Pioneer DEH-1020E: Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.: Pioneer DEH-1020E
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente queste istruzioni operative, in modo da imparare come azio-
nare correttamente il modello. Dopo aver terminato la lettura delle istruzioni, conser-
vare questo manuale in un luogo sicuro, per consultazione futura.
Prima di iniziare
– Regolazione delle curve
d’equalizzazione 70
Informazioni sull’unità 62
– Regolazione della sonorità 71
Visita il nostro sito Web 62
– Regolazione dei livelli delle
Protezione antifurto dell’unità 62
sorgenti 71
– Rimozione del frontalino 63
Altre funzioni 71
– Montaggio del frontalino 63
– Regolazione delle impostazioni
Funzionamento dell’unità
iniziali 71
Nomenclatura 64
– Impostazione del passo di
– Unità principale 64
sintonizzazione FM 71
– Display LCD 64
– Attivazione/disattivazione della ricerca
Funzionamento di base 65
automatica PI 72
– Accensione dell’unità e selezione di
– Attivazione/disattivazione
una sorgente 65
dell’impostazione di un apparecchio
– Regolazione del volume 65
ausiliario 72
– Spegnimento dell’unità 65
– Riduzione del consumo della
Sintonizzatore 66
batteria 72
– Ascolto della radio 66
– Silenziamento del suono 72
– Memorizzazione e richiamo delle
Informazioni supplementari
frequenze di trasmissione 66
Messaggi di errore 73
Italiano
– Sintonizzazione di segnali forti 66
Linee guida per l’uso dei dischi e del
– Memorizzazione delle frequenze di
lettore 73
trasmissione più forti 66
Dual Disc 73
– Scorrimento del display RDS 66
Dati tecnici 75
– Ricezione della trasmissione di allarme
PTY 67
– Selezione di frequenze alternative 67
– Ricezione dei notiziari sul traffico 68
Lettore incorporato 69
– Riproduzione di un disco 69
– Riproduzione ripetuta 69
– Riproduzione di brani in ordine
casuale 69
– Scansione dei brani di un CD 69
– Pausa della riproduzione di un
disco 69
Regolazione dell’audio 70
– Uso della regolazione del
bilanciamento 70
– Uso dell’equalizzatore 70
61
It
Sezione
01
Prima di iniziare
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per la sicurezza conti-
nua, non rimuovere nessuna copertura o cer-
care di accedere all’interno del prodotto.
Rivolgersi a personale qualificato per qualsia-
si intervento di servizio.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-
solo in Germania.
stema di raccolta differenziata in conformità
! Tenere questo manuale a portata di mano
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
come riferimento per le procedure e le precau-
recupero e riciclo.
zioni operative.
! Mantenere sempre il volume abbastanza
basso, in modo da poter udire i suoni prove-
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione Eu-
nienti dall’esterno del veicolo.
ropea, della Svizzera e della Norvegia possono
! Proteggere questa unità dall’umidità.
portare i propri prodotti elettronici gratuitamente
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
presso i centri di raccolta specificati o presso il ri-
memoria delle preselezioni viene cancellata e
venditore al dettaglio (se l’acquisto è stato ese-
deve essere riprogrammata.
guito presso un rivenditore di questo tipo).
! Nel caso che questo prodotto non funzioni
Per i Paesi non specificati in precedenza, contat-
correttamente, contattare il rivenditore o il
tare le autorità locali per informazioni sul corretto
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
metodo di smaltimento.
cino.
In questo modo si garantirà che il prodotto smal-
tito subisca i processi di trattamento, recupero e
riciclaggio necessari per prevenire i potenziali ef-
fetti negativi per l’ambiente e la salute umana.
Visita il nostro sito Web
Visita il seguente sito Web:
http://www.pioneer.it
Informazioni sull’unità
! Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer
conserverà i dettagli dell’acquisto per age-
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
volare il riferimento a tali informazioni nel
sono destinate all’uso in Europa occidentale,
caso di una richiesta di risarcimento assi-
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
curativa, come in caso di furto o smarri-
nia. L’uso in altre aree può dare come risultato
mento.
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
! Sul nostro sito Web sono disponibili le in-
(Radio Data System) è operativa solo nelle
formazioni più recenti su Pioneer
aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-
Corporation.
no segnali RDS.
