Pioneer DEH-1100MPB – страница 2

Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-1100MPB

Sección

Antes de comenzar

01

Windows Media y el logo de Windows son

Importante

marcas comerciales o registradas de

! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-

Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en

rátula.

otros países.

! Evite someter la carátula a impactos excesi-

! Esta unidad puede no funcionar correcta-

vos.

mente, dependiendo de la aplicación utili-

! Mantenga la carátula fuera del alcance de la

zada para codificar ficheros WMA.

Español

luz solar directa y no la exponga a altas tem-

Acerca de MP3

peraturas.

La venta de este producto sólo otorga una li-

! Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-

cencia para su uso privado, no comercial. No

tirar de la misma el cable AUX. De lo contra-

otorga ninguna licencia ni concede ningún

rio, puede dañarse la unidad, el dispositivo

derecho a utilizar este producto en transmisio-

conectado o el interior del vehículo.

nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-

po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o

Extracción de la carátula

por cualquier otro medio), transmisiones/

streaming por Internet, intranets y/u otras

1 Presione DETACH para soltar la carátu-

redes o en otros sistemas de distribución de

la.

contenido electrónico, como por ejemplo, apli-

caciones de pago por escucha (pay-audio) o

2 Sujete la carátula y extráigala.

audio bajo demanda (audio-on-demand). Se

necesita una licencia independiente para su

uso comercial. Para obtener más información,

visite

http://www.mp3licensing.com.

3 Coloque la carátula en la funda protec-

tora provista para guardarla de manera se-

gura.

Visite nuestro sitio Web

Visítenos en el siguiente sitio:

http://www.pioneer.es

Colocación de la carátula

! Registre su producto. Conservaremos los

1 Deslice la carátula hacia la izquierda

datos de su compra archivados para que

hasta que oiga un chasquido.

pueda consultar esta información en caso

La carátula y la unidad principal quedan uni-

de que deba efectuar un reclamo a la com-

das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la

pañía de seguros por pérdida o robo.

carátula haya quedado unida a la unidad prin-

! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-

cipal.

ción más reciente acerca de Pioneer

Corporation.

Protección del producto

contra robo

Se puede extraer la carátula como medida

antirrobo.

21

Es

Sección

01

Antes de comenzar

2 Presione el lado derecho de la carátula

hasta que asiente firmemente.

# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-

dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza

excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-

se.

22

Es

9 Conector de entrada AUX (conector es-

Qué es cada cosa

téreo de 3,5 mm)

Unidad principal

Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-

liar.

12 4 5 6

3

a Botones 1 a 6

Presione para la sintonización preajustada.

b SOURCE botón, VOLUME

Esta unidad se enciende al seleccionar una

fuente. Presione este botón para visualizar

d c a

b

89 7

todas las fuentes disponibles.

Mantenga presionado este botón para acce-

1 Botón FUNCTION

der al menú de ajustes iniciales si las fuen-

Presione este botón para acceder al menú

tes están desactivadas.

de funciones al utilizar una fuente.

Gírelo para aumentar o disminuir el volu-

men.

2 Botón AUDIO

Presione este botón para seleccionar los di-

c Botón EQ

versos controles de calidad del sonido.

Presione este botón para seleccionar las di-

versas curvas de ecualización.

3 Botones a/b/c/d

Presione y mantenga presionado para acti-

Presione estos botones para utilizar los con-

var o desactivar la sonoridad.

troles de sintonización por búsqueda ma-

nual, avance rápido, retroceso y búsqueda

d Botón BAND

de pista. También se usan para controlar las

Presione para seleccionar entre la banda

funciones.

MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el

modo de control de funciones.

4 Ranura de carga de discos

Introduzca el disco para reproducirlo.

Indicaciones de pantalla

5 Botón EJECT

Presione este botón para expulsar un CD

1

2

del reproductor de CD incorporado.

6 Botón DISPLAY

Presione este botón para seleccionar las di-

ferentes visualizaciones.

Manténgalo presionado para desplazarse

3

5

6

por la información de texto.

7 Botón TA

Presione este botón para activar o desacti-

var la función TA. Manténgalo presionado

para activar o desactivar la función AF.

8 Botón DETACH

Presione este botón para extraer la carátula

de la unidad principal.

4

Sección

Utilización de esta unidad

02

Español

7 8 9 a

1 Sección principal de la pantalla

Muestra información variada, como la

banda, el tiempo de reproducción y otros

ajustes.

! Sintonizador

Se muestran la banda y la frecuencia.

! RDS

23

Es

Sección

02

Utilización de esta unidad

Se muestra el nombre del servicio del

Funciones básicas

programa, información PTY y otro tipo de

información de texto.

Encendido y apagado

! Reproductor de CD incorporado

Encendido de la unidad

Se muestra el tiempo de reproducción

% Presione SOURCE para encender la uni-

transcurrido e información de texto.

dad.

2 Indicador del número de presintonía/

número de pista

Apagado de la unidad

Muestra el número de pista o el número de

% Mantenga presionado SOURCE hasta

presintonía.

que se apague la unidad.

! Si se selec ciona un número de pista 100

o superior, d se iluminará a la izquierda

del indicador de número de pista.

Selección de una fuente

3 Indicador AF

Puede seleccionar una fuente que desee escu-

Aparece cuando la función AF (búsqueda

char.

de frecuencias alternativas) está activada.

% Presione SOURCE para seleccionar una

4 Indicador TP

fuente.

Aparece cuando una emisora TP está sinto -

Presione SOURCE varias veces para cambiar

nizada.

entre las siguientes fuentes.

SintonizadorReproductor de CD incor-

5 Indicador TA

poradoAUX

Aparece cuando la función TA (espera por

anuncio de tráfico) está activada.

