Pioneer SC-LX57-S: Español
Español: Pioneer SC-LX57-S
Español
Disfrute de la reproducción multicanal fácil con esta unidad en 3 pasos:
Conexiones
→
Conguración inicial
→
Reproducción básica
.
Conveniente con la conexión y la configuración inicial fáciles siguiendo las instrucciones visualizadas en la pantalla instalando AVNavigator.
•La versión del sistema operativo Mac del AVNavigator se puede descargar de http://www.pioneer.eu.
•La versión iPad del AVNavigator se puede descargar de la App Store.
•El CD-ROM provisto incluye la versión Windows del AVNavigator.
De acuerdo con su entorno de reproducción, inicie la conexión eligiendo un método de entre los siguientes.
Conexión y conguración inicial
Conexión y conguración inicial
Conexión siguiendo las instrucciones
siguiendo las instrucciones del
Conexión y conguración inicial
del “Wiring Navi” en AVNavigator
“Wiring Navi” en AVNavigator
consultando esta Guía de inicio rápido
(Para cuando el receptor no esté conectado
(Para hacer la conguración inicial es
a una red.)
necesario estar conectado a la red.)
Guía de
inicio rápido
Vaya a
en esta guía.
Para conocer las explicaciones resulta necesario
se realizará en el “Wiring Navi”, así que
leer esta guía;
se explicará en el
vaya a
en esta guía después de
“Wiring Navi” y
en la “Guía de operación”.
completar el “Wiring Navi”.
Uso del AVNavigator
®
®
®
AVNavigator para Mac
AVNavigator para iPad
XP/Windows Vista
/Windows
7/Windows
8.
®
1
Descargue “AVNavigator 2013.pkg” de http://www.
1
Descargue el AVNavigator de la App Store.
•El explorador compatible es Microsoft Internet Explorer
8, 9 u 10.
pioneer.eu.
2
Inicie el AVNavigator.
2
Haga clic en “AVNavigator” en el menú “Installing Software”.
2
Inicie “AVNavigator 2013.pkg” desde la carpeta
3
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para
“Downloads”.
AVNavigator para Windows
hacer la instalación.
3
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para
Inicie el escritorio desde la pantalla de inicio (solo para Windows 8).
4
Haga clic en [AVNavigator 2013.IV] del escritorio para
hacer la instalación.
1
Cargue el CD-ROM incluido en la unidad CD de su
iniciar el AVNavigator.
4
Inicie “AVNavigator 2013”.
ordenador.
• AVNavigator y Wiring Navi se inician.
•El archivo está situado en la carpeta “Applications” justo
•Si no se visualiza la pantalla del menú inicial del CD-ROM,
•Dependiendo de la red o de los ajustes de seguridad del
debajo del disco duro (Macintosh HD).
haga doble clic en “MAIN_MENU.exe” en el CD-ROM.
ordenador en el que se va a instalar AVNavigator, las fun-
•El AVNavigator se puede usar con Mac OS X (10.7 ó 10.8).
•La pantalla del menú principal del CD-ROM aparece.
ciones de AVNavigator puede que no se realicen bien.
®
®
•Este CD-ROM se puede usar con Microsoft
Windows
2
A A
FRONT CENTER
FRONT HEIGHT
FRONT WIDE /
B
SURROUND
SURROUND BACK
RL RLRLRL
(Single)
SPEAKERS
3
RL
FRONT
12
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK
(Single)
F.HEIGHT
F.WIDE
L
R
CENTER
PRE OUT
A A
FRONT CENTER
FRONT HEIGHT
FRONT WIDE /
B
SURROUND
SURROUND BACK
RL RLRLRL
(Single)
SPEAKERS
RL
Conexiones
Después de instalar los altavoces, conéctelos como se muestra a continuación.
Conexión de los altavoces
El receptor funcionará con solo dos altavoces estéreo (los delanteros en el diagrama), pero se
recomienda usar un mínimo de cinco, y el juego completo es lo mejor para el sonido envolvente.
Para obtener un sonido envolvente confortable, instale sus altavoces como se indica a
continuación.
LINE LEVEL
INPUT
Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales:
L
– Delantero izquierdo
C
– Central
R
– Delantero derecho
SL
– Sonido envolvente izquierdo
SR
– Sonido envolvente derecho
FRONT
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK
F.HEIGHT
F.WIDE
SBL
– Sonido envolvente trasero izquierdo
12
(Single)
L
SBR
– Sonido envolvente trasero derecho
SW
– Subwoofer
R
CENTER
PRE OUT
Nota
• También hay otras formas de conectar al-
tavoces (delantero alto, delantero ancho,
etc.). Para detalles, vea la página 19 del
manual de instrucciones.