ATTENZIONE
Protezione antifurto dell’unità
! Non lasciare che questa unità entri a contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
È possibile staccare il frontalino per scorag-
carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
giare i furti.
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
Importante
! “PRODOTTO LASER DI CLASSE 1”
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
62
It
Sezione
Prima di iniziare
01
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Rimozione del frontalino
1 Premere DETACH per sganciare il fron-
talino.
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
3 Inserire il frontalino nella custodia pro-
tettiva fornita, per conservarlo in sicurez-
za.
Montaggio del frontalino
1 Far scorrere il frontalino verso sinistra
fino a che non si sente un clic.
Il frontalino e l’unità principale si collegano
sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia
stato collegato all’unità principale.
Italiano
2 Premere il lato destro del frontalino
fino a quando è saldamente installato.
# Se non è stato possibile collegare il frontalino
all’unità principale, riprovare. Se si applica una
forza eccessiva per collegare il frontalino, questo
potrebbe venire danneggiato.
63
It
9 Tasti da 1 a 6
Nomenclatura
Premere questi tasti per eseguire la presele-
Unità principale
zione sintonia.
12 5 6
3
4
a Tasto EQ
Premere questo tasto per selezionare le
varie curve d’equalizzazione.
Premere e tenere premuto per attivare o di-
sattivare la sonorità.
b Tasto SOURCE, VOLUME
d c a
b
9
8 7
Questa unità viene accesa selezionando
una sorgente. Premere questo tasto per pas-
1 Tasto TA
sare in rassegna tutte le sorgenti disponibi-
Premere per attivare o disattivare la funzio-
li.
ne TA. Premere e tenere premuto per attiva-
Premere e tenere premuto per richiamare il
re o disattivare la funzione AF.
menu delle impostazioni iniziali quando le
sorgenti sono disattivate.
2 Tasto FUNCTION
Ruotarlo per alzare o abbassare il volume.
Premere questo tasto per richiamare il
menu delle funzioni quando si controlla una
c Tasto BAND
sorgente.
Premere questo tasto per selezionare una
delle due bande FM o la banda MW/LW e
3 Tasti a/b/c/d
per annullare la modalità di controllo delle
Premere questi tasti per eseguire la sintoniz-
funzioni.
zazione manuale, l’avanzamento rapido, la
modalità inversa e i comandi per la ricerca
d Tasto DISPLAY
dei brani. Vengono inoltre utilizzati per con-
Premere questo tasto per selezionare diversi
trollare alcune funzioni.
display.
4 Tasto AUDIO
Premere questo tasto per selezionare i diver-
Display LCD
si controlli della qualità audio.
1
2
5 Vano d’inserimento dei CD
Inserire un disco da riprodurre.
6 Tasto EJECT
Premere questo tasto per espellere un CD
dal lettore CD incorporato.
3
5
7 Connettore di ingresso ausiliario (AUX)
(connettore stereo da 3,5 mm)
Utilizzare questo connettore per collegare
un apparecchio ausiliario.
8 Tasto DETACH
Premere questo tasto per rimuovere il fron-
talino dall’unità centrale.
4
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
6 7 8 9
1 Sezione del display principale
Mostra le diverse informazioni come la
banda, il tempo di riproduzione e le altre in-
formazioni.
! Sintonizzatore
Vengono visualizzate la banda e la fre-
quenza.
! RDS
64
It
Sezione
Funzionamento dell’unità
02
Viene visualizzato il nome di servizio del
Funzionamento di base
programma, le informazioni PTY o la fre-
quenza.
Accensione dell’unità e
! Lettore CD incorporato
selezione di una sorgente
Viene visualizzato il tempo di riproduzio-
È possibile selezionare la sorgente che si desi-
ne trascorso.
dera ascoltare. Per attivare il lettore CD incor-
! Configurazione iniziale e audio
porato, inserire un disco nell’unità (vedere a
Vengono visualizzati i nomi delle funzioni
pagina 69).
e lo stato di configurazione.
% Premere SOURCE per selezionare una
2 Indicatore del numero di preselezione/
sorgente.
numero del brano
Premere ripetutamente SOURCE per passare a
Mostra il numero del brano o il numero di
una delle sorgenti seguenti:
preselezione.
