Pioneer CU-RF100-U – страница 2

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer CU-RF100-U

Оглавление

background image

21

De

Taste(n)

LD

CD/CD-R/SACD

MD/DAT

TAPE

 

SOURCE

POWER 

ON/OFF

POWER ON/OFF POWER 

ON/OFF

POWER 

ON/OFF

Zifferntasten

numerisch

numerisch

numerisch

• 

(Punkt)

+10

>10/CLEAR

CLEAR

a

CLEAR

ENTER

(CLASS)

ENTER

DISC/ENTER

ENTER

TOP MENU –

LEGATO LINK

b

/

/

/

/

/

/

/

/

/

ENTER

ENTER

SACD SETUP

b

RETURN

PGM 

(

Rot)

PROGRAM

(Gelb)

REPEAT

 (Blau)

SHUFFLE

/MS–

c

/MS+

c

AUDIO

AUDIO

PURE AUDIO

b

DISP

DISPLAY/

INFO

TIME

b

a.Bedienelemente für MD.

b.Bedienelemente für SACD.

c.Bedienelemente für DAT.

Taste(n)

TV 

(Projektor)

 

SOURCE

POWER ON

1

MOVIE

2

STANDARD

3

DYNAMIC

4

USER1

5

USER2

6

USER3

7

COLOR+

8

SHARP+

9

GAMMA

0

COLOR-

• 

(Punkt)

SHARP-

ENTER 

(CLASS)

COLOR 

TEMP

EXIT

INFO

/

/

/

 

/

/

/

ENTER

ENTER

TEST

HIDE

MENU

HDMI1

HDMI2

COMP.

VIDEO

S-VIDEO

BRIGHT-

BRIGHT+

AUDIO

POWER OFF

DISP

ASPECT

CH +/–

CONTRAST

+/-

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 21  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

22

De

Kapitel 4:

Bedienelemente und Displays

Fernbedienung

Dieser Abschnitt erklärt, wie die 

Fernbedienung für den Receiver bedient wird.

Die Fernbedienung ist je nach zu steuernder 

Komponente folgendermaßen farblich 

gekennzeichnet:

Weiß

 – Receiver-Bedienung, 

Fernsehgerät-Bedienung

Blau

 – Andere Bedienelemente (siehe 

Seite 19)

1

MULTI-ZONE-Betriebswahlschalter

Schalten Sie diesen Schalter um, um 

Bedienvorgänge in der Hauptzone, ZONE 2 

und ZONE 3 auszuführen.

2

 RECEIVER

Mit dieser Taste kann der Receiver zwischen 

eingeschaltetem Modus und 

Bereitschaftsmodus umgeschaltet werden.

3

MULTI OPERATION

Mit dieser Taste können Sie Mehrfach-

Vorgänge ausführen (Seite 17).

4

Eingangsfunktion-Tasten

Mit diesen Tasten können Sie die Steuerung 

anderer Komponenten auswählen. Die Taste 

AUX

 kann nur bei Modellen verwendet 

werden, für die sie zutrifft.

5

INPUT SELECT

Verwenden Sie dies zur Wahl der 

Eingangsfunktion.

6

Zeichenanzeige

Auf diesem Display werden bei der 

Übertragung von Steuersignalen 

Informationen angezeigt. Die Anzeige an der 

Fernbedienung ist unterschiedlich, wenn der 

Receiver durch Senden von Infrarotsignalen 

von der Fernbedienung und durch Steuerung 

über bidirektionale HF-Kommunikation 

betrieben wird. Einzelheiten siehe 

Fernbedienungsdisplay

 auf Seite 24.

7

TV CONTROL-Tasten

Mit diesen Tasten kann das dem 

TV

-

Betriebsschalter zugewiesene Fernsehgerät 

bedient werden. 

8

Tasten zur Einstellung des Receivers

Stellen Sie die Fernbedienungswahlschalter 

auf 

RECEIVER

, um Zugriff zu erhalten:

DVD

RECEIVER

SOURCE

MAIN

MULTI

OPERATION

AUDIO

PARAMETER

TOP MENU

BAND

iPod CTRL

PTY SEARCH

CATEGORY

LIST

TOOLS

HOME

MENU

STATUS

THX

PQLS

MPX

MEMORY

PHASE CTRL

CH LEVEL

T.EDIT

GUIDE

VIDEO

PARAMETER

ZONE2

SOURCE

TV

RECEIVER

3

iPod

USB

OPTION

MULTI CH

ADAPTER

NET RADIO

INPUT SELECT

LIGHT

CD

PHONO

AUX

INPUT

MUTE

TUNE

TUNE

PRESET

PRESET

MUTE

PGM

MENU

VOL

VOL

TV CONTROL

CH

VIDEO

CD-R

STEREO

SIGNAL SEL SLEEP

AUDIO

INFO

DIMMER

A.ATT

CLR

SBch

MCACC

HDMI OUT

D.ACCESS

ENTER

CLASS

DISP

CH

AUTO/ALC/

DIRECT

STANDARD ADV SURR

IN

TUNER

HMG

BD

TV

HDMI

DVR

BDR

1

2

ENTER

RETURN

1

2

3

4

7

8

9

10

5

6

11

12

13

14

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 22  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

23

De

AUDIO PARAMETER

 – Verwenden Sie 

diese Taste, um Zugriff auf die Audio-

Optionen zu erhalten.

VIDEO PARAMETER

 – Verwenden Sie 

diese Taste, um Zugriff auf die Video-

Optionen zu erhalten.

HOME MENU

 – Verwenden Sie diese Taste, 

um Zugriff auf das Home-Menü zu erhalten.

RETURN

 – Drücken Sie diese Taste zum 

Bestätigen und Verlassen des aktuellen 

Menübildschirms.

9

///

/ENTER

Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der 

Einrichtung Ihres Surround-Klangsystems und 

der Audio- oder Video-Optionen.

10 Tasten zur Bedienung des Receivers

Stellen Sie die Fernbedienungswahlschalter 

auf 

RECEIVER

, um Zugriff zu erhalten.

STATUS

 – Drücken Sie diese Taste, um die 

ausgewählten Receiver-Einstellungen zu 

überprüfen.

PHASE CTRL

 – Drücken Sie diese Taste, um 

die Phasenkorrektur oder die Vollbereich-

Phasenkorrektur ein- und auszuschalten.

CH LEVEL

 – Drücken Sie diese Taste 

wiederholt, um einen Kanal auszuwählen, 

und verwenden Sie anschließend 

/

um den Pegel einzustellen.

THX

 – Drücken Sie diese Taste, um einen 

Home THX-Hörmodus auszuwählen.

PQLS

 – Drücken Sie diese Taste zur Wahl 

der PQLS-Einstellung.

AUTO/ALC/DIRECT

 – Schaltet zwischen 

Auto-Surround, Auto-Pegelregelung, 

Optimum Surround-Modus und 

Direktklang um.

STEREO

 – Schaltet zwischen dem Stereo- 

Wiedergabemodus und den Modus Front 

Stage Surround Advance um.

STANDARD

 – Drücken Sie diese Taste zum 

Aktivieren der Standard-Decodierung und zum 

Umschalten zwischen den verschiedenen 

Modi (

2

 Pro Logic, Neo 6, usw.).

ADV SURR

 – Verwenden Sie diese Taste, 

um zwischen den verschiedenen 

Surround-Modi umzuschalten.

SIGNAL SEL

 – Verwenden Sie diese Taste, 

um ein Eingangssignal auszuwählen.