Conexión de los cables de altavoces
Asegúrese de conectar el altavoz de la
derecha al terminal derecho (
R
) y el altavoz
de la izquierda al terminal izquierdo (
L
).
Asegúrese también de que los terminales
positivo y negativo (
+/–
) del receptor
concuerden con los de los altavoces.
1
Retuerza juntos los hilos del cable
expuesto.
2
Aoje el terminal e inserte el cable
expuesto.
3
Apriete el terminal.
12 3
Delantero
Delantero
derecho
Subwoofer
Central
izquierdo
(
R
)
(
SW
)
(
C
)
(
L
)
R
L
SR
C
SW
SBR
SL
SBL
PRECAUCIÓN
• Antes de extablecer o modificar las
conexiones, desconecte la alimentación
y desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente.
Sonido envolvente
Sonido envolvente
• Estos terminales de altavoces tienen
derecho
izquierdo
CORRIENTE PELIGROSA
. Para impedir
(
SR
Sonido envolvente trasero
Sonido envolvente trasero
)
(
SL
)
derecho
izquierdo
recibir una descarga eléctrica al conectar
(
SBR
)
(
SBL
)
o desconectar los cables de los altavoces,
desconecte el cable de la alimentación
antes de tocar cualquier parte sin aislar.
Nota
• Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single)
.
• Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 4
W
a 16
W
.
10 mm
Conexiones (continuación)
Nota
Conexión de un televisor y
Conexión de antenas
componentes de reproducción
• Consulte el manual del instrucciones del CD-ROM incluido si
ab c
quiere conectar un televisor o componente de reproducción
Televisor compatible con
Antena alámbri-
siguiendo otro método que no sea una conexión HDMI.
HDMI/DVI
ca de FM
• Consulte el manual de instrucciones del CD-ROM incluido
Reproductor de discos
para las conexiones de otros aparatos.
Blu-ray compatible con
3
HDMI/DVI
5
PRECAUCIÓN
AM LOOP FM UNBAL 75
• Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de
ANTENNA
4
la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca
1
2
toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya
que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
AM LOOP FM UNBAL 75
ANTENNA
No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto
encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar
el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el
cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación
Conexión a la red mediante la
deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de
interfaz LAN
que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación
dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise
Internet
Modem
el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que
Enrutador
está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio
WAN
técnico Pioneer autorizado más cercano.
Ordenador
LAN
1
2
3
• Si el televisor no soporta la función de canal de retorno de
Cable LAN (vendido por separado)
audio HDMI, la conexión del cable digital óptico (
A
) será
necesaria para escuchar el sonido del televisor a través del
LAN
(
10/100
)
receptor.
• Si el televisor soporta la función de canal de retorno de audio
HDMI, el sonido del televisor se introducirá en el receptor a
través del terminal HDMI, así que no será necesario conectar
LAN
(
10/100
)
un cable digital óptico (
A
). En este caso, ponga
ARC
de
HDMI
Setup
en
ON
l
“Configuración de
HDMI
”
• Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer
las conexiones y la configuración del mismo.l
4
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Antena de cuadro
de AM
ASSIGNABLE
HDMI
-
1
8
SELECTABLE
(HD ZONE)
OUT 3
(
DVD
IN
)
1
BD IN
(
IN
SAT/CBL
2
)
IN
DVR/BDR
(
3
)
4
VIDEO
IN
(
)
IN
6
IN
7
IN
8
OUT 2OUT 1
LAN
(
10/100
)
COAXIALOPTICAL
(CONTROL)
WIRELESS LAN
DC OUTPUT
for
(
IN
DVD
1
)
ASSIGNABLE
SAT/CBL
(
2
IN
)
(
TV
IN
)
1
(
DVR/BDR
IN
ASSIGNABLE
)
2
OUT
0.6 A MAX
(
OUTPUT 5 V
)
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
(HD ZONE)
OUT 3
IN
(
DVD
1
)
BD IN
IN
(
SAT/CBL
2
)
(
IN
DVR/BDR
3
)
IN
(
VIDEO
4
)
IN
6
IN
7
IN
8
OUT 2 OUT 1
LAN
(CONTROL)
SELECTABLE
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN
(
1
2
DVD
)
(
SAT/CBL
IN
)
IN
(
1
2
TV
)
(
DVR/BDR
IN
)
DIGITAL OUT
HDMI INHDMI OUT
OPTICAL
A
Conguración inicial
Antes de comenzar
Conguración automática para sonido envolvente (MCACC)
1
Ponga las pilas en el mando a distancia.