Sintonizzatore—Lettore CD incorporato—
AUX
3 Indicatore AF
Mostra se è attivata la funzione AF (ricerca
Note
delle frequenze alternative).
! Nei casi seguenti, la sorgente sonora non
4 Indicatore TP
cambia:
Mostra quando si è sintonizzata una stazio-
— Quando nell’unità non è stato inserito nes-
ne TP.
sun disco.
— Quando AUX (ingresso ausiliario) è disatti-
5 Indicatore TA
vato (off) (vedere a pagina 72).
Mostra se è attivata la funzione TA (standby
! Per impostazione predefinita, la sorgente AUX
per i notiziari sul traffico).
è attivata. Disattivare la sorgente AUX quando
6 Indicatore RPT
non viene utilizzata (vedere Attivazione/disatti-
Indica l’attivazione della riproduzione ripetu-
vazione dell’impostazione di un apparecchio
Italiano
ta.
ausiliario a pagina 72).
! Quando il conduttore isolato blu/bianco di
7 Indicatore LOUD
questa unità viene collegato al terminale di
Viene visualizzato sul display quando è atti-
controllo del relè dell’antenna automatica,
vata la funzione di sonorità.
l’antenna dell’automobile si estende quando
si accende l’unità. Per ritirare l’antenna, spe-
8 Indicatore stereo (5)
gnere la sorgente.
Mostra quando la frequenza selezionata
viene trasmessa in stereo.
Regolazione del volume
9 Indicatore LOC
Mostra l’attivazione della ricerca di sintonia
% Usare VOLUME per regolare il livello so-
in modo locale.
noro.
Spegnimento dell’unità
% Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando l’unità non si spegne.
65
It
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
gnali radio sufficientemente forti per una
Sintonizzatore
buona ricezione.
Ascolto della radio
1 Premere FUNCTION per selezionare
1 Premere SOURCE per selezionare il sin-
LOCAL.
tonizzatore.
2 Premere a o b per attivare e disattiva-
2 Premere BAND per selezionare una
re la ricerca di sintonia in modo locale.
banda.
3 Premere c o d per impostare la sensibi-
Premere BAND fino a quando viene visualizza-
lità.
ta la banda desiderata (F1, F2 per FM o
FM: LOCAL 1 —LOCAL 2—LOCAL 3—
MW/LW).
LOCAL 4
3 Per eseguire la sintonizzazione manua-
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
le, premere brevemente c o d.
L’impostazione LOCAL 4 consente la ricezione
solo delle stazioni più forti, mentre le imposta-
4 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre-
zioni più basse consentono di ricevere stazioni
mere e tenere premuto c o d per circa un
sempre più deboli.
secondo e poi rilasciare.
Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre-
quenze fino a quando non trova un segnale
Memorizzazione delle frequenze
abbastanza forte per una buona ricezione.
di trasmissione più forti
# È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente c o d.
La funzione BSM (memorizzazione delle sta-
# Se si preme e si tiene premuto c o d è possi-
zioni migliori) consente di memorizzare auto-
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene
maticamente le sei frequenze di trasmissione
avviata non appena si rilascia il tasto.
più forti assegnandole ai tasti di preselezione
sintonia da 1 a 6; una volta memorizzate, è
quindi possibile richiamarle con la semplice
Memorizzazione e richiamo
pressione di un tasto.
delle frequenze di trasmissione
! La memorizzazione delle frequenze di tra-
smissione tramite la funzione BSM può
% Quando viene individuata una frequen-
comportare la sostituzione delle frequenze
za che si desidera memorizzare, premere
di trasmissione memorizzate usando i tasti
uno dei tasti di preselezione sintonia da 1 a
da 1 a 6.
6, mantenendolo premuto fino a quando il
numero di preselezione non cessa di lam-
1 Premere FUNCTION per selezionare
peggiare.
BSM.
È possibile richiamare la stazione radio memo-
2 Premere a per attivare la funzione
rizzata premendo il tasto di preselezione sinto-
BSM.
nia.
Le sei frequenze di trasmissione più forti ven-
# È possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM,
gono memorizzate in ordine decrescente di
6 per ognuna delle due bande FM, e 6 stazioni
forza del segnale.