Notas

6 Indicador MP3/WMA

! En los siguientes casos, la fuente sonora no

Muestra el tipo de disco que se está repro-

cambiará.

duciendo actualmente.

Cuando no hay un disco cargado en la uni-

dad.

7 Indicador RPT

Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-

Aparece cuando la repetición de reproduc-

da (consulte la página 32).

ción está activada.

! AUX está activada de forma predeterminada.

Desactive AUX cuando no la utilice (consulte

8 Indicador LOUD

Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la

Aparece cuando la sonoridad está activada.

página 32).

! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-

9 Indicador (estéreo) 5

nectado al terminal de control del relé de la

Aparece cuando la frecuencia seleccionada

antena automática del vehículo, la antena se

se está transmitiendo en estéreo.

extiende cuando se enciende el equipo. Para

a Indicador LOC

retraer la antena, apague la fuente.

Aparece cuando la sintonización por bús-

queda local está activada.

Ajuste del volumen

% Gire VOLUME para ajustar el nivel de

sonido.

24

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

Sintonizador

Sintonización de señales fuertes

La sintonización por búsqueda local le permite

Para escuchar la radio

sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-

1 Presione SOURCE para seleccionar el

les lo suficientemente fuertes como para ase-

sintonizador.

gurar una buena recepción.

2 Presione BAND para seleccionar una

1 Presione FUNCTION para seleccionar

Español

banda.

LOCAL.

Presione BAND hasta que se visualice la

2 Presione a o b para activar o desacti-

banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).

var la sintonización por búsqueda local.

3 Para utilizar la sintonización manual,

3 Presione c o d para ajustar la sensibili-

presione brevemente c o d.

dad.

4 Para utilizar la sintonización por bús-

FM: LOCAL 1 LOCAL 2LOCAL 3

queda, mantenga presionado c o d duran-

LOCAL 4

te aproximadamente un segundo, y suelte

MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2

el botón.

El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-

El sintonizador explorará las frecuencias hasta

soras con las señales más fuertes, mientras

que encuentre una emisora con señales de su-

que los ajustes más bajos permiten recibir de

ficiente intensidad como para asegurar una

manera progresiva las emisoras con las seña-

buena recepción.

les más débiles.

# Se puede cancelar la sintonización por bús-

queda presionando brevemente c o d.

Almacenamiento de las

# Al mantener presionado c o d se pueden

saltar las emisoras. La sintonización por búsque-

frecuencias de radio más fuertes

da comienza inmediatamente después de que

La función BSM (memoria de las mejores emi-

suelte c o d.

soras) permite guardar automáticamente las

seis frecuencias de las emisoras más fuertes

en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.

Almacenamiento y

Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas

recuperación de frecuencias

frecuencias pulsando un solo botón.

% Cuando encuentre la frecuencia que

! Al almacenar frecuencias con la función

desea almacenar en la memoria, presione

BSM, se pueden reemplazar las frecuen-

uno de los botones de ajuste de presinto-

cias que ha almacenado con los botones 1

nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta

a 6.

que el número de presintonía deje de des-

1 Presione FUNCTION para seleccionar

tellar.

BSM.

Una frecuencia de emisora de radio memori-

zada se puede recuperar presionando el botón

2 Presione a para activar la función BSM.

de ajuste de presintonías.

Las seis frecuencias de las emisoras de mayor

# En la memoria se pueden almacenar hasta 12

intensidad se almacenarán en orden según la

emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas

intensidad de las señales.

FM, y 6 emisoras MW/LW.

# Para cancelar el proceso de almacenamiento,

# Presione a o b para recuperar las frecuen-

presione b.

cias de las emisoras de radio.

25

Es

Sección

02

Utilización de esta unidad

LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades

Cambio de la visualización RDS

recreativas

RDS (sistema de datos de radio) contiene in-

DOCUMENT Programas documentales

formación inaudible que ayudan a buscar emi-

soras de radio.

! Es posible que no todas las emisoras sumi-

Recepción de transmisiones de

nistren el servicio RDS.

alarma PTY

! Las funciones RDS como AF y TA sólo se

Cuando se emite el código PTY de emergen-

activan cuando la radio está sintonizada en

cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-

una emisora RDS.

rece ALARM). Una vez finalizada la

% Presione DISPLAY.

transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-

Presione DISPLAY repetidamente para cam-

rior.

biar entre los siguientes ajustes:

! Se puede cancelar un anuncio de emer-

Nombre del servicio de programaInforma-

gencia, pulsando TA.

ción PTYFrecuencia

También se puede cancelar un anuncio de

# La información PTY y la frecuencia aparecen

emergencia presionando SOURCE, BAND,

en el display durante ocho segundos.

a, b, c o d.

Lista PTY

Selección de frecuencias

Específico Tipo de programa

alternativas

NEWS Noticias

AFFAIRS Temas de actualidad

Si el sintonizador no puede obtener una

INFO Información general y consejos

buena recepción, la unidad busca automática-

SPORT Programas deportivos

mente otra emisora de la misma red.

WEATHER Informes del tiempo/información me-

teorológica

% Presione TA repetidamente para activar

FINANCE Informes del mercado de valores, co-

o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al-

mercio, transacciones, etc.

ternativa).

POP MUS Música popular

# También se puede activar o desactivar la fun-

ROCK MUS Música moderna contemporánea

ción AF en el menú que aparece presionando

EASY MUS Música ligera

FUNCTION.

OTH MUS Música alternativa

JAZZ Jazz

COUNTRY Música country

Notas

NAT MUS sica nacional

! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante

OLDIES Música antigua y de la Edad de Oro

la sintonización por búsqueda o BSM cuando

FOLK MUS Música folklórica

L.CLASS Música clásica ligera

la función AF está activada.