SLEEP

 – Verwenden Sie diese Taste, um 

den Receiver in den Sleep-Modus zu 

schalten und die Zeitdauer auszuwählen, 

bevor der Receiver in diesen Modus 

versetzt wird.

DIMMER

 – Dimmt oder hellt das Display 

auf.

A.ATT

 – Dämpft (senkt) den Pegel eines 

analogen Eingangssignals, um Störungen 

vorzubeugen.

SBch

 – Die Taste 

SBch

 kann nur bei 

Modellen verwendet werden, für die sie 

zutrifft.

MCACC

 – Drücken Sie diese Taste, um 

zwischen MCACC-Voreinstellungen 

umzuschalten.

HDMI OUT

 – Schaltet zum HDMI-

Ausgangsanschluss um.

11

 LIGHT

Drücken Sie diese Taste, um die Beleuchtung 

der Tasten ein-/auszuschalten.

1

12 Betriebswahlschalter auf der 

Fernbedienung

Stellen Sie den Betriebswahlschalter auf 

RECEIVER

, um den Receiver zu bedienen, 

oder stellen Sie ihn auf 

TV

 oder 

SOURCE

, um 

das Fernsehgerät oder das Quellgerät zu 

bedienen.

Wenn dieser Schalter auf 

RECEIVER

eingestellt ist, kann der Receiver gesteuert 

werden (wird zum Auswählen der weißen 

Befehle verwendet). Dieser Schalter kann auch 

verwendet werden, um den Surround-Klang 

einzustellen.

13 VOL +/–

Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke 

einzustellen.

14 MUTE

Schaltet den Ton stumm, oder stellt den Ton 

wieder her, wenn er zuvor stummgeschaltet 

wurde (auch die Einstellung der Lautstärke bei 

stummgeschaltetem Ton führt zur 

Wiederherstellung des Tons).

Hinweis

1 Halten Sie die Taste 

LIGHT

 5 Sekunden lang gedrückt, um den Beleuchtungsmodus 1 oder 2 einzustellen. Bei 

Einstellung auf 

LIGHT MODE 2

 (Standard) leuchtet die Beleuchtung nur auf, wenn die Taste 

LIGHT

 an der 

Fernbedienung gedrückt wird. Wenn auf 

LIGHT MODE 1

 geschaltet, leuchtet die Beleuchtung immer, wenn Tasten 

betätigt werden. Die Einstellung 

LIGHT MODE 1

 verkürzt die Lebensdauer der Batterien.

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 23  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

24

De

Fernbedienungsdisplay

1

Fernbedienungsdisplay für 

Infrarotübertragung (Voreinstellung)

Fernbedienungsdisplay für 

bidirektionale HF-Kommunikation

2

1

Fernbedienungsbetriebszonen-Anzeige

Dies zeigt die Zone an, auf die die 

Fernbedienung momentan eingestellt ist. Das 

Display zeigt die Einstellung des MULTI-ZONE-

Betriebswahlschalters an.

Nur bei bidirektionaler HF-Kommunikation:

Die hier gezeigte Box zeigt den 

Kommunikationsstatus zwischen dieser 

Fernbedienung und dem Receiver an.

(Weiße Box mit schwarzen Buchstaben): 

Bidirektionale Kommunikation ist hergestellt, 

und der Receiver ist eingeschaltet.

(Graue Box mit schwarzen Buchstaben): 

Bidirektionale Kommunikation ist hergestellt, 

und der Receiver ist ausgeschaltet.

(Nur weiße Buchstaben): 

Bidirektionale Kommunikation arbeitet nicht 

richtig. In diesem Fall wird der Bereich, der den 

Status des Receivers anzeigt (

12

) nicht 

angezeigt wird.

2

Fernbedienungscode-Sendeanzeige

Dies erscheint, wenn Signale von der 

Fernbedienung gesendet werden.

3

Fernbedienungscode-Sendemodusanzeige 

Dies zeigt an, ob die Fernbedienungscode mit 

Infrarotsignal (

IR

) oder 

RF

-Kommunikation 

gesendet werden.

4

Fernbedienungsbetriebsanzeige

Dies zeigt den Betriebsmodus an, auf den die 

Fernbedienung momentan eingestellt ist. Das 

Display zeigt die Einstellung des 

Fernbedienungs-Betriebswahlschalters an.

5

Eingangsfunktions- und Sendecodeanzeige 

Dies zeigt an, welche Eingangsfunktion aktuell 

mit der Fernbedienung bedient werden kann. 

Außerdem wird beim Drücken einer Taste und 

beim Senden des Betriebscode der Name des 

Codes angezeigt.

Hinweis

1

Das Display leuchtet auf, wenn ein Bedienungsvorgang mit der Fernbedienung ausgeführt wird und schaltet sich 

nach 20 Sekunden aus, wenn kein weiterer Bedienungsvorgang ausgeführt wird. Im Remote Setup-Modus wird das 

Setup abgebrochen und das Display schaltet sich automatisch aus, wenn innerhalb von einer Minute kein 

Bedienungsvorgang stattfindet (Seite 12). 

2 • Dies wird angezeigt, wenn ein HF-Adapter am Receiver angeschlossen ist und Pairing mit der Fernbedienung 

vorgenommen wurde. Einzelheiten siehe 

Verwendung der HF-Kommunikationsfunktion

 auf Seite 5.

• Je nach der Kommunikationsumgebung kann die bidirektionale Kommunikation möglicherweise nicht richtig 

funktionieren, und das Fernbedienungsdisplay reflektiert nicht den Status des Receivers.

MAIN

SOURCE

IR

iPod/USB

1

2 3

4

5

6

7

MAIN

VIDEO

RCV CTRL

RF

AV  RECEIVER 1. Adv MCACC +12.

0dB

1

2 3

4

5

6

8 9

10

11

12

MAIN

MAIN

MAIN

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 24  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

25

De

6

Bereich, der den Status der 

Fernbedienung anzeigt

7

Keine Anzeige

Nichts wird hier angezeigt, wenn der 

Fernbedienungscode-Sendemodus auf 

IR

gestellt ist.

8

Scroll-Anzeigen

Leuchtet, wenn mehr wählbare Einträge 

vorhanden sind, wenn die verschiedenen 

Einstellungen vorgenommen werden.

9

Reciever-Eingangsanzeige

Dies zeigt die Eingangsfunktion an, die aktuell 

für die Zone des Receivers gewählt ist.

10 Receiver-Display

Die gleiche Information wie auf dem Display 

des Receivers wird hier angezeigt.

11 Master Volume-Anzeige

Dies zeigt die Lautstärke der verwendeten 

Hauptzone des Receivers als Symbol und in 

Dezibel (dB) an. Bei stummgeschaltetem Ton 

wird das Symbol 

 angezeigt.

12 Bereich, der den Status des Receivers 

anzeigt

HF-Adapter

Vorne

Rückseite

1

LED

2

SETTING

Dient zum Pairing des HF-Adapters und der 

Fernbedienung (Seite 6).

3

IR-Blaster-Anschlüsse

Schließen Sie das IR-Blasterkabel (Seite 7) an.

Betriebsreichweite der 

Fernbedienung für Infrarot- (IR) 

Signalübertragung

Die Fernbedienung funktioniert 

möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn 

Folgendes der Fall ist:

• Zwischen der Fernbedienung und dem 

Fernbedienungssensor des Receivers 

befinden sich Hindernisse.

