Pioneer SC-2023-S: Español

Español: Pioneer SC-2023-S

background image

2

Español

Conexión y configuración inicial 

siguiendo las instrucciones del  

“Wiring Navi” en AVNavigator

(Para hacer la configuración inicial es 

necesario estar conectado a la red.)

Conexión siguiendo las instrucciones 

del “Wiring Navi” en AVNavigator

(Para cuando el receptor no esté conectado  

a una red.)

Conexión y configuración inicial 

consultando esta Guía de inicio rápido

Para conocer las explicaciones resulta necesario 

leer esta guía; 

 se explicará en el 

“Wiring Navi” y 

 en la “Guía de operación”.

 se realizará en el “Wiring Navi”, así que 

vaya a 

 en esta guía después de 

completar el “Wiring Navi”.

Vaya a 

en esta guía.

Conexión y configuración inicial

Uso del AVNavigator

AVNavigator para Mac

La versión del sistema operativo Mac del AVNavigator 

se puede descargar del sitio web de Pioneer (Vea la 

contracubierta).

Inicie “AVNavigator 2013.pkg” desde la carpeta 

“Downloads”.

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para 

hacer la instalación.

Inicie “AVNavigator 2013”.

El archivo está situado en la carpeta “Applications” justo 

debajo del disco duro (Macintosh HD).

El AVNavigator se puede usar con Mac OS X (10.7 ó 10.8).

AVNavigator para iPad

Descargue el AVNavigator de la App Store.

Inicie el AVNavigator.

AVNavigator para Windows

Inicie el escritorio desde la pantalla de inicio (solo para Windows 8).

Cargue el CD-ROM incluido en la unidad CD de su 

ordenador.

Si no se visualiza la pantalla del menú inicial del CD-ROM, 

haga doble clic en “MAIN_MENU.exe” en el CD-ROM.

La pantalla del menú principal del CD-ROM aparece.

Este CD-ROM se puede usar con Microsoft

®

 Windows

®

XP/Windows Vista

® 

/Windows

®

 7/Windows

®

 8.

El explorador compatible es Microsoft Internet Explorer

®

 8, 9 u 10.

Haga clic en “AVNavigator” en el menú “Installing Software”.

Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para 

hacer la instalación.

Haga clic en [AVNavigator 2013.III] del escritorio para 

iniciar el AVNavigator.

AVNavigator y Wiring Navi se inician.

Dependiendo de la red o de los ajustes de seguridad del 

ordenador en el que se va a instalar AVNavigator, las fun-

ciones de AVNavigator puede que no se realicen bien.

Disfrute de la reproducción multicanal fácil con esta unidad en 3 pasos: 

Conexiones

Configuración inicial

Reproducción básica

.

Conveniente con la conexión y la configuración inicial fáciles siguiendo las instrucciones visualizadas en la pantalla instalando AVNavigator.

• 

La versión del sistema operativo Mac del AVNavigator se puede descargar del sitio web de Pioneer (Vea la contracubierta).

• 

La versión iPad del AVNavigator se puede descargar de la App Store.

• 

El CD-ROM provisto incluye la versión Windows del AVNavigator.

De acuerdo con su entorno de reproducción, inicie la conexión eligiendo un método de entre los siguientes.

Guía de 

inicio rápido

background image

3

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

PRE OUT

SUBWOOFER

1

2

SURROUND SURR BACK FH / FW

(Single)

(Single)

FRONT

CENTER

L

R

SPEAKERS

FRONT

CENTER

A

A

R

L

SURROUND

R

L

SURROUND BACK

R

L

FRONT HEIGHT / FRONT WIDE / 

B

R

L

LINE LEVEL

INPUT

 Conexiones

Conexión de los altavoces

El receptor funcionará con solo dos altavoces estéreo (los delanteros en el diagrama), pero se 

recomienda usar un mínimo de cinco, y el juego completo es lo mejor para el sonido envolvente.

Para obtener un sonido envolvente confortable, instale sus altavoces como se indica a 

continuación.

Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales:

Después de instalar los altavoces, conéctelos como se muestra a continuación.

L

 – Delantero izquierdo

C

 – Central

R

 – Delantero derecho

SL

 – Sonido envolvente izquierdo

SR

 – Sonido envolvente derecho

SBL

 – Sonido envolvente trasero izquierdo

SBR

 – Sonido envolvente trasero derecho

SW

 – Subwoofer

 Nota

También hay otras formas de conectar al-

tavoces (delantero alto, delantero ancho, 

etc.). Para detalles, vea la página 19 del 

manual de instrucciones.

Conexión de los cables de altavoces

Asegúrese de conectar el altavoz de la 

derecha al terminal derecho (

R

) y el altavoz 

de la izquierda al terminal izquierdo (

L

). 

Asegúrese también de que los terminales 

positivo y negativo (

+/–

) del receptor 

concuerden con los de los altavoces.