CLASSIC Música clásica

! Cuando se recupera una emisora presintoni-

EDUCATE Programas educativos

zada, el sintonizador puede actualizarla con

DRAMA Comedias y series radiofónicas

una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-

CULTURE Cultura nacional o regional

ras. (esta función sólo está disponible al utili-

SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología

zar las presintonías en las bandas F1 o F2). En

VARIED Entretenimiento ligero

el display no aparece ningún número de pre-

CHILDREN Programas para niños

SOCIAL Temas sociales

sintonía si los datos RDS de la emisora recibi-

RELIGION Programas o servicios de asuntos reli-

da son distintos de los de la emisora

giosos

almacenada originalmente.

PHONE IN Entrada por teléfono

TOURING Programas de viaje; no para anuncios

de tráfico

26

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

! Otro programa puede interrumpir temporal-

nal que es diferente de la emisora almacena-

mente el sonido durante la búsqueda de una

da originalmente.

frecuencia AF.

! La función regional se puede activar o desacti-

! La función AF se puede activar y desactivar in-

var en forma independiente por cada banda

dependientemente para cada banda FM.

FM.

Uso de la búsqueda PI

Español

Recepción de anuncios de tráfico

Si el sintonizador no puede encontrar una

TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-

emisora adecuada o el estado de la recepción

cibir anuncios de tráfico automáticamente, al

empeora, la unidad buscará automáticamente

margen de la fuente que se escuche. La fun-

otra emisora con la misma programación. Du-

ción TA se puede activar tanto para una emi-

rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida

sora TP (una emisora que transmite

se silencia.

información de tráfico) como para una emiso-

ra TP de otra red realzada (una emisora que

Uso de la búsqueda PI automática

brinda información que remite a emisoras TP).

para emisoras presintonizadas

1 Sintonice una emisora TP o la emisora

Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-

TP de otra red realzada.

sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-

El indicador TP se iluminará.

jes largos, se puede ajustar la unidad para

realizar la búsqueda PI durante la llamada de

2 Presione TA para activar la espera por

las emisoras presintonizadas.

anuncio de tráfico.

! El ajuste predefinido de la función de bús-

# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-

queda PI automática es desactivado. Con-

co, vuelva a presionar TA.

sulte Cambio de la búsqueda PI automática

3 Utilice VOLUME para ajustar el volu-

en la página 32.

men de TA cuando comienza un anuncio de

tráfico.

Limitación de las emisoras para

El volumen recién ajustado se almacena en la

programación regional

memoria y se recupera para los siguientes

Cuando se usa la función AF, la función regio -

anuncios de tráfico.

nal limita la selección de las emisoras que

4 Presione TA mientras se está recibiendo

transmiten programas regionales.

el anuncio de tráfico para cancelarlo.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

El sintonizador vuelve a la fuente original pero

REG.

sigue en el modo de espera hasta que se vuel-

va a presionar TA.

2 Presione a o b para activar o desacti-

# También se puede activar o desactivar la fun-

var la función regional.

ción TA en el menú que aparece presionando

FUNCTION.

Notas

! La programación regional y las redes regiona-

Notas

les se organizan de distinta manera según el

! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-

país (es decir, pueden cambiar de acuerdo

nal después de la recepción del anuncio de

con la hora, el estado o la provincia de que se

tráfico.

trate, o el área de transmisión).

! El número de presintonía puede desaparecer

del display si se sintoniza una emisora regio-

27

Es

Sección

02

Utilización de esta unidad

! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-

! Si aparece un mensaje de error como

soras TP de otra red realzada durante la sinto-

ERROR-11, consulte Mensajes de error en la

nización por búsqueda o BSM cuando la

página 34.

función TA está activada.

! A veces se produce una demora entre el co-

mienzo de la reproducción de un disco y la

emisión del sonido. Durante la lectura inicial,

se visualiza FRMTREAD.

Reproductor incorporado

! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO

Reproducción de un disco

MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-

mido y CD-DA presionando BAND.

1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-

! Si se cambia entre audio comprimido y CD-

ra de carga de discos.

DA, la reproducción comienza en la primera

La reproducción comenzará automáticamen-

pista del disco.

te.

! El reproductor de CD incorporado puede re-

# Asegúrese de que el lado de la etiqueta

producir audio comprimido grabado en CD-

del disco esté hacia arriba.

ROM. (Consulte la sección siguiente para los

# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-

archivos que se pueden reproducir. Consulte

ne SOURCE para seleccionar el reproductor de

la página 35).

CD incorporado.

! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-

# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-

locidad de grabación variable), puede que no

nando EJECT.

se muestre correctamente el tiempo de repro-

2 Presione a o b para seleccionar una

ducción transcurrido.

carpeta cuando se está reproduciendo un

! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-

audio comprimido.

do en el avance rápido o en el retroceso.

# No se puede seleccionar una carpeta que no

tenga un fichero de audio comprimido grabado

Repetición de reproducción

en ella.

# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga

Con la repetición de reproducción se reprodu-

presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01

ce la misma pista/carpeta dentro de la gama

(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-

de repetición de reproducción seleccionada.

menzará en la carpeta 02.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

3 Para realizar el avance rápido o retroce-

RPT.

so, mantenga presionado c o d.

2 Presione c o d para seleccionar la

# Si selecciona el método de búsqueda

gama de repetición.

ROUGH, al mantener presionado c o d podrá

DSC Repite todas las pistas

buscar una pista cada 10 pistas en el disco (car-

TRK Repite la pista actual

peta) actual. (Consulte Búsqueda cada 10 pistas

FLD Repite la carpeta actual

en el disco o carpeta actual en la página 30.)

# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-

4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta

ción de reproducción, la gama de repetición cam-

otra pista, presione c o d.

bia a repetición de disco.

# Al reproducir un CD, realizar una búsqueda

Notas

de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela

automáticamente la repetición de reproducción.

! Lea las precauciones sobre los discos y el re-

productor en la página 34.

28

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

# Al reproducir audio comprimido, si se realiza

3 Presione a para activar la reproducción

una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-

con exploración.

ceso durante TRK (repetición de pista), se cambia

SCAN aparece en el display. Se reproducirán

la gama de repetición de reproducción a repeti-

los primeros 10 segundos de cada pista.

ción de carpeta.

# Si activa la reproducción con exploración du-

# Cuando se selecciona FLD (repetición de car-

rante FLD, en el display aparece FSCN.

peta), no se puede reproducir una subcarpeta de

Español

4 Cuando encuentre la pista deseada,

esa carpeta.

presione b para desactivar la reproducción

# Para volver a la visualización normal, presione

con exploración.

BAND.

# Si el display vuelve automáticamente a la vi-

sualización de reproducción, seleccione SCAN

Reproducción de las pistas en

de nuevo presionando FUNCTION.

# Una vez finalizada la exploración de un disco

orden aleatorio

(carpeta), comenzará la reproducción normal de

Las pistas de una gama de repetición seleccio-

las pistas.

nada se reproducen en orden aleatorio.

1 Seleccione la gama de repetición.

Pausa de la reproducción de un

Consulte Repetición de reproducción en la pági-

disco

na anterior.

La pausa le permite detener temporalmente la

2 Presione FUNCTION para seleccionar

reproducción del disco.

RDM.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

3 Presione a o b para activar o desacti-

PAUSE.

var la reproducción aleatoria.

Cuando la repetición aleatoria está activada,

2 Presione a o b para activar o desacti-

en el display aparece RDM.

var la pausa.

Si activa la reproducción aleatoria durante la

# Para volver a la visualización normal, presione

repetición de carpeta, FRDM aparece en el

BAND.

display.

# Para volver a la visualización normal, presione

Uso de la compresión y BMX

BAND.

El uso de las funciones COMP (compresión) y

BMX le permiten ajustar la calidad de repro-

Exploración de pistas o carpetas

ducción de sonido de este reproductor.

La reproducción con exploración busca la

1 Presione FUNCTION para seleccionar

canción dentro de la gama de repetición se-

COMP OFF.

leccionada.

2 Presione a o b para seleccionar el ajus-

1 Seleccione la gama de repetición.

te favorito.

Consulte Repetición de reproducción en la pági-

COMP OFFCOMP 1COMP 2

na anterior.

COMP OFFBMX 1BMX 2

2 Presione FUNCTION para seleccionar

# Para volver a la visualización normal, presione

SCAN.

BAND.

29

Es

Sección

02

Utilización de esta unidad

Búsqueda cada 10 pistas en el

Para WAV

Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre

disco o carpeta actual

de la carpeta)FILE (nombre de fichero)fre-

Se puede cambiar el método de búsqueda

cuencia de muestreo

entre las opciones de avance rápido/retroceso

y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar

Notas

ROUGH le permite realizar la búsqueda cada

! Puede desplazarse hacia la izquierda del título

10 pistas.

manteniendo presionado DISPLAY.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

! Un CD de audio que contiene determinada in-

FF/REV.

formación como texto y/o números es un CD

# Si se seleccionó anteriormente el método de

TEXT.

búsqueda ROUGH, se visualizará ROUGH.

! Si determinada información no se grabó en

un disco, se visualizará NO XXXX (p. ej.,

2 Presione d para seleccionar ROUGH.

NO T-TTL).

! FF/REV Avance rápido y retroceso rápido

! Al reproducir ficheros WMA grabados como

! ROUGH Búsqueda cada 10 pistas

VBR (velocidad de grabación variable), se vi-

# Para seleccionar FF/REV, presione c.

sualizará el valor promedio de la velocidad de

3 Presione BAND para volver a la visuali-

grabación.

zación de reproducción.

! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR

(velocidad de grabación variable), aparece

4 Presione c o d y mantenga presionado

VBR en lugar del valor de velocidad de graba-

para buscar una pista cada 10 pistas en un

ción.

disco (carpeta).

! Según sea la versión de iTunes utilizada para

# Si el número de pistas restantes es inferior a

grabar archivos MP3 en un disco, es posible

10, presione c o d y mantenga presionado para

que no se visualice correctamente la informa-

recuperar la primera (última).

ción de los comentarios.

iTunes es una marca comercial de Apple

Inc., registrada en los EE.UU. y otros paí-

Visualización de información

ses.

de texto en el disco

! La frecuencia de muestreo que se visualiza en

% Presione DISPLAY.

el display puede estar abreviada.

Presione DISPLAY repetidamente para cam-

biar entre los siguientes ajustes:

Para discos CD TEXT

Ajustes de audio

Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del

Uso del ajuste del balance

disco)ART NAME (nombre del artista del

disco)TRK TTL (título de la pista)

El ajuste de fader/balance crea un entorno de

ART NAME (nombre del artista de la pista)

audio ideal en todos los asientos ocupados.

Para WMA/MP3

1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.

Tiempo de reproducciónFOLDER (nombre

de la carpeta)FILE (nombre del fichero)

2 Presione a o b para ajustar el balance

TRK TTL (título de la pista)ART NAME

entre los altavoces delanteros/traseros.