• Direktes Sonnenlicht oder das Licht einer 

Leuchtstoffröhre scheint auf den 

Fernbedienungssensor.

• Der Receiver befindet sich neben einem 

Gerät, das Infrarotstrahlen abgibt.

• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer 

anderen Infrarot-Fernbedienung 

betrieben.

2

1

3

7 m

30°

30°

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 25  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

26

De

Kapitel 5:

Zusätzliche Informationen

Fehlersuche

Häufig wird eine nicht ordnungsgemäße Bedienung mit Geräteproblemen und Fehlfunktionen 

verwechselt. Wenn Sie den Eindruck haben, dass diese Fernbedienung nicht ordnungsgemäß 

funktioniert, überprüfen Sie bitte die unten aufgeführten Punkte. Falls das Problem selbst nach 

dem Überprüfen der unten aufgeführten Checkliste weiterhin besteht, lassen Sie bitte Ihr von 

Pioneer autorisiertes, unabhängiges Kundendienstunternehmen eine Reparatur durchführen.

Symptom

Maßnahme zur Behebung

Das Gerät lässt sich nicht 

einschalten.

• Wenn die Fernbedienungsbedienung auf bidirektionale HF-Kommunikation 

gestellt ist, der Receiver nicht eingeschaltet werden, wenn 

RF Remote Setup

oder 

EXTENSION Setup

 nicht auf 

ON

 gestellt ist (siehe Bedienungsanleitung 

des Receivers).

• Wenn der Fernbedienungsbetreb auf bidirektionale HF-Kommunikation 

gestellt ist, prüfen Sie, ob der HF-Adapter richtig am Receiver angeschlossen ist. 

Das Gerät kann nicht über 

die Fernbedienung gesteuert 

werden.

• Stellen Sie den Fernbedienungsmodus der Fernbedienung so ein, dass er der 

Einstellung auf dem Hauptgerät entspricht (siehe 

Bedienung mehrerer Receiver

auf Seite 13).

• Prüfen Sie, ob die Fernbedienung des Receivers richtig eingestellt ist (siehe 

Bedienungsanleitung des Receivers).

• Ersetzen Sie die Batterien der Fernbedienung (siehe 

Einlegen der Batterien

auf Seite 4).

• Stellen Sie sicher, dass Sie die Fernbedienung in einem Abstand von 

maximal 7 Metern und in einem Winkel von maximal 30º zum 

Fernbedienungssensor des vorderen Bedienfelds verwenden (siehe 

Betriebsreichweite der Fernbedienung für Infrarot- (IR) Signalübertragung

 auf 

Seite 25).

• Vergewissern Sie sich, dass sich zwischen dem Receiver und der 

Fernbedienung keine Hindernisse befinden.

• Stellen Sie sicher, dass keine Leuchtstofflampen oder andere starke 

Lichtquellen auf den Fernbedienungssensor scheinen.

• Prüfen Sie die Anschlüsse an der Buchse 

CONTROL IN

 (siehe 

Bedienungsanleitung des Receivers).

Receiver oder andere 

Komponenten können nicht 

mit bidirektionaler HF-

Kommunikation bedient 

werden.

• Es können Funkstörungen mit anderen Geräten vorliegen. Probieren Sie, den 

Abstand zu Mikrowellenherden, Geräten oder einem Wireless LAN, zu anderen 

WLAN-Geräten usw. zu vergrößern (siehe 

Vorsichtsmaßregeln bei Verwendung 

der omni-direktionalen HF-Fernbedienung

 auf Seite 10).

• Ersetzen Sie die Batterien der Fernbedienung (siehe 

Einlegen der Batterien

auf Seite 4).

• Wenn die LED des HF-Adapters nicht leuchtet, ist der HF-Adapter 

möglicherweise nicht ordnungsgemäß an den Receiver angeschlossen. Prüfen 

Sie, ob der HF-Adapter richtig am Receiver angeschlossen ist (siehe 

Verwendung der HF-Kommunikationsfunktion

 auf Seite 5).

• Das Pairing der Geräte ist möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Führen Sie 

das Pairing erneut durch (siehe 

Pairing des HF-Adapters und der Fernbedienung

auf Seite 6).

• Wenn die Fernbedienung oder das Hauptgerät zurückgesetzt werden, wird die HF-

Kommunikationsfunktion ebenfalls zurückgesetzt. Nehmen Sie die Einstellungen 

erneut vor (siehe 

Verwendung der HF-Kommunikationsfunktion

 auf Seite 5). 

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 26  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

27

De

Technische Daten

Fernbedienung

Spannung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  DC 3 V

Geschätzter Sendeabstand (Sichtlinie)*

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etwa 10 m

Funkfrequenzbereich. . . . . . . . . . . . . . . . .  2,4 GHz

Modulationssystem

. . . . . .Direct Sequence Spread Spectrum (DSSS)

Abmessungen

. . . . . . . . . . . 51 mm (B) x 255 mm (H) x 34 mm (T)

Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  190 g

HF-Adapter

Spannung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  DC 5 V

Geschätzter Sendeabstand (Sichtlinie)*

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Etwa 10 m

Funkfrequenzbereich. . . . . . . . . . . . . . . . .  2,4 GHz

Modulationssystem

. . . . . .Direct Sequence Spread Spectrum (DSSS)

Abmessungen

. . . . . . . . . .  49 mm (B) x 21 mm (H) x 64,5 mm (T)

Gewicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  90 g

* Der Sendeabstand ist ein Schätzwert. Die 

tatsächlichen Sendeabstände können je nach 

Umgebungsbedingungen variieren.

 Hinweis

• Die technischen Daten und das Design 

können für Verbesserungen ohne 

vorherige Ankündigung geändert werden.

Veröffentlicht von Pioneer Corporation.

Urheberrechtlich geschützt © 2010 Pioneer

Corporation.

Alle Rechte vorbehalten.

Andere Komponenten 

können mit der System-

Fernbedienung nicht bedient 

werden.

• Wenn die Batterie verbraucht ist, wurden möglicherweise die 

Voreinstellungscodes gelöscht. Geben Sie die Voreinstellungscodes erneut 

ein.

• Der Voreinstellungscode ist möglicherweise falsch. Geben Sie die 

Voreinstellungscodes erneut ein.

• Wenn Befehle von den Fernbedienungen anderer Gerät mit der Lernfunktion 

registriert werden, können sie in manchen Fällen nicht richtig gelernt werden. 

In diesem Fall registrieren Sie die Befehle erneut mit der Lernfunktion (siehe 

Programmierung von Signalen anderer Fernbedienungen

 auf Seite 14). Wenn sie 

immer noch nicht funktionieren, können sie in einem Sonderformat sein, dass 

nicht in der Fernbedienung des Receivers registriert werden kann. Bedienen 

Sie das Gerät über die andere Fernbedienung.

Das Fernbedienungsdisplay 

flackert.

• Zu Flackern kann es kommen, wenn die Batterie schwach ist. Ersetzen Sie die 

Batterien durch neue Batterien (siehe 

Einlegen der Batterien

 auf Seite 4).

Symptom

Maßnahme zur Behebung

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 27  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

ATTENZIONE

Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire 

pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle 

vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di 

liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre 

l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.

D3-4-2-1-3_A1_It

Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso 

domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi 

(quali uso prolungato a scopi commerciali, in 

ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano 

particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, 

anche se nel corso del periodo di garanzia.

K041_A1_It

K058a_A1_It

Pb

Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi 

dispositivi e batterie esauste

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi 

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti 

urbani indifferenziati.

Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie 

esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra 

legislazione nazionale.

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare 

preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute 

umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie 

esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove 

avete acquistato l’articolo.

Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita 

per il corretto metodo di smaltimento.

Esempi di simboli

per le batterie

Simbolo per

il prodotto

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 2  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

Français N ederlands Es pa ño l Deut sc h

Contenuto

01 Prima di iniziare

Installazione delle batterie

 . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Operazioni per l’uso del ricevitore con la 

comunicazione RF a due vie

. . . . . . . . . . . . . . . 4

02 Uso della funzione di 

comunicazione RF

La funzione di comunicazione RF

 . . . . . . . . . . . 5

Pairing dell’adattatore RF e del telecomando

. . . 6

Uso del ricevitore via comunicazioni RF

 . . . . . . 7

Uso di altri componenti via comunicazioni RF

 . . . 7

Cambio del nome di ingressi in sincronia col 

ricevitore

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Impostazione della modalità di uso del 

telecomando

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Avvertenze per l’uso del telecomando 

onnidirezionale RF

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Avvertenze riguardanti le lunghezze d’onda

. . . 10

Gamma utilizzabile

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Riflessione del segnale

 . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Per un uso sicuro

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

03 Controllo del resto del sistema

Il menu Remote Setup

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Uso di più ricevitori

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Impostazione del telecomando per 

controllare altri componenti

 . . . . . . . . . . . . . . 13

Selezione diretta dei codici di preselezione

 . . . 14

Programmazione dei segnali provenienti 

da altri telecomandi

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Cancellazione di una delle impostazioni 

dei tasti del telecomando

 . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Reinizializzazione dell’assegnazione di un 

selettore d’ingresso

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Ripristino delle impostazioni del telecomando

 . . . 16

Codici di preselezione predefiniti

. . . . . . . . . . . 16

Cambio manuale del nome di un ingresso

. . . . 17

Funzione diretta

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Multi Operation e System Off

 . . . . . . . . . . . . . 17

Programmazione di un’operazione multipla 

o di una sequenza di arresto

. . . . . . . . . . . . . 18

Uso della funzione Multi Operation

. . . . . . . . 19

Uso della funzione System Off

 . . . . . . . . . . . 19

Controllo di componenti

. . . . . . . . . . . . . . . . . 19

04 Controlli e display

Telecomando

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Display del telecomando

 . . . . . . . . . . . . . . . 24

Adattatore RF

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Gamma operativa del telecomando con 

trasmissioni ad infrarossi (IR)

. . . . . . . . . . . . . 25

05 Informazioni aggiuntive

Risoluzione dei problemi

. . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Specifiche

 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Controllo del contenuto della scatola

Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:

• Batterie a secco AA/LR6 x4

• Adattatore  RF

• Cavo IR blaster x2

• Queste istruzioni per l’uso

• Garanzia

Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per 

familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. 

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 3  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

4

It

Capitolo 1:

Prima di iniziare

Installazione delle batterie

 ATTENZIONE

L’uso errato delle batterie può causare rischi 

quali perdite o scoppi. Osservare sempre le 

seguenti precauzioni:

• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie 

contemporaneamente.

• Inserire le polarità positiva e negativa delle 

batterie in conformità con le marcature nel 

vano batterie.

• Batterie con la stessa forma possono avere 

un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi 

di batterie contemporaneamente.

• Quandro recuperate le batterie usate, fate 

riferimento alle norme di legge in vigore nel 

vs. paese in tema di protezione 

dell’ambiente.

ATTENZIONE

Non usare o conservare batterie in luce 

solare diretta o in altri luoghi 

eccessivamente caldi, ad esempio in 

un’automobile o vicino ad una sorgente di 

calore. Questo potrebbe causare perdite di 

acido, farle surriscaldare esplodere o 

prendere fuoco. Può anche ridurne la 

durata o le prestazioni.

Operazioni per l’uso del 

ricevitore con la comunicazione 

RF a due vie 

ll telecomando onnidirezionale CU-RF100 è 

utilizzabile per la comunicazione RF a due vie 

con il ricevitore. La comunicazione RF a due vie 

permette la visualizzazione delle informazioni 

del display del ricevitore sul telecomando nelle 

proprie mani ed il controllo del telecomando 

senza preoccuparsi di ostacoli o della direzione 

in cui è rivolto il telecomando.

1

 Questo 

telecomando al momento della spedizione 

dalla fabbrica è impostato per l’uso via raggi 

infrarossi. Per impostarlo per l’uso RF, fare 

quanto segue.

Nota

1 La distanza massima in linea d’aria per la comunicazione RF a due vie è di 10 m. La distanza di comunicazione in 

linea d’aria è una stima approssimativa e può differire dal valore reale.

1

Collegamento dell’adattatore RF al 

terminali RS-232C e EXTENSION o 

CU-RF100.

Vedere 

Uso della funzione di 

comunicazione RF

 a pagina 5.

2

Impostazione di ‘RF Remote Setup’ o 

‘EXTENSION Setup’ su ‘ON’ per ‘Other 

Setup’ del ricevitore.

Vedere

 le istruzioni per l’uso del 

ricevitore.

3

Pairing dell’adattatore RF e del 

telecomando.

Vedere 

Pairing dell’adattatore RF e del 

telecomando

 a pagina 6.

4

Impostazione di ‘RECEIVER MAIN’ su ‘RF 

MODE’ per l’impostazione ‘IR/RF 

SELECT’ del telecomando.

Vedere 

Uso del ricevitore via 

comunicazioni RF

 a pagina 7.

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 4  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

5

It

Capitolo 2:

Uso della funzione di  comunicazione RF

 ATTENZIONE

• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, disattivare l’alimentazione elettrica e 

scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. L’alimentazione elettrica dovrà essere 

collegata come ultima fase.

La funzione di comunicazione RF

Con questo telecomando, la comunicazione a 

due vie fra il ricevitore ed il telecomando è 

possibile collegando l’adattatore RF accluso ai 

terminali RS-232C e CU-RF100/EXTENSION del 

ricevitore. Per istruzioni sul collegamento 

dell’adattatore RF, vedi sopra. Le 

comunicazioni a due vie permettono l’uso delle 

seguenti funzioni:

• Il ricevitore è controllabile puntando il 

telecomando in qualsiasi direzione (360°) 

(massima distanza in linea d’aria per la 

comunicazione a due vie: circa 10 metri).

• L’uso è possibile anche in presenza di 

ostacoli (persino di prodotti in rack).

• Le informazioni nel display del ricevitore 

possono venire visualizzate in quello del 

telecomando mentre lo usate.

CONTROL

IN

OUT

RS-232C

Y

ANTENNA

FM UNBAL 75 

AM LOOP

P

R

P

B

EXTENSION

IR

IN

IN

OUT

1

2

(OUTPUT 5 V

150 mA MAX)

Uso del telecomando

IR blaster (richiesto solo per controllare 

altri componenti via comunicazione RF a 

due vie) (max. 4 componenti)

L’uso è possibile in qualsiasi direzione il 

telecomando sia puntato (360°).

Adattatore RF

Ricevitore

È possibile controllare il ricevitore o altri 

componenti installati su di un rack.

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 5  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

6

It

• Le comunicazioni RF possono venire usate 

per controllare fino a 4 componenti 

collegati al ricevitore (usando l’IR blaster 

accluso. Per maggiori dettagli, vedere 

Uso 

di altri componenti via comunicazioni RF

 a 

pagina 7).