Retuerza juntos los hilos del cable 

expuesto.

Afloje el terminal e inserte el cable 

expuesto.

Apriete el terminal.

1

2

3

10 mm

 PRECAUCIÓN

Antes de extablecer o modificar las 

conexiones, desconecte la alimentación 

y desenchufe el cable de alimentación de 

la toma de corriente.

Estos terminales de altavoces tienen 

CORRIENTE PELIGROSA

. Para impedir 

recibir una descarga eléctrica al conectar 

o desconectar los cables de los altavoces, 

desconecte el cable de la alimentación 

antes de tocar cualquier parte sin aislar.

SL

L

R

SR

SBL

SBR

SW 

C

Subwoofer 

(

SW

)

Delantero 

derecho 

(

R

)

Sonido envolvente 

derecho

(

SR

)

Sonido envolvente 

izquierdo

(

SL

)

Delantero 

izquierdo 

(

L

)

Central 

(

C

)

Sonido envolvente trasero 

derecho

(

SBR

)

Sonido envolvente trasero 

izquierdo

(

SBL

)

 Nota

Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales 

SURROUND BACK L (Single)

.

Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 4 

W

 a 16 

W

.

background image

4

LAN

 (10/100)

WAN

3

2

1

LAN

LAN

(10/100)

Conexión de un televisor y 

componentes de reproducción

 Nota

Consulte el manual del instrucciones del CD-ROM incluido si 

quiere conectar un televisor o componente de reproducción 

siguiendo otro método que no sea una conexión HDMI.

Consulte el manual de instrucciones del CD-ROM incluido 

para las conexiones de otros aparatos.

 PRECAUCIÓN

Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de 

la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca 

toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya 

que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. 

No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto 

encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar 

el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el 

cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación 

deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de 

que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación 

dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise 

el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que 

está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio 

técnico Pioneer autorizado más cercano.

Conexiones (continuación)

Conexión de antenas

HDMI

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

ASSIGNABLE

SELECTABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

ANTENNA

AM LOOP

FM UNBAL 75

1

4

5

2

3

a

b

c

Conexión a la red mediante la 

interfaz LAN

Televisor compatible con 

HDMI/DVI

Reproductor de discos 

Blu-ray compatible con 

HDMI/DVI

Si el televisor no soporta la función de canal de retorno de 

audio HDMI, la conexión del cable digital óptico (

A

) será 

necesaria para escuchar el sonido del televisor a través del 

receptor.

Si el televisor soporta la función de canal de retorno de audio 

HDMI, el sonido del televisor se introducirá en el receptor a 

través del terminal HDMI, así que no será necesario conectar 

un cable digital óptico (

A

). En este caso, ponga 

ARC

 de 

HDMI 

Setup

 en 

ON

l

“Configuración de 

HDMI

Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer 

las conexiones y la configuración del mismo.l

Antena alámbri-

ca de FM

Cable LAN (vendido por separado)

Internet

Modem

Enrutador

Ordenador

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar 

espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin 

de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm 

encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven 

para su ventilación para poder asegurar un 

funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo 

contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de 

incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni 

cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, 

manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el 

aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b*_A1_Es

Antena de cuadro 

de AM

HDMI

LAN 

(10/100)

OUT 1

(CONTROL)

OUT 2

(HD ZONE)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

ASSIGNABLE

SELECTABLE

ASSIGNABLE

1  

7

IN 

1

(DVD)

BD IN

IN 

2

(SAT/CBL)

IN 

3

(DVR/BDR)

IN 

4

(VIDEO)

IN 

6

IN 

7

IN 

1

(TV)

IN 

2

(DVR/BDR)

IN 

1

(DVD)

IN 

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

LAN

 (10/100)

OUT 1

(CONTROL)

DC OUTPUT

for WIRELESS LAN

(OUTPUT 5 V

   0.6 A MAX)

OPTICAL

COAXIAL

            NABLE

BD IN

IN

2

(SAT/CBL)

IN

3

(DVR/BDR)

IN

4

(VIDEO)

IN

6

IN

7

IN 

1

(TV)

IN

2

(DVR/BDR)

IN

2

(SAT/CBL)

ASSIGNABLE

DIGITAL OUT

OPTICAL

HDMI IN

HDMI OUT

A

background image

5

 Configuración inicial

Antes de comenzar

Ponga las pilas en el mando a distancia.

Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las 

operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo. 

Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.

Encienda el receptor y el televisor.

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

HDMI

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

Cambie la entrada del televisor para conectarlo 

al receptor.

Apague el subwoofer y suba el volumen.

 ADVERTENCIA

No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en 

otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de 

un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la 

causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten, 

revienten o se incendien. También se puede reducir la 

duración o el rendimiento de las pilas.