(nombre del artista)ALBM TTL (título del

Aparece FAD F15 a FAD R15.

álbum)COMMENT (comentarios)Veloci-

# FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan

dad de grabación

sólo dos altavoces.

30

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

3 Presione c o d para ajustar el balance

Ajuste de la sonoridad

entre los altavoces izquierdos/derechos.

La sonoridad compensa las deficiencias en

Aparece BAL L15 a BAL R15.

las gamas de sonido bajas y altas cuando se

# Para volver a la visualización normal, presione

escucha a un volumen bajo.

BAND.

1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.

Español

Uso del ecualizador

2 Presione a o b para activar o desacti-

var la sonoridad.

Hay seis ajustes de ecualización almacena-

# También se puede activar o desactivar la sono-

dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,

ridad presionando EQ.

CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden

utilizar con facilidad en cualquier momento.

3 Presione c o d para seleccionar el nivel

! CUSTOM es una curva de ecualización

deseado.

ajustada creada por el usuario.

LOW (bajo)HI (alto)

! Cuando se selecciona FLAT no se introdu-

# Para volver a la visualización normal, presione

ce ningún suplemento ni corrección en el

BAND.

sonido.

% Presione EQ para seleccionar el ecuali-

Ajuste de los niveles de la fuente

zador.

La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le

Presione EQ repetidamente para cambiar

permite ajustar el nivel de volumen de cada

entre las siguientes opciones:

fuente para evitar cambios radicales en el vo-

DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM

lumen cuando se cambia entre las fuentes.

FLATPOWERFUL

! Los ajustes se basan en el nivel de volumen

de FM, que se mantiene inalterado.

Ajuste de las curvas de

! El nivel del volumen de MW/LW también se

puede ajustar con el ajuste del nivel de

ecualización

fuente.

Puede configurar el ajuste de la curva de

ecualización seleccionado según lo desee. Los

1 Compare el nivel de volumen de FM

ajustes de la curva de ecualización configura-

con el de la fuente que desea ajustar.

dos se memorizan en CUSTOM.

2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.

Ajuste de graves/medios/agudos

3 Presione a o b para ajustar el volumen

de la fuente.

Se puede ajustar el nivel de graves/medios/

Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-

agudos.

menta o disminuye el volumen de la fuente.

1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/

# Para volver a la visualización normal, presione

MID/TREBLE.

BAND.

2 Presione a o b para ajustar el nivel.

Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o

disminuye el nivel.

# Para volver a la visualización normal, presione

BAND.

31

Es

Sección

02

Utilización de esta unidad

2 Presione c o d para seleccionar el paso

Otras funciones

de sintonía de FM.

Configuración de los ajustes

Presione c para seleccionar 50 (50 kHz). Pre-

iniciales

sione d para seleccionar 100 (100 kHz).

Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-

nalizar varios ajustes del sistema para lograr

Cambio de la búsqueda PI

un funcionamiento óptimo de esta unidad.

automática

1 Mantenga presionado SOURCE hasta

La unidad puede buscar automáticamente

que se apague la unidad.

una emisora diferente con el mismo progra-

ma, aun durante la recuperación de emisoras

2 Mantenga presionado SOURCE hasta

presintonizadas.

que el nombre de la función aparezca en el

display.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

A-PI.

3 Presione FUNCTION para seleccionar

Consulte Configuración de los ajustes iniciales

uno de los ajustes iniciales.

en esta página.

Presione FUNCTION repetidamente para cam-

biar entre los siguientes ajustes:

2 Presione a o b para activar o desacti-

FM (paso de sintonía de FM)A-PI (búsqueda

var la búsqueda PI automática.

PI automática)AUX (entrada auxiliar)

SAVE (ahorro de energía)TITLE (idiomas

Cambio del ajuste de un equipo

múltiples)

Siga las instrucciones que se indican a conti-

auxiliar

nuación para operar cada ajuste en particular.

Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con

# Para cancelar los ajustes iniciales, presione

esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza

BAND.

un dispositivo auxiliar conectado a esta uni-

# También se pueden cancelar los ajustes ini-

dad.

ciales presionando SOURCE hasta que se apague

la unidad.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

AUX.

Consulte Configuración de los ajustes iniciales

Ajuste del paso de sintonía de FM

en esta página.

Normalmente, el paso de sintonía de FM em-

2 Presione a o b para activar o desacti-

pleado por la sintonización por búsqueda es

var el ajuste auxiliar.

de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,

el paso de sintonía cambia automáticamente

a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el

Uso de la fuente AUX

paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está

% Inserte el miniconector estéreo en el co-

activada.

nector de entrada de esta unidad.

! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la

sintonización manual.

Selección de AUX como la fuente

1 Presione FUNCTION para seleccionar

% Presione SOURCE para seleccionar AUX

FM.

como la fuente.

Consulte Configuración de los ajustes iniciales

en esta página.

32

Es

Sección

Utilización de esta unidad

02

Ahorro del consumo de la batería

2 Presione c o d para seleccionar el idio-

ma.

La activación de esta función le permite aho-

EUR (idioma europeo) RUS (ruso)

rrar consumo de la batería.

! Cuando esta función está activada, no se

permiten operaciones que no sean sintoni-

Silenciamiento del sonido

zar la fuente.