MW/LW.
# Per annullare il processo di memorizzazione,
# Premere a o b per richiamare dalla memoria
premere b.
le stazioni radio.
Scorrimento del display RDS
Sintonizzazione di segnali forti
Il sistema RDS (radio data system) contiene in-
La ricerca di sintonia in modo locale consente
formazioni impercettibili che facilitano la ricer-
di sintonizzare solo le stazioni radio con se-
ca delle stazioni radio.
66
It
Sezione
Funzionamento dell’unità
02
! Il servizio RDS non viene fornito da tutte le
Ricezione della trasmissione di
stazioni.
allarme PTY
! Le funzioni RDS come AF e TA sono attive
Quando viene trasmesso il codice di allarme
solo quando la radio è sintonizzata su una
PTY, l’unità lo riceve automaticamente (viene
stazione RDS.
visualizzata l’indicazione ALARM). Al termine
% Premere DISPLAY.
della trasmissione, il sistema torna alla sor-
Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di-
gente precedente.
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
! È possibile annullare un annuncio di emer-
guenti:
genza premendo TA.
Nome di servizio del programma—Informazio-
ni PTY—Frequenza
# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-
Selezione di frequenze alternative
sualizzate sul display per otto secondi.
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole,
l’unità ricerca automaticamente una stazione
diversa della stessa rete.
Elenco PTY
% Premere e tenere premuto TA per atti-
Specifico Tipo di programma
NEWS Notizie
vare o disattivare la funzione AF (ricerca
AFFAIRS Problemi attuali
delle frequenze alternative).
INFO Informazioni e consigli generali
SPORT Sport
Note
WEATHER Previsioni del tempo/informazioni me-
teorologiche
! È inoltre possibile attivare o disattivare la fun-
FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari,
zione AF dal menu che viene visualizzato pre-
ecc.
mendo FUNCTION.
POP MUS Musica popolare
! Quando la funzione AF è attivata, solo le sta-
ROCK MUS Musica moderna contemporanea
zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri-
EASY MUS Musica rilassante
cerca di sintonia o la funzione BSM.
OTH MUS Musica varia
! Quando si richiama una stazione preselezio-
JAZZ Jazz
Italiano
nata, il sintonizzatore può aggiornare la stazio-
COUNTRY Musica country
NAT MUS Musica nazionale
ne preselezionata con una nuova frequenza
OLDIES Oldies, vecchi successi
tratta dall’elenco AF delle stazioni. (Questa
FOLK MUS Musica folk
funzione è disponibile solo quando si usano le
L.CLASS Musica classica di facile ascolto
preselezioni delle bande F1 o F2.) Sul display
CLASSIC Musica classica
non viene visualizzato nessun numero di pre-
EDUCATE Programmi educativi
selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri-
DRAMA Commedie e serie radiofoniche
cevuta differiscono da quelli relativi alla
CULTURE Cultura nazionale o regionale
stazione memorizzata in origine.
SCIENCE Natura, scienza e tecnologia
! Durante una ricerca di frequenza AF, l’audio
VARIED Intrattenimento leggero
CHILDREN Bambini
può essere temporaneamente interrotto da un
SOCIAL Questioni sociali
altro programma.
RELIGION Argomenti o servizi religiosi
! È possibile attivare o disattivare la funzione AF
PHONE IN Chiamate in diretta
in modo indipendente per ogni banda FM.
TOURING Programmi di viaggi, non per notiziari
sul traffico
LEISURE Hobby e attività ricreative
DOCUMENT Docu mentari
67
It
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Uso della ricerca PI
Ricezione dei notiziari sul traffico
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
stazione adatta o se la ricezione si indebolisce,
consente di ricevere automaticamente i noti-
l’unità ricerca automaticamente una stazione
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-
diversa con la stessa programmazione. Duran-
gente che si sta ascoltando. È possibile
te la ricerca, viene visualizzata l’indicazione
attivare la funzione TA sia per una stazione TP
PI SEEK el’uscita viene silenziata.
(una stazione che trasmette informazioni sul
traffico) sia per una stazione TP con estensio-
ne alle altre stazioni del network (una stazione
Uso della funzione di ricerca automatica
che trasmette informazioni che forniscono rin-
PI per le stazioni preselezionate
vii a stazioni TP).
