De externe ingang in- of

Hoofdtoestel 99

uitschakelen 108

Display-indicaties 99

Het energieverbruik van de accu

Basisbediening 100

verminderen 108

Stroom aan/uit 100

Taalinstelling voor het display 109

Signaalbronnen selecteren 100

Geluid uitschakelen 109

Het volume afstellen 100

Aanvullende informatie

Tuner 101

Foutmeldingen 110

Naar de radio luisteren 101

Richtlijnen voor het gebruik van discs en de

Frequenties van zenders opslaan en

speler 110

oproepen 101

Dual discs 111

Op sterke signalen afstemmen 101

Gecomprimeerde audiobestanden 111

Frequenties van de sterkste zenders

Voorbeeld van een

opslaan 101

boomstructuur 112

Weergave van het RDS-display

Compatibiliteit met gecomprimeerde

wijzigen 102

audio 112

PTY-nooduitzendingen 102

Lijst met Russische tekens 112

Alternatieve frequenties kiezen 102

Technische gegevens 113

Verkeersberichten ontvangen 103

Ingebouwde speler 104

Een disc afspelen 104

Herhaalde weergave 104

Fragmenten in willekeurige volgorde

afspelen 105

Fragmenten of mappen scannen 105

Het afspelen van een disc

onderbreken 105

Compressie en BMX gebruiken 105

Elk 10e fragment op de huidige disc of

in de huidige map zoeken 106

De tekstinformatie van de disc

weergeven 106

Audio-instellingen 106

De balansinstelling 106

De equalizer 107

96

Nl

Hoofdstuk

Vóór u begint

01

ting en andere schade aan het toestel

veroorzaken.

! KLASSE 1 LASERPRODUCT

Dit product bevat een laserdiode van een ho-

gere klasse dan 1. Uit veiligheidsoverwegin-

gen mag u de behuizing niet verwijderen en

niet proberen toegang te krijgen tot de binnen-

Deponeer dit product niet bij het gewone huis-

zijde van het toestel. Laat alle onderhouds-

houdelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.

werkzaamheden over aan gekwalificeerd

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschre-

personeel.

ven verzamelsysteem voor de juiste behande-

! De Pioneer CarStereo-Pass wordt alleen in

ling, het opnieuw bruikbaar maken en de

Duitsland gebruikt.

recycling van gebruikte elektronische produc-

! Houd deze handleiding bij de hand zodat u de

ten.

bedieningsprocedures en de te nemen voor-

zorgsmaatregelen kunt opzoeken.

! Houd het volume altijd laag genoeg om gelui-

In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en

den van buiten het voertuig te kunnen blijven

Noorwegen kunnen particulieren afgedankte

horen.

elektronische producten gratis bij de daarvoor be-

! Bescherm dit toestel tegen vocht.

stemde verzamelplaatsen inleveren. Als u een

! Als de accu losgekoppeld wordt of leeg raakt,

soortgelijk nieuw product koopt, kunt u het afge-

wordt het voorkeuzegeheugen gewist en zult u

dankte product ook bij uw verkooppunt inleveren.

het toestel opnieuw moeten programmeren.

Als u in een ander land woont, neem dan contact

! Als dit product niet naar behoren functioneert,

op met de plaatselijke overheid voor informatie

kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde

over het weggooien van afgedankte producten.

erkende servicestation van Pioneer raadple-

Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte

gen.

product op de juiste wijze wordt verwerkt, herge-

bruikt en gerecycled, zonder schadelijke gevolgen

Informatie over WMA

voor het milieu en de volksgezondheid.

Informatie over dit toestel

De frequenties waarop de tuner van dit toestel

kan worden afgestemd, zijn in gebruik in

Nederlands

West-Europa, Azië, het Midden-Oosten, Afrika

en Oceanië. Gebruik van het toestel in andere

Het logo Windows Media dat op de doos is

gebieden kan een slechte ontvangst tot gevolg

afgedrukt, geeft aan dat dit toestel WMA-gege-

hebben. De RDS-functie (radiodatasysteem)

vens kan afspelen.

werkt alleen in gebieden waar de FM-zenders

Windows Media en het Windows-logo zijn

RDS-signalen uitzenden.

handelsmerken of gedeponeerde handelsmer-

ken van Microsoft Corporation in de Verenigde

Staten en/of andere landen.