El sonido de esta unidad se silencia automáti-

Español

camente en los siguientes casos:

Importante

! Cuando se realiza o recibe una llamada

Si la batería del vehículo está desconectada, se

con un teléfono móvil conectado a esta uni-

cancela el modo de Ahorro de Energía. Active de

dad.

nuevo el Ahorro de Energía cuando vuelva a co-

! Cuando funciona el sistema de orientación

nectar la batería. Si la llave de encendido del

por voz de la unidad de navegación Pioneer

automóvil no tiene una posición ACC (accesorio),

conectada a esta unidad.

según el método de conexión es posible que,

El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno

cuando el Ahorro de Energía esté desactivado, la

se puede ajustar el audio, salvo el control del

unidad consuma energía de la batería.

volumen. El funcionamiento vuelve a su es-

tado normal cuando se termina la llamada te-

1 Presione FUNCTION para seleccionar

lefónica o la orientación por voz.

SAVE.

Consulte Configuración de los ajustes iniciales

en la página anterior.

2 Presione a o b para activar o desacti-

var el ahorro de energía.

Ajuste de la visualización en

idiomas múltiples

En un disco de audio comprimido se puede

grabar información de texto, como el nombre

del título, nombre del artista o un comentario.

Esta unidad puede mostrar esta información

tanto si está integrada en un idioma europeo

como en ruso.

! Si el idioma integrado y el idioma seleccio-

nado no coinciden, puede que la informa-

ción de texto no se muestre correctamente.

! Es posible que algunos caracteres no se vi-

sualicen correctamente.

1 Presione FUNCTION para seleccionar

TITLE.

Consulte Configuración de los ajustes iniciales

en la página anterior.

33

Es

Apéndice

Información adicional

Mensajes de error

Pautas para el manejo de

Cuando contacte con su proveedor o con el

discos y del reproductor

servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-

! Use únicamente discos que tengan uno de

rese de haber anotado el mensaje de error.

los siguientes dos logos.

Mensaje Causa Acción

ERROR-11, 12,

Disco sucio Limpie el disco.

17, 30

ERROR-11, 12,

Disco rayado Reemplace el

17, 30

disco.

ERROR-10, 11,

Problema eléctri-

Cambie la llave de

12, 15, 17, 30,

co o mecánico

encendido del

A0

automóvil a la posi-

! Utilice sólo discos convencionales y com-

ción de desactiva-

pletamente circulares. No use discos con

ción y luego pase

formas irregulares.

de nuevo a activa-

ción, o cambie a

una fuente diferen-

te, y después vuel-

va a activar el

reproductor de CD.

! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice

ERROR-15 El disco inser-

Reemplace el

un adaptador cuando reproduzca un CD de

tado no contiene

disco.

8 cm.

datos

! No coloque ningún otro elemento que no

ERROR-22, 23 No se puede re-

Reemplace el

producir el for-

disco.

sea un CD en la ranura de carga de CD.

mato del CD

! No use discos con roturas, picaduras, de-

NO AUDIO El disco que se

Reemplace el

formados o dañados de otro modo, ya que

ha colocado no

disco.

pueden causar daños al reproductor.

contiene ficheros

! No es posible reproducir discos CD-R/CD-

que se puedan

RW no finalizados.

reproducir

! No toque la superficie grabada de los dis-

PROTECT Todos los fiche-

Reemplace el

cos.

ros del disco

disco.

están protegidos

! Almacene los discos en sus cajas cuando

con DRM

no los utilice.

SKIPPED El disco que se

Reemplace el

! Evite dejar discos en ambientes excesiva-

ha colocado con-

disco.

mente calientes o expuestos a la luz solar

tiene ficheros

directa.

WMA protegidos

! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-

con DRM

tancias químicas en la superficie de los

discos.

! Para limpiar un CD, pásele un paño suave

desde el centro hacia afuera.

34

Es

Apéndice

Información adicional

! La condensación puede afectar temporal-

Archivos de audio

mente el rendimiento del reproductor. Deje

comprimidos

que se adapte a la temperatura más cálida

durante aproximadamente una hora. Ade-

! Según la versión del Windows Media Pla-

más, si los discos tienen humedad, séque-

yer utilizada para codificar los ficheros

los con un paño suave.

WMA, es posible que no se visualicen co-

! Quizás no pueda reproducir algunos discos

rrectamente los nombres de álbumes y

Español

debido a sus características, formato, apli-

demás información de texto.

cación grabada, entorno de reproducción,

! Es posible que ocurra un pequeño retardo

condiciones de almacenamiento u otras

al iniciar la reproducción de ficheros WMA

causas.

codificados con datos de imagen.

! Dependiendo del entorno en que se grabó

! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-

la información de texto, puede que no se vi-

temas de archivo Romeo y Joliet son com-

sualice correctamente.

patibles con este reproductor.

! Las vibraciones en las carreteras pueden

! Es posible la reproducción multi-sesión.

interrumpir la reproducción de un disco.

! Los ficheros de audio comprimidos no son

! Lea las advertencias de los discos antes de

compatibles con la transferencia de datos

utilizarlos.

en formato Packet Write.

! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres

desde el principio como nombre de fichero

(incluida la extensión) o nombre de carpe-

Discos dobles

ta.

! Los discos dobles son discos de dos caras

! Independientemente de la longitud de la

que incluyen CD grabable de audio en una

sección en blanco que haya entre las can-

cara y DVD grabable de vídeo en la otra

ciones de la grabación original, los discos

cara.

de audio comprimidos se reproducirán con

! Debido a que la cara CD de los discos do-

una breve pausa entre canciones.

bles no es físicamente compatible con el

! Los textos en ruso que se visualizarán en

estándar CD general, es posible que no se

esta unidad se deben codificar con los si-

pueda reproducir la cara CD en esta uni-

guientes conjuntos de caracteres:

dad.