• I nomi nel display degli ingressi del 

telecomando possono venire sincronizzati 

con quelli cambiati con 

Input Name

 del 

menu 

Input Setup

 del ricevitore (vedere le 

istruzioni per l’uso del ricevitore) in modo 

automatico. Per maggiori dettagli, vedere 

Cambio del nome di ingressi in sincronia col 

ricevitore

 a pagina 8.

• Cambiando l’ingresso del ricevitore, il 

display del telecomando e la modalità di 

uso passano automaticamente a tale 

ingresso. Per maggiori dettagli, vedere 

Impostazione della modalità di uso del 

telecomando

 a pagina 9.

 Importante

• La distanza di comunicazione in linea 

d’aria è una stima approssimativa e può 

differire dal valore reale.

• A seconda del’ambiente di uso, le funzioni 

che richiedono la comunicazione a due vie 

fra ricevitore e telecomando possono non 

funzionare bene. Per dettagli, comprese le 

avvertenze sull’ambiente di comunicazione 

e le procedure per l’uso ed altro, vedere 

Avvertenze per l’uso del telecomando 

onnidirezionale RF

 a pagina 10.

 Nota

• Si può cancellare o abbandonare una 

qualsiasi operazione tenendo premuto 

MULTI OPERATION

 per un paio di 

secondi. Per tornare indietro di un passo, 

premere 

RETURN

.

Pairing dell’adattatore RF e del 

telecomando

Il pairing è necessario per poter fare uso della 

comunicazione RF. Collegati l’adattatore RF ed 

il ricevitore, fare quanto segue.

1

Accendere il ricevitore.

2

Impostazione di ‘RF Remote Setup’ o 

‘EXTENSION Setup’ su ‘ON’ in ‘Other Setup’ 

del ricevitore

Per dettagli, vedere le istruzioni per l’uso del 

ricevitore.

3

Premere il pulsante SETTING del pannello 

anteriore dell’adattatore RF.

Il LED dell’adattatore RF lampeggia in rosso.

4

Tenere premuto MULTI OPERATION e 

premere VIDEO PARAMETER del 

telecomando.

Sul display del telecomando appare 

PAIRING

.

5

Premere ENTER del telecomando.

AUTHORIZATION

 lampeggia ed il pairing 

viene fatto. Se il pairing ha successo, 

SUCCESS

viene visualizzato e l’operazione finisce. Il LED 

dell’adattatore RF si illumina in verde. 

Il contenuto del display del ricevitore viene 

visualizzato in quello del telecomando. Per 

maggiori dettagli, vedere 

Display del 

telecomando

 a pagina 24. 

Se 

ERROR

 appare, il pairing è fallito. 

Controllare i collegamenti e la distanza 

dall’adattatore RF e riprendere dalla fase 1.

La modalità di uso del telecomando del 

ricevitore deve essere “RF” perché sia possibile 

controllare il ricevitore con la comunicazione a 

due vie. Fare questa impostazione come 

descritto in 

Uso del ricevitore via comunicazioni 

RF

 a pagina 7.

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 6  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

7

It

Uso del ricevitore via 

comunicazioni RF

Usare questa procedura per impostare il 

telecomando per il controllo del ricevitore via 

comunicazione RF a due vie. Le impostazioni 

possono venir fatte individualmente per la zona 

principale, quella ZONE 2 e quella ZONE 3. 

Collegare anticipatamente il ricevitore e 

l’adattatore RF e fare il pairing dell’adattatore 

RF e del telecomando.

1

Tenere premuto MULTI OPERATION, 

premere HOME MENU.

Sul display del telecomando appare 

SETUP 

MENU

.

2

Usare 

/

 per scegliere ‘IR/RF SELECT’, 

poi premere ENTER.

Controllare che il pairing fra le unità sia 

avvenuto. Se 

RECEIVER MAIN

 appare, il 

pairing ha avuto successo: passare alla fase 3. 

Se 

RF MODE ONLY

 lampeggia, il pairing è 

fallito e va ripetuto prima di fare questa 

operazione (vedere 

Pairing dell’adattatore RF e 

del telecomando

 a pagina 6).

3

Usare 

/

 per scegliere la zona del 

ricevitore per la comunicazione RF a due vie e 

premere ENTER.

4

Usare 

/

 per scegliere ‘RF MODE’, poi 

premere ENTER.

1

Scegliere 

IR MODE

 per tornare all’uso dei 

raggi infrarossi.

5

Per controllare altre zone via la 

comunicazione RF a due vie, ripetere le fasi 3 

e 4.

6

Tenere premuto MULTI OPERATION per 

due secondi per uscire e memorizzare quanto 

fatto.

Uso di altri componenti via 

comunicazioni RF

Con la comunicazione RF a due vie è possibile 

controllare fino ad altri 4 componenti. Usare 

l’IR blaster per far comunicare l’adattatore RF 

ed altri componenti e portare l’impostazione 

del telecomando su RF. L’impostazione del 

telecomando è modificabile individualmente 

per ciascun ingresso.

Nota

1 Se 

RECEIVER

 viene scelto e 

RF MODE

 viene impostato nella fase 3, 

HMG NET RADIO

ADAPTER PORT

iPod USB

 e 

TUNER

 si portano automaticamente in modalità RF. Notare che 

RF MODE

 non è impostabile per 

OPTION 1

 e 

OPTION 2

Per installare uno scaffale sopra 

il componente

Nastro a doppia 

faccia

Rack

Sensore di telecomando

Per l’installazione su di un 

componente

Sensore di telecomando

Nastro a 

doppia 

faccia

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 7  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

8

It

1

Collegare l’IR blaster al terminale IR 

Blaster dell’adattatore RF e fissare il 

trasmettitore al componente da controllare 

con la comunicazione RF a due vie.

• L’uso è impossibile se l’IR blaster non è 

installato nella posizione giusta. Se 

possibile, installarlo sopra il sensore di 

telecomando dell’altro componente. Se 

installato al di sotto, le luce esterna o altro 

potrebbero impedire la comunicazione.

• Installare l’IR blaster ben fissato in una 

posizione vicina al sensore di telecomando 

dell’altro componente. Per quanto 

riguarda la posizione del sensore di 

telecomando dell’altro componente, 

vederne le istruzioni per l’uso.

• Togliere bene tutto lo sporco dalla 

posizione dove va applicato il nastro a 

doppia faccia.

• Tenere presente che il nastro a doppia 

faccia è forte e che tentando di toglierlo 

dopo averlo applicato si possono causare 

danni.

2

Tenere premuto MULTI OPERATION, poi 

premere HOME MENU.

Sul display del telecomando appare 

SETUP 

MENU

.

3

Usare 

/

 per scegliere ‘IR/RF SELECT’, 

poi premere ENTER.

Controllare che il pairing fra le unità sia 

avvenuto. Se 

RECEIVER MAIN

 appare, il 

pairing ha avuto successo: passare alla fase 4. 

Se 

RF MODE ONLY

 lampeggia, il pairing è 

fallito e va ripetuto prima di fare questa 

operazione (vedere 

Pairing dell’adattatore RF e 

del telecomando

 a pagina 6).

4

Usare 

/

 per scegliere l’ingresso del 

componente da controllare via comunicazioni 

RF, poi premere ENTER.

Scegliere l’ingresso del componente sul quale 

l’IR blaster era stato installato nella fase 1.