LET OP

! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistof in

! Een juiste werking van dit toestel is afhan-

aanraking komt. Een elektrische schok kan

kelijk van de toepassing waarmee de WMA-

daarvan het gevolg zijn. Bovendien kan con-

bestanden zijn gecodeerd.

tact met vloeistoffen rookvorming, oververhit-

97

Nl

Hoofdstuk

01

Vóór u begint

Informatie over MP3

Het voorpaneel verwijderen

Dit product is uitsluitend bedoeld voor niet-

1 Druk op DETACH om het voorpaneel los

commercieel privégebruik. Het mag niet in

te maken.

een commerciële omgeving worden gebruikt

voor realtime-uitzendingen (over land, via sa-

2 Pak het voorpane el vast en verwijder

telliet, kabel en/of andere media), voor uitzen-

het.

dingen/streaming via internet, intranet en/of

andere netwerken, of in andere elektronische

distributiesystemen zoals betaalradio of audio-

op-aanvraagtoepassingen. Hiervoor is een

aparte licentie nodig. Kijk voor meer informa-

tie op

3 Doe het voorpaneel in het meegele-

http://www.mp3licensing.com.

verde beschermende foedraal om het veilig

te bewaren.

Bezoek onze website

Het voorpaneel bevestigen

Hier vindt u onze site:

http://www.pioneer.nl

1 Schuif het voorpaneel naar links tot het

! Registreer uw product. Wij bewaren de ge-

vastklikt.

gevens van het product dat u hebt aange-

Het voorpaneel is aan de linkerkant met het

schaft zodat u deze eenvoudig kunt

hoofdtoestel verbonden. Controleer of het

opvragen als u die nodig mocht hebben

voorpaneel goed met het hoofdtoestel verbon-

voor de verzekering, bijvoorbeeld na verlies

den is.

of diefstal.

! Op onze website vindt u de laatste informa-

tie over Pioneer Corporation.

Het toestel tegen diefstal

beveiligen

Het voorpaneel kan worden verwijderd om

2 Druk vervolgens de rechterzijde vast

diefstal te ontmoedigen.

tot het voorpaneel goed geplaatst is.

# Probeer het opnieuw als het voorpaneel niet

Belangrijk

goed is bevestigd. Let op: het voorpaneel kan be-

! Wees voorzichtig bij het verwijderen en terug-

schadigd raken als u te veel kracht gebruikt.

plaatsen van het voorpaneel.

! Stel het voorpaneel niet aan grote schokken

bloot.

! Stel het voorpaneel niet bloot aan direct zon-

licht en hoge temperaturen.

! Verwijder de AUX-kabel van het voorpaneel

voordat u dit verwijdert. Anders kan bij het ver-

wijderen dit toestel, het aangesloten apparaat

of het voertuiginterieur beschadigd worden.

98

Nl

Hoofdstuk

Bediening van het toestel

02

9 AUX-ingang (3,5 mm stereoplug)

Wat is wat

Gebruik deze ingang om een extern toestel

Hoofdtoestel

aan te sluiten.

12 4 5 6

3

a De toetsen 1 t/m 6

Druk op deze toetsen om voorkeuzezenders

in te stellen.

b SOURCE-toets, VOLUME

Het toestel wordt ingeschakeld zodra u een

signaalbron selecteert. Druk op deze toets

d c a

b

89 7

om alle signaalbronnen af te gaan.

Als alle signaalbronnen zijn uitgeschakeld,

1 FUNCTION-toets

houdt u deze toets ingedrukt om het menu

Druk op deze toets om het functiemenu te

met de begininstellingen te openen.

openen terwijl u een signaalbron bedient.

Draai aan deze knop om het volume te ver-

hogen of te verlagen.

2 AUDIO-toets

Druk op deze toets om te kiezen uit de di-

c EQ-toets

verse toonregelingsfuncties.

Druk op deze toets om de verschillende

equalizercurven te selecteren.