Unicode (UTF-8, UTF-16)

! La carga y expulsión frecuente de un disco

Conjuntos de caracteres distintos de

doble puede producir rayaduras en el

Unicode que se usan en el entorno

disco. Las rayaduras graves pueden produ-

Windows y están configurados en ruso

cir problemas de reproducción en esta uni-

en la configuración de idiomas múlti-

dad. En algunos casos, un disco doble

ples

pueden atascarse en la ranura de carga del

disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-

mendamos que no utilice un disco doble

en esta unidad.

! Consulte la información del fabricante del

disco para obtener más información sobre

los discos dobles.

35

Es

Apéndice

Información adicional

Ejemplo de una jerarquía

! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz

(32; 44,1; 48 kHz para énfasis)

: Carpeta

! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,

: Archivo de audio comprimido

1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x

tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)

! Lista de reproducción M3u: no

1

! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no

2

WAV

! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),

3

MS ADPCM

4

! Extensión de fichero: .wav

5

! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4

6

(MS ADPCM)

! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz

Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4

(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS

ADPCM)

! Esta unidad asigna los números de carpe-

tas. El usuario no puede asignarlos.

! La secuencia de selección de carpetas u

Tabla de caracteres rusos

otras operaciones pueden cambiar, depen-

diendo del código de codificación o escritu-

D: Visualización

ra.

C: Carácter

! Se permite una jerarquía de carpetas de

hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-

DC DC DC DC

quía práctica de carpetas es de menos de

А Б В Г

dos niveles.

Д Е, Ё Ж З

! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en

un disco.

И, Й К Л М

Н О П Р

Compatibilidad con audio

С Т У Ф

comprimido

Х Ц Ч Ш, Щ

WMA

Ъ Ы Ь Э

! Formato compatible: WMA codificado con

Windows Media Player

Ю Я

! Extensión de fichero: .wma

! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps

(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)

! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz

! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-

less, Voice: no

MP3

! Extensión de fichero: .mp3

! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps

36

Es

Apéndice

Información adicional

Sintonizador de FM

Especificaciones

Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz

Generales

Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,

Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V

Señal/ruido: 30 dB)

permisible)

Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)

Sistema de conexión a tierra

..................................................... Tipo negativo

Sintonizador de MW

Consumo máximo de corriente

Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz

Español

..................................................... 10,0 A

Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)

Dimensiones (An × Al × Pr):

Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

DIN

Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162

Sintonizador de LW

mm

Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz

Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm

Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)

D

Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)

Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162

mm

Nota

Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm

Peso ............................................... 1,3 kg

Las especificaciones y el diseño están sujetos a

posibles modificaciones, para incorporar mejo-

Audio

ras, sin previo aviso.

Potencia de salida máxima

..................................................... 50 W × 4

Potencia de salida continua

..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,

5% THD, 4 W de carga,

ambos canales activados)

Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)

Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)

..................................................... 2,0 V

Controles de tono:

Graves

Frecuencia .............. 100 Hz

Ganancia ................. ±13 dB

Media

Frecuencia .............. 1 kHz

Ganancia ................. ±12 dB

Agudos

Frecuencia .............. 10 kHz

Ganancia ................. ±12 dB

Reproductor de CD

Sistema ........................................ Sistema de audio de discos

compactos

Discos utilizables .................... Disco compacto

Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)

Número de canales ................ 2 (estéreo)

Formato de decodificación WMA

..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio

2 canales)

(Windows Media Player)

Formato de decodificación MP3

..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3

Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM

37

Es

Inhalt

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt

entschieden haben.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der erstmalige n Verwendung des

Produkts, um seinen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten. Bewahren Sie

die Bedienungsanleitung nach dem Lesen zur zukünftigen Bezugnahme sicher auf.

Bevor Sie beginnen

Gebrauch der Balance-Einstellung 50

Gebrauch des Equalizers 50

Zu diesem Gerät 39

Einstellen von Equalizer-Kurven 50

Unsere Website 40

Einstellen von Loudness 50

Diebstahlschutz 40

Einstellen der

Abnehmen der Frontplatte 40

Programmquellenpegel 51

Anbringen der Frontplatte 41

Andere Funktionen 51

Bedienung des Geräts

Anpassen der Grundeinstellungen 51

Die einzelnen Teile 42

Einstellen des UKW-Kanalrasters 51

Hauptgerät 42

Umschalten des Auto-PI-

Display-Anzeige 42

Suchlaufs 52

Grundlegende Bedienvorgänge 43

Umschalten der AUX-Einstellung 52

Ein-/Ausschalten 43

Einschränken der

Wählen einer Programmquelle 43

Batteriebeanspruchung 52

Regeln der Lautstärke 43

Spracheinstellungs-Display 52

Tuner 43

Abschalten des Tons 53

Rundfunkempfang 43

Zusätzliche Informationen

Speichern und Abrufen von

Fehlermeldungen 54

Senderfrequenzen 44

Richtlinien für die Handhabung von Discs

Abstimmen von Stationen mit starken

und Player 54

Sendesignalen 44

Dual-Discs 55

Speichern von Stationen mit den

Komprimierte Audio-Dateien 55

stärksten Sendesignalen 44

Beispiel einer Disc-Struktur 56

Umschalten der RDS-Anzeige 44

Kompatibilität mit Audio-

Empfang von PTY-Alarm-

Kompression 56

Sendungen 45

Russischer Zeichensatz 56

Wählen alternativer Frequenzen 45

Technische Daten 57

Empfang von Verkehrsdurchsagen 46

Eingebauter Player 46

Abspielen einer Disc 46

Wiederholwiedergabe 48

Abspielen von Titeln in zufälliger

Reihenfolge 48

Anspielen von Titeln oder Ordnern 48

Anhalten der Disc-Wiedergabe 49

Gebrauch von Kompression und

BMX 49

Springen zu jedem 10. Titel auf einer

Disc bzw. in einem Ordner 49

Anzeigen der Textinformationen auf

einer Disc 49

Audio-Einstellungen 50

38

De

Abschnitt

Bevor Sie beginnen

01

Wichtig

Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in

das dafür vorgesehene Formular auf der Rück-

seite der Anleitung ein:

14-stellige Seriennummer (an der Untersei-

te des Geräts angebracht)

Kaufdatum (Datum der Quittung)

Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-

Stempel des Händlers

sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-

Diese Informationen dienen als Eigentums-

haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes

nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie

Sammelsystem für gebrauchte elektronische

der Polizei die 14-stellige Seriennummer und

Produkte, über das die richtige Behandlung,

das Kaufdatum des Geräts mit.