La configuración de calibración acústica automática de
La pantalla
Full Auto MCACC
aparece en su televisor.
múltiples canales (MCACC) usa el micrófono de configuración
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
suministrado para medir y analizar el tono de prueba que
Speaker System : 9.1ch FH/FW
EQ Type : SYMMETRY
sale por los altavoces. Esta configuración permite hacer
MCACC : M1.MEMORY 1
THX Speaker : NO
mediciones y ajustes automáticos de alta precisión; al utilizarla
se creará un entorno de audición óptimo para el usuario.
START
Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las
Importante
Exit Return
operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo.
Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.
• Mida en un entorno silencioso.
2
Pulse
• Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de
2
Encienda el receptor y el televisor.
modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
STANDBY/ON
ALL ZONE STBY
DISCRETE ON
SOURCE
audición normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a
nivel del oído utilizando una mesa o silla.
RCU SETUP
• Si hay obstáculos entre los altavoces y la posición de
BDR
BD DVDDVR HDMI
audición (micrófono) puede que no sea posible tomar
medidas precisas.
3
Cambie la entrada del televisor para conectarlo
• Cuando mida, apártese de la posición de audición y opere
al receptor.
utilizando el mando a distancia desde el lado externo de
todos los altavoces.
4
Apague el subwoofer y suba el volumen.
1
Conecte el micrófono de conguración
ADVERTENCIA
suministrado.
• No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en
otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de
un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la
causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten,
revienten o se incendien. También se puede reducir la
MCACC
SETUP
MIC
duración o el rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
• Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes
de los terminales (–) de las mismas. Esto puede causar fugas
o recalentamiento en las pilas.
• Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por
favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en vigor en su país/área.
5
RECEIVER
en el mando a distancia y luego
pulse el botón ENTER.
• La medición automática empezará.
• La medición tardará entre 3 y 12 minutos
aproximadamente.
3
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
• El ajuste automático se completa cuando aparece la
pantalla Home Menu.
HOME MENU
A/V RECEIVER
1. Advanced MCACC
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit Return
• Si se visualiza
Reverse Phase
, las conexiones de los
cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de altavoz.
Aunque las conexiones sean correctas, puede que se
visualice
Reverse Phase
, dependiendo de los altavoces y
Micrófono
del entorno. Sin embargo, esto no afecta a las mediciones,
así que seleccione
Go Next
.
• Si se visualiza
ERR
, verifique que el altavoz esté conectado
correctamente.
Ej.) Verifique que el altavoz de sonido envolvente no haya
sido conectado por error al terminal del altavoz de sonido
envolvente trasero.
Trípode
4
Asegúrese de que el micrófono de
conguración esté desconectado.
Reproducción básica
1
Encienda el componente de reproducción.
Reproducción multicanal
Recepción de radio
Ej.) Encienda el reproductor de discos Blu-ray conectado
STANDBY/ON
DISCRETE ON
ALL ZONE STBY
SOURCE
al terminal
HDMI BD IN
.
1
Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
RCU SETUP
2
Cambie la entrada del receptor.
Si es necesario, pulse
BAND
para cambiar la banda (FM o
BDR
AM).
BD DVDDVR
HDMI
Ej.) Pulse
BD
para seleccionar la entrada
BD
.
CDTV
NET
ADPT
2
Pulse TUNER +/– para sintonizar una emisora.
2
USBCBL
3
Pulse
RECEIVER
para establecer el modo de
• Pulse y mantenga pulsado
TUNE+/–
durante más o menos
iPod
SAT TUNER
MHL
operación del receptor.
INPUT
SELECT
STATUS
RECEIVER
un segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente
3
emisora.
4
Pulse AUTO/ALC/DIRECT para seleccionar
INPUT
VOLUME
• Si está escuchando una emisora de FM pero la recepción
’AUTO SURROUND’.
6
es débil, pulse
MPX
para seleccionar FM MONO y ponga
TV CONTROL
Para la reproducción multicanal con una entrada de audio
el receptor en el modo de recepción mono.
CH
VOL
MUTE
de 2 canales (TV, música, etc.), pulse el botón
STANDARD
,
ADV SURR
o
THX
para seleccionar su modo de audición
Presintonización de emisoras
PARAMETER
AUDIO
PARAMETER
VIDEO
preferido.
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
TOP MENU
TOOLS
5
Inicie la reproducción del componente de
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
MENU
reproducción.
en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que
ENTER
Ej.) Inicie la reproducción del reproductor de discos Blu-
desee escuchar dicha emisora.
HOME
MENU
RETURN
ray.
1
Pulse TOOLS mientras recibe una señal de una
iPod CTRL
6
Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del
emisora que quiera presintonizar.