 PRECAUCIÓN

Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes 

de los terminales (–) de las mismas. Esto puede causar fugas 

o recalentamiento en las pilas.

Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por 

favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las 

disposiciones en materia ambiental en vigor en su país/área.

Configuración automática para sonido envolvente (MCACC)

La configuración de calibración acústica automática de 

múltiples canales (MCACC) usa el micrófono de configuración 

suministrado para medir y analizar el tono de prueba que 

sale por los altavoces. Esta configuración permite hacer 

mediciones y ajustes automáticos de alta precisión; al utilizarla 

se creará un entorno de audición óptimo para el usuario.

 Importante

Mida en un entorno silencioso.

Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de 

modo tal que quede a nivel del oído en la posición de 

audición normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a 

nivel del oído utilizando una mesa o silla.

Si hay obstáculos entre los altavoces y la posición de 

audición (micrófono) puede que no sea posible tomar 

medidas precisas.

Cuando mida, apártese de la posición de audición y opere 

utilizando el mando a distancia desde el lado externo de 

todos los altavoces.

Conecte el micrófono de configuración 

suministrado.

MCACC

SETUP MIC

La pantalla 

Full Auto MCACC

 aparece en su televisor.

Speaker System 

: Normal(SB/FH)

1a.Full Auto MCACC

A/V RECEIVER

Exit

Return

  

START

EQ Type 

:  SYMMETRY

MCACC 

: M1.MEMORY 1

THX Speaker 

NO

Pulse 

RECEIVER

 en el mando a distancia y luego 

pulse el botón ENTER.

La medición automática empezará.

La medición tardará entre 3 y 12 minutos 

aproximadamente.

Siga las instrucciones que aparecen en la 

pantalla.

El ajuste automático se completa cuando aparece la 

pantalla Home Menu.

1. Advanced MCACC

2. MCACC Data Check

3. Data Management

4. System Setup

5. Network Information

6. Operation Mode Setup

Exit

Return

HOME MENU

A/V RECEIVER

Si se visualiza 

Reverse Phase

, las conexiones de los 

cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas. 

Compruebe las conexiones de altavoz. 

Aunque las conexiones sean correctas, puede que se 

visualice 

Reverse Phase

, dependiendo de los altavoces y 

del entorno. Sin embargo, esto no afecta a las mediciones, 

así que seleccione 

Go Next

.

Si se visualiza 

ERR

, verifique que el altavoz esté conectado 

correctamente. 

Ej.) Verifique que el altavoz de sonido envolvente no haya 

sido conectado por error al terminal del altavoz de sonido 

envolvente trasero.

Asegúrese de que el micrófono de 

configuración esté desconectado.

Trípode

Micrófono

background image

6

 Reproducción básica

Reproducción multicanal 

RECEIVER

D.ACCESS

CH LEVEL

DIMMER

SLEEP

SIGNAL SEL

SPEAKERS

MPX

PRESET

TUNE

BAND

PTY

iPod CTRL

HOME

MENU

CH

TV  CONTROL

INPUT

INPUT  SELECT

iPod

USB

CBL

STATUS

SAT

TUNER

ZONE 2

ZONE 3

HD ZONE

ADPT

CD

TV

RCU SETUP

SOURCE

STANDBY/ON

BDR

BD

DVD

DVR

NET

HDMI

RECEIVER

MUTE

VOLUME

VOL

TOP MENU

VIDEO

PARAMETER

AUDIO

PARAMETER

ENTER

RETURN

CLASS

ENTER

 / CLR

CH

CH

5

4

6

8

0

7

9

FEATURES

TOOLS

MENU

ALL ZONE STBY

DISCRETE ON

+Favorite

Z2

Z3

HDZ

P.CTRL+

PHASE

HDMI OUT

MCACC

AUTO/ALC/

    DIRECT

AUTO

S.RTRV

STANDARD ADV SURR

ECO

PQLS

OPTION

AUDIO

DISP

MHL

2

1

3

2

4

6

3

Encienda el componente de reproducción.

Ej.) Encienda el reproductor de discos Blu-ray conectado 

al terminal 

HDMI BD IN

.

Cambie la entrada del receptor.

Ej.) Pulse 

BD

 para seleccionar la entrada 

BD

.

Pulse 

RECEIVER

 para establecer el modo de 

operación del receptor.

Pulse AUTO/ALC/DIRECT para seleccionar 

’AUTO SURROUND’.

Para la reproducción multicanal con una entrada de audio 

de 2 canales (TV, música, etc.), pulse el botón 

STANDARD

ADV SURR

 para seleccionar su modo de audición 

preferido.

Inicie la reproducción del componente de 

reproducción.

Ej.) Inicie la reproducción del reproductor de discos Blu-

ray.

Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del 

volumen.

El sonido se puede apagar pulsando el botón 

MUTE

.