5

Usare 

/

 per scegliere ‘RF MODE’, poi 

premere ENTER.

Scegliere 

IR MODE

 per tornare all’uso dei 

raggi infrarossi.

6

Se anche gli altri selettori d’ingresso 

devono passare alla comunicazione RF, 

ripetere le operazioni 4 e 5.

7

Tenere premuto MULTI OPERATION per 

due secondi per uscire e memorizzare quanto 

fatto.

Cambio del nome di ingressi in 

sincronia col ricevitore

• Impostazione predefinita: 

MANUAL

I nomi nel display degli ingressi del 

telecomando possono venire sincronizzati con 

quelli cambiati con 

Input Name

 del menu 

Input Setup

 del ricevitore (vedere le istruzioni 

per l’uso del ricevitore) in modo automatico. 

Esistono due modalità: 

AUTO

, nella quale i 

nomi degli ingressi del ricevitore vengono 

acquisiti automaticamente, e 

MANUAL

, nella 

quale i nomi vengono acquisiti solo per gli 

ingressi scelti manualmente. Anche se i nomi 

degli ingressi vengono cambiati manualmente 

in 

Cambio manuale del nome di un ingresso

 a 

pagina 17, quando la sincronizzazione dei 

nomi viene effettuata tali nomi vengono 

cancellati e riscritti.

1

Tenere premuto MULTI OPERATION, poi 

premere HOME MENU.

Sul display del telecomando appare 

SETUP 

MENU

.

Adattatore RF

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 8  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

9

It

2

Usare 

/

 per scegliere ‘SYNC 

RENAMING’, poi premere ENTER.

Sul display lampeggia 

MANUAL

.

1

3

Usare 

/

 per scegliere ‘AUTO’ o 

‘MANUAL’, poi premere ENTER.

Se si sceglie 

AUTO

, l’impostazione è 

completa. I nomi degli ingressi del ricevitore 

vengono acquisiti automaticamente ogni volta 

che l’ingresso viene cambiato col 

telecomando. Passare alla fase 7.

Se si è scelto 

MANUAL

, passare alla fase 4.

4

Premere il selettore d’ingresso del 

componente il nome del cui ingresso del 

ricevitore volete acquisire e premere ENTER.

2

Il nome dell’ingresso del ricevitore viene 

acquisito. Comparso 

PLEASE WAIT

 il nome 

dell’ingresso del ricevitore lampeggia. Se il 

nome non è stato cambiato con 

Input Name

del menu 

Input Setup

 del ricevitore (vedere le 

istruzioni per l’uso del ricevitore), 

NO CHANGE

lampeggia.

5

Premere ENTER per memorizzare il nome 

dell’ingresso visualizzato dal telecomando.

COMPLETE

 viene visualizzato ed il nome 

dell’ingresso memorizzato.

6

Per acquisire i nomi di altri ingressi del 

ricevitore, ripetere le fasi 4 e 5.

7

Tenere premuto MULTI OPERATION per 

due secondi per uscire e memorizzare quanto 

fatto.

Impostazione della modalità di 

uso del telecomando

• Impostazione predefinita: 

ON

Se la modalità di uso del telecomando viene 

attivate e l’ingresso del ricevitore viene attivato, 

il display del telecomando e il selettore della 

modalità di funzionamento passano 

automaticamente a quell’ingresso. Scegliere 

OFF

 se non si desidera che la funzione cambia 

automaticamente quando viene cambiato 

l’ingresso del ricevitore.

3

1

Tenere premuto MULTI OPERATION, poi 

premere HOME MENU.

Sul display del telecomando appare 

SETUP 

MENU

.

2

Usare 

/

 per scegliere ‘OPERATION 

MODE’, poi premere ENTER.

Controllare che il pairing fra le unità sia 

avvenuto. Se 

SYNCHRO ON

 appare, il pairing 

ha avuto successo: passare alla fase 3. Se 

RF 

MODE ONLY

 lampeggia, il pairing è fallito e va 

ripetuto prima di fare questa operazione 

(vedere 

Pairing dell’adattatore RF e del 

telecomando

 a pagina 6).

3

Usare 

/

 per scegliere ‘SYNCHRO ON’ 

o ‘SYNCHRO OFF’, poi premere ENTER.

Il telecomando visualizza 

OK

 a conferma 

dell’operazione.

4

Tenere premuto MULTI OPERATION per 

due secondi per uscire e memorizzare 

quanto fatto.

Nota

1

Se 

RF MODE ONLY

 lampeggia, il pairing non è riuscito o 

RECEIVER

 può trovarsi su 

IR MODE

 in 

IR/RF SELECT

 del 

telecomando. In tal caso, eseguire il pairing e regolare 

RECEIVER

 su 

RF MODE

 in 

IR/RF SELECT

 del telecomando. Per 

maggiori dettagli, vedere 

Pairing dell’adattatore RF e del telecomando

 a pagina 6

 e 

Uso del ricevitore via comunicazioni 

RF

 a pagina 7

.

2

Il selettore di ingresso 

HDMI

 non funziona.

3 • Se l’ingresso del telecomando viene cambiato, l’ingresso del ricevitore cambia anch’esso ma, nel caso di ingressi 

per i quali la funzione diretta di telecomando (pagina 17) è su off, se l’ingresso del telecomando viene cambiato, 

quello del ricevitore non cambia e solo la schermata di uso del telecomando cambia.

• La modalità di uso del telecomando funziona solo se il selettore del telecomando si trova su 

SOURCE

.

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 9  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

10

It

Avvertenze per l’uso del 

telecomando onnidirezionale RF

Avvertenze riguardanti le lunghezze 

d’onda

• Questo telecomando è progettato per 

prevenire la ricezione non autorizzata dei 

segnali trasmessi, ma è necessario 

ugualmente prendere precauzioni contro 

di essa e l’ascolto non autorizzati. Questo 

telecomando produce onde radio e un’altra 

persona potrebbe usare un ricevitore per 

intercettare le vostre trasmissioni. Per 

questo, il dispositivo non deve venire usato 

per trasmissioni richiedenti privacy.

Questo telecomando utilizza la banda di 

frequenza dei 2,4 GHz. Questa banda è usata 

anche da altri dispositivi come i seguenti. In 

particolare, i dispositivi la cui esistenza non 

sempre è conosciuta solo elencati nella lista 2.

1

Esempi di dispositivi comuni utilizzanti la 

banda dei 2,4 GHz:

• Telefoni senza fili

• Fax  senza  fili

• Forni a microonde

• Router LAN wireless 

• Dispositivi AV wireless

• Unità di controllo videogiochi wireless

• Dispositivi terapeutici a microonde

• Dispositivi dotati di tecnologia wireless 

Bluetooth

2

Altri dispositivi utilizzanti la banda dei 

2,4 GHz:

• Sistemi  antifurto

• Radio per radioamatori

• Sistemi di controllo della distribuzione di 

fabbriche e magazzini

• Sistemi di identificazione wireless per 

ferrovie e veicoli di emergenza

Se tali dispositivi vengono usati insieme a 

questo telecomando, si possono avere 

interferenze e quindi cadute del segnale.

Per migliorare la ricezione, provare a:

• Spegnere il dispositivo che emette le onde 

radio.

• Allontanare il dispositivo causa delle 

interferenze (Allontanare sia il 

telecomando che l’adattatore RF dal 

dispositivo che causa l’interferenza).