Rückgewinnung und Wiederverwertung

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an

gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-

Deutsch

einem sicheren Ort auf.

währleistet wird.

Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU, in

VORSICHT

der Schweiz und in Norwegen können ihre ge-

! Dieses Gerät darf keinesfalls mit Flüssigkeiten

brauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei

in Berührung kommen. Dies könnte einen

speziell dafür eingerichteten Sammelstellen ab-

elektrischen Schlag verursachen. Darüber

geben oder zu einem Fachhändler zurückbringen

hinaus kann der Kontakt mit Flüssigkeit eine

(sofern sie ein vergleichbares neues Produkt kau-

Beschädigung des Geräts, Rauchentwicklung

fen).

und Überhitzung nach sich ziehen.

In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,

! LASERPRODUKT DER KLASSE 1

wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden

Dieses Produkt enthält eine Laserdiode einer

Entsorgungsweise bitte an die zuständige Ge-

höheren Klasse als Klasse 1. Um kontinuierli-

meindeverwaltung.

che Sicherheit zu gewährleisten, entfernen

Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu

Sie keine Abdeckungen und versuchen Sie

entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbei-

nicht, sich Zugang zum Geräteinneren zu ver-

tung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zu-

schaffen. Überlassen Sie alle Wartungsarbei-

geführt wird, und verhindern damit potenziell

ten qualifiziertem Personal.

negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Ge-

! Bewahren Sie diese Anleitung zum Nach-

sundheitsschäden.

schlagen stets griffbereit auf.

! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie

Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-

Zu diesem Gerät

nehmen können.

! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit

Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für

aus.

Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-

! Bei Entnahme oder Entladung der Batterie

ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in

wird der Stationsspeicher gelöscht und muss

anderen Gebieten kann zu mangelhaftem

neu programmiert werden.

Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da-

! Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß

tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen-

funktionieren, dann wenden Sie sich bitte an

dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.

Ihren Händler oder an die nächstgelegene

Pioneer-Kundendienststelle.

39

De

Abschnitt

01

Bevor Sie beginnen

Zu WMA

Datei, sodass wir Ihnen diese Informatio-

nen bei Verlust oder Diebstahl des Pro-

dukts jederzeit für Ihre Versicherung

bereitstellen können.

! Auf unserer Website finden Sie die jeweils

neuesten Informationen der Pioneer

Corporation.

Das auf der Verpackung ausgewiesene Logo

Diebstahlschutz

Windows Media verweist darauf, dass die-

ses Gerät die Wiedergabe von WMA-Daten un-

Zum Schutz vor Diebstahl kann die Frontplatte

terstützt.

vom Hauptgerät abgenommen werden.

Windows Media und das Windows-Logo sind

Marken oder eingetragene Marken der

Wichtig

Microsoft Corporation in den USA und/oder in

! Beim Abnehmen bzw. Anbringen der Front-

anderen Ländern.

platte ist mit größter Sorgfalt vorzugehen.

! Je nach der Anwendung, die für die Codie-

! Achten Sie darauf, die Frontplatte keinen über-

rung der WMA-Dateien verwendet wurde,

mäßigen Erschütterungen auszusetzen.

funktioniert dieses Gerät ggf. nicht ord-

! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-

nungsgemäß.

nenbestrahlung noch hohen Temperaturen

aus.

Zu MP3

! Stellen Sie vor dem Abnehmen sicher, dass

Die Bereitstellung dieses Produkts erfolgt in

ein eventuell angeschlossenes AUX-Kabel von

Verbindung mit einer Lizenz zur privaten,

der Frontplatte entfernt wurde. Anderenfalls

nicht-kommerziellen Nutzung und impliziert

kann dieses Gerät, ein angeschlossenes Gerät

weder die Übertragung einer Lizenz noch die

oder das Fahrzeuginnere beschädigt werden.

Einräumung eines Rechts zur Verwendung

dieses Produkts in kommerziellen (d. h. er-

tragsorientierten) Live-Programmen (leitungs-

Abnehmen der Frontplatte

basiert, per Satellit, Kabel und/oder über jedes

beliebige andere Medium), zum Broadcasting/

1 Drücken Sie DETACH, um die Frontplat-

Streaming über das Internet, über Intranets

te zu entriegeln.

und/oder andere Netzwerke oder in anderen

2 Nehmen Sie die Frontplatte ab.

elektronischen Inhalt-Vertriebssystemen, z. B.

Pay-Audio- oder Audio-on-demand-Anwen-

dungen. Für eine derartige Nutzung ist eine

separate Lizenz erforderlich. Detaillierte Infor-

mationen hierzu finden Sie unter

http://www.mp3licensing.com.

3 Bewahren Sie die Frontplatte zur Si-

cherheit im mitgelieferten Schutzgehäuse

auf.

Unsere Website

Besuchen Sie uns auf folgender Website:

http://www.pioneer.de

! Registrieren Sie Ihr Produkt. Wir speichern

die Detaildaten Ihres Produktkaufs in einer

40

De