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
una stazione TP con estensione alle altre
l’unità in modo che esegua la ricerca PI du-
stazioni del network.
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
L’indicatore TP si accende.
stesse.
2 Premere TA per attivare l’attesa di noti-
! L’impostazione predefinita della ricerca
ziari sul traffico.
automatica PI è disattivata. Vedere Attiva-
# Per disattivare la modalità di attesa di notiziari
zione/disattivazione della ricerca automatica
sul traffico, premere nuovamente TA.
PI a pagina 72.
3 Usare VOLUME per regolare il volume
TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Limitazione delle stazioni alla
Il volume appena impostato viene memorizza-
programmazione regionale
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione
cessivi.
regionale limita la selezione a stazioni che tra-
smettono programmi regionali.
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
premere TA mentre è in corso la ricezione
1 Premere FUNCTION per selezionare
del notiziario sul traffico.
REG.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
preme di nuovo TA.
re la funzione regionale.
Note
Note
! La funzione TA può essere attivata e disattiva-
! I programmi regionali e le reti regionali sono
ta anche dal menu visualizzato premendo
organizzati in modo diverso a seconda del
FUNCTION.
Paese (cioè, possono cambiare a seconda del-
! Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico, il
l’ora, dello Stato o dell’area di trasmissione).
sistema torna alla sorgente originale.
! Il numero della preselezione può scomparire
! Quando la funzione TA è attivata, solo le sta-
dal display se il sintonizzatore si sintonizza su
zioni TP e le stazioni TP con estensione alle
una stazione regionale diversa dalla stazione
altre stazioni del network vengono sintonizzate
selezionata in origine.
durante la ricerca di sintonia o la funzione
! La funzione regionale può essere attivata o di-
BSM.
sattivata in modo indipendente per ogni
banda FM.
68
It
Sezione
Funzionamento dell’unità
02
Lettore incorporato
Riproduzione di brani in ordine
casuale
Riproduzione di un disco
La riproduzione casuale consente di riprodurre
1 Inserire un CD nel vano d’inserimento
i brani di un CD in ordine casuale.
dei CD.
1 Premere FUNCTION per selezionare
La riproduzione viene avviata automaticamen-
RDM.
te.
# Accertarsi di inserire il disco con l’etichet-
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
ta rivolta verso l’alto.
re la riproduzione casuale.
# Dopo che si è inserito un CD, premere
Quando è attivata la riproduzione casuale, sul
SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato.
display viene visualizzata l’indicazione RDM.
# È possibile espellere un CD premendo EJECT.
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
2 Per eseguire l’avanzamento rapido o la
modalità inversa, premere e tenere premu-
to c o d.
Scansione dei brani di un CD
3 Per saltare a un altro brano all’indietro
La lettura a scansione consente di ascoltare i
o in avanti, premere c o d.
primi 10 secondi di ogni brano di un CD.
Note
1 Premere FUNCTION per selezionare
SCAN.
! Leggere le avvertenze relative ai dischi e al let-
tore a pagina 73.
2 Premere a per attivare la lettura a scan-
! Se viene visualizzato un messaggio di errore,
sione.
ad esempio ERROR-11, vedere Messaggi di er-
Sul display viene visualizzata l’indicazione
rore a pagina 73.
SCAN. Vengono riprodotti i primi 10 secondi di
ogni brano.
3 Quando si trova il brano desiderato,
Riproduzione ripetuta
Italiano
premere b per disattivare la lettura a scan-
La riproduzione ripetuta consente di ascoltare
sione.
più volte lo stesso brano.
# Se il display è tornato automaticamente alla
1 Premere FUNCTION per selezionare
visualizzazione della riproduzione, selezionare di
RPT.
nuovo SCAN premendo FUNCTION.
# Dopo che la scansione del CD è terminata, la
2 Premere c o d per selezionare l’inter-
riproduzione normale dei brani riprende.
vallo di ripetizione.
DSC – Ripete tutti i brani
TRK – Ripete solo il brano corrente
Pausa della riproduzione di un
# Se si esegue la ricerca di un brano o l’avanza-
disco
mento rapido/la modalità inversa, la riproduzione
La pausa consente di arrestare temporanea-
ripetuta viene automaticamente annullata.
mente la riproduzione di un disco.