Non usare il telecomando nei seguenti 

ambienti, dato che si potrebbero altrimenti 

avere interruzioni della comunicazione:

• Luoghi dove sia in uso un altro dispositivo 

sulla frequenza dei 2,4 GHz, ad esempio un 

dispositivo dotato di tecnologia wireless 

Bluetooth, o vicino a un dispositivo capace 

di produrre campi magnetici, elettricità 

statica o interferenze radio (in certi 

ambienti, le onde radio non si propagano 

bene).

• Allontanare la radio. 

• Se del rumore appare sullo schermo di un 

televisore, è possibile che il telecomando 

produca interferenze nell’ingresso 

dell’antenna del televisore, nel dispositivo 

video, sintonizzatore BS o sintonizzatore 

CS. Allontanare questo telecomando 

dall’ingresso dell’antenna del dispositivo.

Gamma utilizzabile

• Progettato solo per l’uso domestico (la 

distanza di trasmissione del segnale può 

venire ridotta dall’ambiente o dalle 

condizioni ambientali).

Nei seguenti casi, questo telecomando può 

non funzionare a causa della trasmissione 

scadente o incostante delle onde.

• Se la trasmissione del segnale viene 

bloccata da un muro in cemento armato o 

metallo.

• Se ci sono grandi mobili in metallo vicini.

• In luoghi affollati o vicino ad edifici che 

ostruiscono la visuale.

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 10  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

11

It

• Luoghi dove sia in uso un altro dispositivo 

sulla frequenza dei 2,4 GHz, ad esempio un 

dispositivo dotato di tecnologia wireless 

Bluetooth, o vicino a un dispositivo capace 

di produrre campi magnetici, elettricità 

statica o interferenze radio.

• Se si vive in condominio (appartamenti, 

condomini, ecc.) dove l’appartamento 

accanto ha un forno a microonde vicino a 

questo telecomando. Tenere presente che 

il forno a microonde non interferisce con 

questo telecomando se è spento.

• Se si usano più telecomandi 

onnidirezionali RF nello stesso luogo.

Riflessione del segnale

• Il segnali che arrivano al telecomando 

includono quelli trasmessi in linea retta 

dall’unità principale (onde dirette) e quelli 

che arrivano dopo esser stati riflessi da 

muri, mobili ed altri edifici (onde riflesse).

Le onde riflesse generate da ostacoli e 

superfici riflettenti possono far degradare 

la qualità del segnale. In tali casi, provare a 

cambiare la posizione del telecomando.

 ATTENZIONE

• Salvo nei casi di sua chiara responsabilità 

legale, Pioneer rifiuta ogni responsabilità 

per danni recati all’utente o terze parti 

dall’uso di questo telecomando. 

Per un uso sicuro

• Non usare dispositivi elettronici che usino 

onde radio di alta precisione o bassa 

intensità, dato che questi possono non 

funzionare più correttamente.

Esempi di apparecchi che richiedono 

particolare attenzione:

• Apparecchi acustici, pacemaker ed altri 

dispositivi elettronici ad uso medico o 

terapeutico, rilevatori di fumo/fiamme, 

apriporta automatici ed altri dispositivi 

automatici.

• Chi usa pacemaker ed altri dispositivi 

elettronici ad uso medico o terapeutico 

deve consultarne il fabbricante o 

negoziante sulle possibili ripercussioni 

delle onde radio di questo telecomando.

• Non usare in aerei, ospedali ed altri luoghi 

dove l’uso di apparecchi che producono 

onde radio sia proibito, dato che si possono 

altrimenti avere effetti dannosi sulle 

comunicazioni di volo o sui dispositivi 

medici. Seguire le avvertenze e direttive 

delle istituzioni mediche.

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 11  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

12

It

Capitolo 3:

Controllo del resto del sistema

Il menu Remote Setup 

Il menu Remote Setup si apre premendo il 

pulsante 

HOME MENU

 mentre si preme 

MULTI OPERATION

. Le varie opzioni del menu 

Remote Setup sono descritte di seguito. Per 

quanto riguarda la loro impostazione, 

consultare le relative spiegazioni.

Impostazione Funzionalità

PRESET 

RECALL

I codici preselezionati sono impostabili 

per vari ingressi. I codici di telecomando 

di vari dispositivi (anche di altre marche) 

sono preimpostati nel telecomando per 

permettergli di controllarli. Vedere 

Selezione diretta dei codici di preselezione

a pagina 14.

CODE 

LEARNING

Se le operazioni desiderate non sono 

possibili anche usando i codici 

preimpostati, i segnali di telecomandi 

esterni possono venire appresi 

direttamente. Vedere 

Programmazione 

dei segnali provenienti da altri telecomandi

a pagina 14.

MULTI 

OPERATE

Si possono programmare operazioni di 

telecomando per l’inizio dell’ascolto o 

della visione. Si possono impostare 

diversi codici di controllo per ingressi 

differenti. Vedere 

Multi Operation e 

System Off

 a pagina 17.

SYSTEM 

OFF

Questa è una funzione per spegnere 

automaticamente dispositivi collegati al 

ricevitore. Si possono impostare più 

codici di telecomando, come desiderato. 

Vedere 

Multi Operation e System Off

 a 

pagina 17.

DIRECT 

FUNC

Questa impostazione cambia solo la 

schermata di operazione del 

telecomando senza cambiare l’ingresso 

del ricevitore quando i selettori 

d’ingresso del telecomando vengono 

premuti. È conveniente per controllare 

col telecomando unità non collegate al 

ricevitore. Vedere 

Funzione diretta

 a 

pagina 17.

RENAME

I nomi dei selettori d’ingresso visualizzati 

dal telecomando possono venire 

cambiati come desiderato. Vedere 

Cambio manuale del nome di un ingresso

a pagina 17.

SYNC 

RENAMING

I nomi degli ingressi cambiati nel 

ricevitore possono venire acquisiti dal 

telecomando, mantenendone 

l’uniformità. Vedere 

Cambio del nome di 

ingressi in sincronia col ricevitore

 a 

pagina 8.

ERASE 

LEARNING

Questa funzione viene usata per 

cancellare codici di telecomando già 

appresi. I codici appresi per ingressi 

diversi possono venire cancellati 

separatamente. Vedere 

Cancellazione di 

una delle impostazioni dei tasti del 

telecomando

 a pagina 16.

IR/RF 

SELECT

Questa funzione serve per scegliere 

wireless (RF) o gli infrarossi (IR) come 

modalità di telecomando per un 

dispositivo. Vedere 

Uso del ricevitore via 

comunicazioni RF

 a pagina 7 e 

Uso di altri 

componenti via comunicazioni RF

 a 

pagina 7.

OPERATION 

MODE

La schermata di operazione del 

telecomando cambia automaticamente 

insieme a quella del ricevitore (solo col 

selettore di funzione su 

SOURCE

). Vedere 

Impostazione della modalità di uso del 

telecomando

 a pagina 9.

KEY RESET

Questa è una funzione di cancellazione di 

codici di preselezione preimpostati. La 

reimpostazione è fattibile per ingressi 

separati. Vedere 

Reinizializzazione 

dell’assegnazione di un selettore 

d’ingresso

 a pagina 16.

ALL RESET

Questa è una funzione di ritorno di tutte 

le impostazioni del telecomando ai valori 

predefiniti. Vedere 

Ripristino delle 

impostazioni del telecomando

 a 

pagina 16.

Impostazione Funzionalità

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 12  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

13

It

 Nota

• Si può cancellare o abbandonare una 

qualsiasi operazione tenendo premuto 

MULTI OPERATION

 per un paio di 

secondi. Per tornare indietro di un passo, 

premere 

RETURN

.