3 a/b/c/d-toetsen

Druk op deze toets en houd deze ingedrukt

Druk op deze toetsen om handmatig af te

om de loudness-functie in of uit te schake-

stemmen, vooruit en achteruit te spoelen,

len.

en om naar fragmenten te zoeken. U kunt

deze toetsen ook gebruiken om functies te

d BAND-toets

bedienen.

Druk op deze toets om te kiezen uit de MW/

LW-frequentieband en de twee FM-frequen-

4 Laadsleuf voor de disc

tiebanden, en om de instelling van een func-

Plaats een disc in de speler.

tie te annuleren.

5 EJECT-toets

Druk op deze toets om de cd te laten uitwer-

Display-indicaties

pen uit de ingebouwde cd-speler.

1

2

6 DISPLAY-toets

Druk op deze toets om een ander display te

Nederlands

selecteren.

Houd deze toets ingedrukt om tekstinforma-

tie over het display te laten schuiven.

3

5

6

7 8 9 a

7 TA-toets

4

Druk op deze toets om de TA-functie in of uit

1 Hoofdgedeelte van het display

te schakelen. Houd deze toets ingedrukt om

Hier ziet u informatie zoals de gekozen fre-

de AF-functie in of uit te schakelen.

quentieband, de weergavetijd, en andere in-

stellingen.

8 DETACH-toets

! Tuner

Druk op deze toets om het voorpaneel van

De frequentieband en de frequentie wor-

het hoofdtoestel te verwijderen.

den weergegeven.

99

Nl

Hoofdstuk

02

Bediening van het toestel

! RDS

Basisbediening

De programmaservicenaam, PTY-infor-

matie en andere tekstinformatie worden

Stroom aan/uit

weergegeven.

Het toestel inschakelen

! Ingebouwde cd-speler

% Druk op SOURCE om het toestel in te

De verstreken weergavetijd en andere

schakelen.

tekstinformatie worden weergegeven.

2 Voorkeuzenummer-/fragmentnummer-

Het toestel uitschakelen

indicator

% Houd SOURCE ingedrukt tot het toestel

Toont het fragmentnummer of het nummer

uit gaat.

van de voorkeuzezender.

! Als fragmentnummer 100 of hoger is ge-

selecteerd, gaat d links van de fragment-

Signaalbronnen selecteren

nummerindicator branden.

U kunt de signaalbron selecteren waarnaar u

3 AF-indicator

wilt luisteren.

Licht op wanneer de functie AF (zoeken

% Druk op SOURCE om een signaalbron te

naar alternatieve frequenties) ingeschakeld

kiezen.

is.

Druk meerdere keren op SOURCE om te scha-

4 TP-indicator

kelen tussen de volgende signaalbronnen.

Licht op als er is afgestemd op een zender

TunerIngebouwde CD-spelerAUX

die verkeersinformatie uitzendt (TP-zender).

Opmerkingen

5 TA-indicator

! In de volgende gevallen wordt er niet naar een

Licht op als de functie TA (stand-by voor ver-

andere geluidsbron overgeschakeld.

keersberichten) is ingeschakeld.

Als er geen disc in het toestel is geplaatst.

6 MP3/WMA-indicator

Als AUX (externe ingang) is uitgeschakeld

Geeft het type disc aan dat nu speelt.

(zie bladzijde 108).

! AUX is standaard ingeschakeld. Schakel AUX

7 RPT-indicator

uit als u deze ingang niet gebruikt (raadpleeg

Deze geeft aan of herhaalde weergave is in-

De externe ingang in- of uitschakelen op blad-

geschakeld.

zijde 108).

! Als de blauw-witte draad van dit toestel is aan-

8 LOUD-indicator

gesloten op de bedieningsaansluiting van de

Licht op als de loudness is ingeschakeld.

automatische antenne van het voertuig,

schuift de antenne uit wanneer er een signaal-

9 5-indicator (stereo)

bron van dit toestel wordt ingeschakeld. Als

Licht op als op de gekozen frequentie in ste-

de signaalbron wordt uitgeschakeld, wordt de

reo wordt uitgezonden.

antenne weer ingeschoven.

a LOC-indicator

Licht op als automatisch afstemmen op lo-

Het volume afstellen

kale zenders is ingeschakeld.

% Draai aan VOLUME om de geluids-

sterkte te regelen.

100

Nl