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
1 Premere FUNCTION per selezionare
PAUSE.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
re la pausa.
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
69
It
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Regolazione dell’audio
Regolazione delle curve
d’equalizzazione
Uso della regolazione del
L’impostazione della curva d’equalizzazione
bilanciamento
correntemente selezionata può essere modifi-
L’impostazione della dissolvenza/bilanciamen-
cata in base alle proprie esigenze. Le imposta-
to consente di realizzare un ambiente di ascol-
zioni della curva d’equalizzazione vengono
to ideale per tutti i posti occupati.
memorizzate in CUSTOM.
1 Premere AUDIO per selezionare FAD.
Regolazione dei bassi, dei medi e
2 Premere a o b per regolare il bilancia-
degli alti
mento degli altoparlanti anteriori/posterio-
ri.
È possibile regolare il livello dei bassi, dei
Viene visualizzata un’indicazione compresa tra
medi e degli alti.
FAD F15 e FAD R15.
1 Premere AUDIO per selezionare BASS/
# FAD 0 èl’impostazione corretta quando si
MID/TREBLE.
usano solo due altoparlanti.
2 Premere a o b per regolare il livello.
3 Premere c o d per regolare il bilancia-
A seconda se il livello viene aumentato o dimi-
mento dell’altoparlante sinistro/destro.
nuito, viene visualizzata l’indicazione da +6 a
Viene visualizzata un’indicazione compresa tra
–6.
BAL L15 e BAL R15.
# Per tornare al display normale, premere
# Per tornare al display normale, premere
BAND.
BAND.
Uso dell’equalizzatore
Sono disponibili sei impostazioni per l’equaliz-
zatore memorizzate, agevolmente richiamabili
in qualsiasi momento: DYNAMIC, VOCAL,
NATURAL, CUSTOM, FLAT e POWERFUL.
! CUSTOM è una curva d’equalizzazione per-
sonalizzata, che può essere creata dall’u-
tente.
! Quando si seleziona FLAT non viene effet-
tuata nessuna aggiunta o correzione al
suono.
% Premere EQ per selezionare l’equalizza-
zione.
Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven-
gono visualizzate le seguenti impostazioni del-
l’equalizzatore:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
70
It
Sezione
Funzionamento dell’unità
02
Regolazione della sonorità
Altre funzioni
La sonorità compensa le deficienze nelle
Regolazione delle impostazioni
gamme dei suoni bassi e alti a basso volume.
iniziali
1 Premere AUDIO per selezionare LOUD.
Utilizzando le impostazioni iniziali, è possibile
personalizzare le diverse impostazioni di siste-
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
ma per ottenere le prestazioni ottimali per que-
re la sonorità.
sta unità.
# È possibile inoltre attivare o disattivare la so-
norità premendo e tenendo premuto EQ.
1 Premere e tenere premuto SOURCE fino
a quando l’unità non si spegne.
3 Premere c o d per selezionare il livello
desiderato.
2 Premere SOURCE e mantenerlo premu-
LOW (basso)—HI (alto)
to sino a quando sul display appare il nome
# Per tornare al display normale, premere
della funzione.
BAND.
3 Premere FUNCTION per selezionare una
delle impostazioni iniziali.
Regolazione dei livelli delle
Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di-
sorgenti
splay vengono visualizzate le impostazioni se-
guenti:
La funzione SLA (regolazione del livello della
FM (passo di sintonizzazione FM)—A-PI (ricer-
sorgente) consente di regolare il livello di volu-
ca automatica PI)—AUX (ingresso ausiliario)
me di ogni sorgente per prevenire cambia-
—SAVE (risparmio energetico)
menti radicali di volume quando si passa da
Attenersi alle impostazioni seguenti per azio-
una sorgente all’altra.
nare ognuna delle impostazioni.
! Le impostazioni sono basate sul livello di
# Per annullare le impostazioni iniziali, premere
volume FM, che rimane immutato.
BAND.