• Dopo un minuto di inattività il telecomando 

esce automaticamente dall’operazione in 

corso.

Uso di più ricevitori

Il telecomando accluso al ricevitore è 

utilizzabile per controllare fino a tre ricevitori 

(di modello uguale a questo) oltre a questo.

1

 Il 

ricevitore da controllare può venire scelto 

semplicemente introducendo il codice di 

preselezione adatto.

• Impostare le modalità di telecomando dei 

ricevitori prima di usare questa funzione 

(vedere le istruzioni per l’uso del ricevitore).

1

Controllare che il selettore MULTI-ZONE 

del telecomando sia su MAIN e il selettore di 

funzione su RECEIVER.

2

Tenere premuto MULTI OPERATION, poi 

premere HOME MENU.

Sul display del telecomando appare 

SETUP 

MENU

.

3

Usare 

/

 per scegliere ‘CHANGE RC 

MODE’, poi premere ENTER.

4

Utilizzare 

/

 per selezionare la 

modalità di telecomando.

Si possono scegliere le posizioni da 

RC MODE 

1

 a 

4

.

5

Premere ENTER per impostare il modo di 

telecomando.

Il modo di telecomando lampeggia per 3 secondi. 

Per controllare un altro ricevitore, iniziare dalla 

fase 1 e digitare il codice di preselezione.

Impostazione del telecomando 

per controllare altri componenti

Alla maggior parte dei componenti è possibile 

assegnare uno dei selettori d’ingresso (ad 

esempio 

DVD

 o 

CD

) utilizzando il codice di 

preselezione memorizzato nel telecomando dal 

produttore.

Tuttavia, in alcuni casi solo determinate 

funzioni potranno essere controllate dopo 

l’assegnazione del codice di preselezione 

appropriato, mentre in altri casi i codici del 

produttore presenti nel telecomando non 

funzioneranno per il modello in uso.

Se non si trova un codice di preselezione 

corrispondente al componente da controllare, 

è comunque possibile memorizzare i singoli 

comandi da un altro telecomando (vedere 

Programmazione dei segnali provenienti da altri 

telecomandi

 a pagina 14).

• I dispositivi possono venire assegnati ai 

seguenti selettori d’ingresso.

READ 

PRESET ID

Si possono controllare i codici 

preimpostati dei vari ingressi. Vedere 

Codici di preselezione predefiniti

 a 

pagina 16.

CHANGE 

RC MODE

Se si possiedono più ricevitori, 

amplificatori o altri componenti Pioneer, 

questa impostazione è utilizzabile per 

evitare che altri apparecchi operino 

quando il telecomando viene usato. 

Vedere 

Uso di più ricevitori

 a pagina 13.

EXIT 

SETUP

Fa chiudere il menu di impostazione.

Nota

1 Questa funzione è utilizzabile solo se 

RECEIVER

 è regolato su 

IR MODE

 con il parametro 

IR/RF SELECT

 del 

telecomando (pagina 7).

Impostazione Funzionalità

RECEIVER

SOURCE

MAIN

MULTI

OPERATION

ZONE2

3

INPUT SELECT

PHONO

VIDEO

CD-R

IN

AUX

DVD

iPod

USB

OPTION

MULTI CH

ADAPTER

NET RADIO

CD

TUNER

HMG

BD

TV

HDMI

DVR

BDR

1

2

MULTI

OPERATION

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 13  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM

background image

14

It

Selezione diretta dei codici di 

preselezione

1

Tenere premuto MULTI OPERATION, poi 

premere HOME MENU.

Sul display del telecomando appare 

SETUP 

MENU

.

2

Usare 

/

 per scegliere ‘PRESET 

RECALL’, poi premere ENTER.

3

Premere il tasto relativo all’ingresso del 

componente che si desidera controllare, poi 

premere ENTER.

Nell’assegnare codici preimpostati a 

TV 

CONTROL

, portare il selettore della funzione 

del telecomando su 

TV

 qui. 

Il display del telecomando mostra il 

componente da controllare, ad esempio un 

DVD

 o 

TV

).

1

4

Usare 

/

 per scegliere la prima lettera 

della marca del componente e premere 

ENTER.

Deve essere la marca (ad esempio 

P

 per 

Pioneer).

5

Usare 

/

 per scegliere la marca dalla 

lista, poi premere ENTER.

6

Usare 

/

 per scegliere il codice dalla 

lista, poi provare ad usare questo 

telecomando col componente.

Il codice deve iniziare con il tipo di 

componente, ad esempio 

DVD 020

. Se ce ne 

fossero più di uno, iniziare dal primo.

2

Per provare il telecomando, accendere o 

spegnere il componente (in modalità standby) 

premendo 

 

SOURCE

. Se non funziona, 

selezionare il codice successivo dall’elenco (se 

disponibile). 

• Se non si trova o non si può usare un 

codice di preselezione, è sempre possibile 

insegnare i comandi necessari con l’altro 

telecomando (vedere 

Programmazione dei 

segnali provenienti da altri telecomandi

 di 

seguito).

7

Se il componente viene controllato 

correttamente, premere ENTER.

Sul display del telecomando appare 

OK

.

Programmazione dei segnali 

provenienti da altri telecomandi

Se il codice di preselezione del componente 

non è disponibile o se i codici di preselezione 

disponibili non funzionano correttamente, si 

possono programmare i segnali dal 

telecomando di un altro componente. Questa 

procedura può essere utilizzata anche per 

programmare altre operazioni (tasti non inclusi 

nelle preselezioni) dopo avere assegnato un 

codice di preselezione.

3

1

Tenere premuto MULTI OPERATION, poi 

premere HOME MENU.

Sul display del telecomando appare 

SETUP 

MENU

.

2

Usare 

/

 per scegliere ‘CODE 

LEARNING’, poi premere ENTER.

Il display del telecomando richiede il 

componente da controllare, ad esempio un 

DVD

 o 

TV

.

3

Premere il tasto relativo all’ingresso del 

componente che si desidera controllare, poi 

premere ENTER.

PRESS KEY

 lampeggia sul display.

4

Nota

1 Non si possono assegnare 

TUNER

HMG NET RADIO

ADAPTER PORT

 e 

iPod USB

. I codici preimpostati possono 

venire assegnati ai pulsanti 

OPTION 1

 e 

OPTION 2

. Se si assegna per errore un altro codice ad uno di questo pulsanti, 

è possibile reimpostarlo (vedere 

Reinizializzazione dell’assegnazione di un selettore d’ingresso

 a pagina 16).

2 • Se si usa un registratore HDD Pioneer, scegliere 

PIONEER DVR

450

451

 o 

452

.

• Se si usa un televisore flat panel Pioneer prodotto prima dell’estate del 2005, scegliere il codice di preselezione 

644

.

3 Nel telecomando è possibile memorizzare circa 200 codici di preselezione (sono stati effettuati test solo con codici in 

formato Pioneer).

4 • Non si possono assegnare 

TUNER

HMG NET RADIO

ADAPTER PORT

 e 

iPod USB

.

• I pulsanti 

TV CONTROL

 (

TV

,

 TV VOL +/–

,

 TV CH +/–

MUTE

 e 

INPUT

) si possono imparare solo a selettore di 

funzione su 

TV

.

CU-RF100_DE_IT_NL_RU.book  Page 14  Wednesday, March 17, 2010  6:31 PM