 Nota

Cambie a uno de los aparatos subrayados para usar el 

mando a distancia y controlar ese aparato. Para operar 

el receptor, pulse primero 

RECEIVER

 y luego pulse el botón 

apropiado para operarlo.

El mando a distancia del receptor se puede utilizar para 

operar no sólo el receptor, sino también una variedad de 

otros aparatos, incluyendo un iPod/USB, un reproductor 

de discos Blu-ray, un televisor, etc. 

Ej.) Reproducción de un reproductor de discos Blu-ray

BD

   

Recepción de radio

Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.

Si es necesario, pulse 

BAND

 para cambiar la banda (FM o 

AM).

Pulse TUNER +/– para sintonizar una emisora.

Pulse y mantenga pulsado 

TUNE+/–

 durante más o menos 

un segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente 

emisora.

Si está escuchando una emisora de FM pero la recepción 

es débil, pulse 

MPX

 para seleccionar FM MONO y ponga 

el receptor en el modo de recepción mono.

Presintonización de emisoras

Si escucha una emisora de radio en particular a menudo, 

puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora 

en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que 

desee escuchar dicha emisora.

Pulse TOOLS mientras recibe una señal de una 

emisora que quiera presintonizar.

El número de presintonización está parpadeando.

Pulse PRESET+/– para seleccionar la emisora 

que desea y luego pulse ENTER.

El número de presintonización deja de parpadear y el 

receptor almacena la emisora.

Cómo sintonizar emisoras memorizadas

Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar 

alguna emisoras. 

Pulse PRESET+/– para seleccionar la emisora 

que desea sintonizar.

background image

7

Reproducción básica (continuación)

Para disfrutar al máximo de las 

muchas funciones de la unidad

Instale el AVNavigator en su ordenador y use el 

“Manual interactivo” y la “Guía de operaciones”.

Cargue el CD-ROM en su ordenador y descargue 

el manual PDF desde la pantalla de menú para 

leerlo.

Funciones

#

Reproducción de un aparato USB

#

ADAPTADOR Bluetooth para disfrutar de música 

inalámbrica 

#

Reproducción con la característica NETWORK 

#

Ajuste de las opciones de audio

#

Ajuste de las opciones de vídeo

#

Uso de los controles MULTI-ZONE

Preguntas más frecuentes

Glosario

Índice de características

 Nota

Esta unidad es compatible con AirPlay. Para detalles, 

consulte la página 56 del manual de instrucciones y visite 

el sitio Web de Apple (http://www.apple.com).

El software de esta unidad se puede actualizar (página 93 del 

manual de instrucciones). Con Mac OS, se puede actualizar 

usando Safari (página 95 del manual de instrucciones).

Reproducción de un iPod

Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde 

que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.

Conecte su iPod.

Al receptor se puede conectar un iPod/iPhone/iPad.

5 V      2.1 A

with USB

Pulse iPod USB para seleccionar la entrada 

iPod/USB.

Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y 

archivos, usted puede empezar a reproducir música del iPod.

Utilice 

/

 para seleccionar una categoría y, 

a continuación, pulse ENTER para buscar esa 

categoría.

• Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse 

RETURN

.

Utilice 

/

 para examinar la categoría 

seleccionada (p. ej., álbumes).

• Utilice 

/l

 para desplazarse al nivel anterior/posterior.

Siga buscando hasta que encuentre lo que 

quiere reproducir. A continuación, pulse 

para iniciar la reproducción.

Recepción de emisoras de radio de 

Internet

Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde 

que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.

 Importante

Cuando use una conexión de Internet de banda ancha 

necesitará firmar un contrato con un proveedor de 

servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte 

al proveedor de servicios de Internet más cercano.

Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que 

tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad. 

Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar 

de todos los beneficios de la radio de Internet.

El acceso al contenido provisto por terceros requiere 

una conexión a Internet de alta velocidad, y también 

puede que tenga que registrarse una cuenta y pagar una 

subscripción. Los servicios de contenido de terceros 

pueden ser cambiados, suspendidos, interrumpidos o 

finalizados en cualquier momento y sin previo aviso, y 

Pioneer no admite ninguna responsabilidad en tales 

casos. Pioneer no representa ni garantiza que los 

servicios de contenido continúen siendo provistos o estén 

disponibles durante un periodo de tiempo particular, y 

tampoco admite responsabilidad alguna, bien sea ésta 

expresa o implícita.

Pulse repetidamente NET para seleccionar la 

entrada INTERNET RADIO.

Este receptor puede tardar varios segundos en tener 

acceso a la red.

Use 

/

 para seleccionar la emisora de radio 

de Internet que va a reproducir y luego pulse 

ENTER.

iPod/iPhone/iPad

© 2013 PIONEER CORPORATION.  

Todos los derechos reservados.

Cable USB  

incluido con el iPod