! Con le regolazioni del livello della sorgente
Italiano
# È anche possibile annullare le impostazioni
è anche possibile regolare il livello di volu-
iniziali tenendo premuto SOURCE fino a quando
me MW/LW.
l’unità non si spegne.
1 Confrontare il livello di volume FM con
il livello della sorgente che si desidera re-
Impostazione del passo di
golare.
sintonizzazione FM
2 Premere AUDIO per selezionare SLA.
Normalmente il passo per la sintonizzazione in
FM impiegata dalla ricerca di sintonia è 50
3 Premere a o b per regolare il volume
kHz. Quando sono attivate le funzioni AF o TA
della sorgente.
il passo di sintonizzazione cambia automatica-
A seconda se il volume della sorgente viene
mente a 100 kHz. Quando è attivata la funzio-
aumentato o diminuito, viene visualizzata l’in-
ne AF, è preferibile impostare il passo di
dicazione da SLA +4 a SLA –4.
sintonizzazione a 50 kHz.
# Per tornare al display normale, premere
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz
BAND.
durante la sintonizzazione manuale.
1 Premere FUNCTION per selezionare FM.
71
It
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
2 Premere c o d per selezionare il passo
tivare nuovamente la modalità di risparmio
di sintonizzazione in FM.
energetico dopo aver ricollegato la batteria. Se
Premere c per selezionare 50 (50 kHz). Preme-
l’interruttore della chiave di avviamento del veico-
re d per selezionare 100 (100 kHz).
lo non dispone della posizione ACC (accessoria),
è possibile, a seconda del metodo di collegamen-
to, che quando la modalità di risparmio energeti-
Attivazione/disattivazione
co è disattivata, l’unità continui a consumare
della ricerca automatica PI
energia dalla batteria.
L’unità può ricercare automaticamente una
1 Premere FUNCTION per selezionare
stazione diversa con la stessa programmazio-
SAVE.
ne, anche durante il richiamo delle preselezio-
ni.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
re la modalità di risparmio energetico.
1 Premere FUNCTION per selezionare
A-PI.
Silenziamento del suono
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
In questa unità il suono viene silenziato auto-
re la ricerca automatica PI.
maticamente nei casi seguenti:
! Quando viene effettuata o ricevuta una
Attivazione/disattivazione
chiamata utilizzando un telefono cellulare
dell’impostazione di un
collegato a questa unità.
! Quando una guida vocale viene emessa
apparecchio ausiliario
dall’unità di navigazione Pioneer collegata
Con questa unità è possibile utilizzare appa-
a questa unità.
recchi ausiliari. Quando ad essa viene collega-
Il suono viene disattivato, viene visualizzata
to un apparecchio ausiliario, attivare la
l’indicazione MUTE e non è possibile effettua-
relativa impostazione.
re nessuna regolazione dell’audio, tranne il
controllo del volume. Il funzionamento torna
1 Premere FUNCTION per selezionare
alla normalità al termine del collegamento te-
AUX.
lefonico o della guida vocale.
2 Premere a o b per attivare o disattiva-
re l’impostazione dell’apparecchio ausilia-
rio.
Riduzione del consumo della
batteria
Attivando questa funzione, è possibile ridurre
il consumo di energia della batteria.
! Quando questa funzione è attivata, non
sono consentite operazioni diverse dall’ac-
censione della sorgente.
Importante
Se la batteria del veicolo viene scollegata, la mo-
dalità di risparmio energetico viene annullata. At-
72
It
Appendice
Informazioni supplementari
! Nel vano d’inserimento dei CD non inserire
Messaggi di errore
nient’altro che CD.
Quando si contatta il rivenditore o il Centro as-
! Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati
sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor-
o altrimenti danneggiati, in quanto potreb-
tare il messaggio di errore.
bero danneggiare il lettore.
! Non è possibile la riproduzione di CD-R/
Messaggio Causa Azione
CD-RW non chiusi.
ERROR-11, 12,
Disco sporco Pulire il disco.
! Non toccare la superficie registrata dei di-
17, 30
schi.
ERROR-11, 12,
Disco graffiato Sostituire il disco.
! Quando non si utilizzano, conservare i di-
17, 30
schi nelle rispettive custodie.