FEATURES
El número de presintonización está parpadeando.
PHASE
P.CTRL
+
A.SCAL
ECO
volumen.
MPX
BAND PTY
El sonido se puede apagar pulsando el botón
MUTE
.
2
Pulse PRESET+/– para seleccionar la emisora
PRESETTUNE
Nota
que desea y luego pulse ENTER.
AUTO/ALC/
DIRECT
STANDARDADV SURR
+Favorite
THX
El número de presintonización deja de parpadear y el
4
213
AUDIO
• Cambie a uno de los aparatos subrayados para usar el
AUTO
receptor almacena la emisora.
SIGNAL SEL
MCACC
CH LEVEL
S.RTRV
mando a distancia y controlar ese aparato. Para operar
546
DISP
SPEAKERS
DIMMER SLEEP
el receptor, pulse primero
RECEIVER
y luego pulse el botón
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
79
8
CH
apropiado para operarlo.
D.ACCESS
HDMI OUT
CLASS
Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar
/
CLR
0
ENTER
CH
• El mando a distancia del receptor se puede utilizar para
alguna emisoras.
ZONE 2 ZONE 3
HD ZONE
LIGHT
operar no sólo el receptor, sino también una variedad de
Z2 Z3 HDZ
otros aparatos, incluyendo un iPod/USB, un reproductor
Pulse PRESET+/– para seleccionar la emisora
de discos Blu-ray, un televisor, etc.
que desea sintonizar.
Ej.) Reproducción de un reproductor de discos Blu-ray
RECEIVER
BD
6
Reproducción básica (continuación)
Reproducción de un iPod
Recepción de emisoras de radio de
Para disfrutar al máximo de las
• Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
Internet
muchas funciones de la unidad
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
• Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
1
Conecte su iPod.
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
Al receptor se puede conectar un iPod/iPhone/iPad.
Instale el AVNavigator en su ordenador y use el
Importante
“Manual interactivo” y la “Guía de operaciones”.
• Cuando use una conexión de Internet de banda ancha
necesitará firmar un contrato con un proveedor de
Cargue el CD-ROM en su ordenador y descargue
servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte
el manual PDF desde la pantalla de menú para
al proveedor de servicios de Internet más cercano.
with USB
leerlo.
5 V
2.1
A
• Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que
tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad.
Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar
Funciones
de todos los beneficios de la radio de Internet.
#
Reproducción de un aparato USB
• El acceso al contenido provisto por terceros requiere
iPod/iPhone/iPad
una conexión a Internet de alta velocidad, y también
#
ADAPTADOR Bluetooth para disfrutar de música
Cable USB
puede que tenga que registrarse una cuenta y pagar una
inalámbrica
incluido con el iPod
subscripción. Los servicios de contenido de terceros
#
Reproducción con la característica NETWORK
pueden ser cambiados, suspendidos, interrumpidos o
#
Ajuste de las opciones de audio
finalizados en cualquier momento y sin previo aviso, y
#
Ajuste de las opciones de vídeo
Pioneer no admite ninguna responsabilidad en tales
casos. Pioneer no representa ni garantiza que los
#
Uso de los controles MULTI-ZONE
servicios de contenido continúen siendo provistos o estén
2
Pulse iPod USB para seleccionar la entrada
Preguntas más frecuentes
disponibles durante un periodo de tiempo particular, y
iPod/USB.
tampoco admite responsabilidad alguna, bien sea ésta
Glosario
Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y
expresa o implícita.
archivos, usted puede empezar a reproducir música del iPod.
Índice de características
1
Pulse repetidamente NET para seleccionar la
3
Utilice
/
para seleccionar una categoría y,
entrada INTERNET RADIO.
a continuación, pulse ENTER para buscar esa
Nota
Este receptor puede tardar varios segundos en tener
categoría.
acceso a la red.
• Esta unidad es compatible con AirPlay. Para detalles,
•Paravolveralnivelanteriorencualquiermomento,pulse
consulte la página 64 del manual de instrucciones y visite
2
Use
/
para seleccionar la emisora de radio
RETURN
.
el sitio Web de Apple (http://www.apple.com).
de Internet que va a reproducir y luego pulse
4
Utilice
/
para examinar la categoría
• El software de esta unidad se puede actualizar (página 103
ENTER.
del manual de instrucciones). Con Mac OS, se puede actuali-
seleccionada (p. ej., álbumes).
zar usando Safari (página 106 del manual de instrucciones).
•Utilice
/l
para desplazarse al nivel anterior/posterior.
5
Siga buscando hasta que encuentre lo que
quiere reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la reproducción.
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
7