ERROR-10, 11,
Elettrica o mec-
Ruotare l’interrut-
! Evitare di lasciare i dischi in ambienti ec-
12, 15, 17, 30,
canica
tore della chiave di
cessivamente caldi o esposti alla luce sola-
A0
avviamento oppure
re diretta.
passare a una sor-
gente diversa e poi
! Non attaccare etichette, non scrivere e non
di nuovo al lettore
applicare prodotti chimici sulla superficie
CD.
dei dischi.
ERROR-15 Il disco inserito
Sostituire il disco.
! Per pulire un CD, passare delicatamente
non contiene dati
un panno morbido sul disco procedendo
ERROR-22, 23 Il formato CD
Sostituire il disco.
dal centro verso l’esterno.
non può essere
! La formazione di condensa potrebbe tem-
riprodotto
poraneamente limitare le prestazioni del
CD-ROM Il CD-ROM è in-
Sostituire il disco.
lettore. In tal caso, lasciarlo raggiungere
serito
una temperatura più alta per circa un’ora.
Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre-
sentare condensa con un panno morbido.
! La riproduzione dei dischi potrebbe non es-
Linee guida per l’uso dei
Italiano
sere possibile a causa delle caratteristiche
del disco, del formato del disco, dell’appli-
dischi e del lettore
cazione di registrazione, dell’ambiente di ri-
! Utilizzare esclusivamente i dischi su cui è
produzione, delle condizioni di
riportato il seguente logo.
conservazione e così via.
! Le informazioni di testo potrebbero non es-
sere visualizzate correttamente, a seconda
dell’ambiente di registrazione.
! Le asperità della strada possono far inter-
rompere la riproduzione di un disco.
! Utilizzare esclusivamente dischi convenzio-
! Prima di utilizzare i dischi, leggere le relati-
nali, completamente circolari. Non utilizza-
ve avvertenze.
re dischi dalla forma irregolare.
Dual Disc
! I supporti Dual Disc sono dischi con due
! Utilizzare CD da 12 o 8 cm. Non usare un
lati: un CD registrabile per l’audio su un
adattatore quando si usano CD da 8 cm.
lato e un DVD registrabile per i video sull’al-
tro lato.
73
It
Appendice
Informazioni supplementari
! Poiché il lato CD dei Dual Disc non è fisica-
mente compatibile con gli standard CD ge-
nerali, potrebbe non essere possibile
riprodurre il lato CD con questa unità.
! Il caricamento e l’espulsione frequenti di
un Dual Disc, possono provocare la presen-
za di graffi sul disco. Graffi profondi posso-
no determinare problemi di riproduzione
sull’unità. In alcuni casi, il Dual Disc po-
trebbe rimanere bloccato nel vano di inseri-
mento disco e non essere espulso. Per
prevenire questi inconvenienti, si consiglia
di non utilizzare Dual Disc con questa
unità.
! Fare riferimento alle informazioni fornite
dal produttore del disco per informazione
dettagliate sui Dual Disc.
74
It
Appendice
Informazioni supplementari
Sensibilità ................................... 18 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Dati tecnici
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Generali
Sintonizzatore LW
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazi oni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz
Messa a terra ............................. Negativa
Sensibilità ................................... 30 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Consumo massimo ................ 10,0 A
Rapporto segnale/rumore ... 65 dB (rete IEC-A)
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Questi prodotti DEH-1020E e DEH-1000E sono
Unità principale ...178 × 50 × 162 mm
conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottempe-
Pannello anteriore
................................. 188 × 58 × 15 mm
rando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985
D
(par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Unità principale ...178 × 50 × 162 mm
Pannello anteriore
................................. 170 × 48 × 15 mm
Nota
Peso ............................................... 1,3 kg
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
Audio
eventuali modifiche senza preavviso a causa di
Potenza d’uscita massima
migliorie.
..................................................... 50 W × 4
Potenza di uscita continua
..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, carico 4 W, en-
trambi i canali)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
da 4 W a8W)
Controlli di tono:
Bassi
Frequenza ................ 100 Hz
Guadagno ............... ±13 dB
Medi
Italiano
Frequenza ................ 1 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenza ................ 10 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 75 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz (9
kHz)
75
It
Оглавление
- Thank you for buying this Pioneer product.
- Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
- Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben.
- Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil Pioneer.
- Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
- Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneer- product.