Pioneer S-81-K – страница 2

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer S-81-K

Dubbeldraads verbindingen

Bij dubbeldraads verbindingen worden er twee kabels voor elke

Technische gegevens

luidspreker gebruikt; een voor de hoge frequenties en een voor de

Behuizing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex, vloertype

lage frequenties. Door afzonderlijke kabels voor de hoge en lage

Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-wegsysteem

frequenties te gebruiken, wordt een beter geluid verkregen.

Woofer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm conus x 2

1 Schakel de versterker uit.

Midrange/tweeter . . . . . . . . Coaxiale eenheid: 13 cm conus/2,5 cm koepel

Supertweeter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mm x 46 mm riffel-type

2 Verwijder de twee kortsluitstaafjes.

Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

In deze toestand zijn de luidsprekers voor de lage frequenties

Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Hz tot 100 kHz

en de luidsprekers voor de hoge frequenties volledig

Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)

onafhankelijk. Berg de kortsluitstaafjes op een veilige plaats

Maximaal ingangsvermogen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

op voor het geval u ze nogmaals nodig hebt.

Wisselfrequentie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz

De onderste aansluitingen zijn voor de bastonen en de

Buitenafmetingen. . . . . . . 267 (B) mm x 1190 (H) mm x 280,5 (D) mm

bovenste aansluitingen zijn voor de middentonen en hoge

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg

tonen.

Als de kabels met omgekeerde polariteit worden aangesloten,

Bijgeleverde accessoires

kan dit resulteren in een ernstige verslechtering van de

Penvoetjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Metalen beugel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

toonkwaliteit. Zorg dat de kabels juist worden aangesloten.

Schroef (voor metalen beugel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

(Afbeelding toont één kanaal)

Versterker

Front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

(achterkant)

Reinigingsdoek (alleen voor de S-81-K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Luidspreker

SPEAKERS OUTPUT

Handleiding

HF

HF

LF

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden,

LF

zonder voorafgaande kennisgeving.

Luidspreker (achterkant): Ingangspaneel

is een handelsmerk dat op een product staat dat is

Verbindingen voor biversterking

uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie. Met deze

Met twee versterkers kunt u een zeer krachtige geluidsweergave

technologie is een hoogwaardige geluidsweergave via elke

van uw luidsprekers verkrijgen. Evenals bij dubbeldraads

component mogelijk door verbetering van de totale fase-

verbindingen worden de kortsluitstaafjes van de

aanpassing.

ingangsaansluitingen verwijderd, maar nu worden de

lagefrequentie-aansluitingen verbonden met een afzonderlijke

speciale lagefrequentie-versterker en de hogefrequentie-

Uitgegeven door Pioneer Corporation.

aansluitingen worden verbonden met een speciale

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

hogefrequentie-versterker.

Alle rechten voorbehouden.

Nederlands

5

Du

(Afbeelding toont één kanaal)(Afbeelding toont één kanaal)

Versterker (achterkant)

Versterker (achterkant)

(Hoge frequentie)

(Lage frequentie)

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

Luidspreker

HF

HF

LF

LF

Luidspreker (achterkant): Ingangspaneel

05_S-81_Du.fm 5 ージ 087月3日 水曜 午9時9分

Opmerking

06_S-81_Sp.fm 2 ージ 087月3日 水曜 午9時0分

Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde

el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.

Limpieza de la caja acústica

En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco

Antes de comenzar

para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si

La impedancia nominal de este sistema de altavoces es de

es necesario, límpielas con un paño humedecido en un

6 Ω. Conecte el sistema de altavoces a un amplificador que

detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y

tenga una impedancia de carga de 6 Ω a 16 Ω (un modelo que

enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.

tenga inscrito “6 Ω to 16 Ω” en los terminales de salida de

No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,

altavoces del amplificador).

bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos

Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una

químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.

sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones

siguientes:

Limpieza del acabado brillante del sistema de

No aplique potencia al sistema de altavoces si excede la

entrada máxima permisible.

altavoces

Sólo el S-81-K

Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los

Si emplea un paño sucio o áspero o si frota la rejilla con

sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen

fuerza, pueden producirse rayadas en el acabado del

excesivo del amplificador.

producto.

No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para

Si limpia la superficie del sistema de altavoces con un paño

que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría

humedecido, las gotas de agua de la superficie pueden entrar

la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el

al interior del producto y ocasionar mal funcionamiento.

altavoz).

Cuando limpie el acabado del sistema de altavoces, frote con

Precaución: instalación

cuidado con un paño suave y seco; el paño de limpieza

Cuando coloque esta unidad, cerciórese de que quede fijada

suministrado.

con seguridad y no la ponga en lugares en los que pudiera

correr el peligro de caídas y causar heridas en caso de un

desastre natural (como pudiera ser un terremoto).

No monte los altavoces en la pared ni en el techo. Podrían

Contenido de la caja

caerse y ocasionar heridas.

No instale los altavoces en una posición elevada ni en la

pared. La rejilla de altavoz, si se monta incorrectamente,

puede caerse y ocasionar daños o heridas personales.

Bases de pies de punta x 3

Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo

audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar

componentes. Asegúrese de emplear unos cables de

conexión adecuados.

La rejilla se fija con imágenes. La rejilla podría caerse si se

aplica fuerza a la rejilla en la dirección horizontal. Cuando

Fijador metálico x 1

limpie el altavoz, quite primero la rejilla.

Precaución: durante la utilización

No ponga el altavoz sobre una superficie inestable. Correría el

peligro de caídas, pudiendo ocasionar heridas y daños en el

equipo.

Tornillo (para el fijador metálico) x 1

No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante

largos períodos de tiempo. Correría el peligro de incendios.

No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que

Rejilla x 1

los niños jueguen sobre el altavoz.

Paño de limpieza (sólo para el S-81-K) x 1

No ponga objetos grandes ni pesados sobre el altavoz.

Manual de instrucciones

No ponga objetos magnéticos, como puedan ser

destornilladores, ni piezas de hierro cerca del altavoz de

agudos ni del de sonidos medios. Puesto que los altavoces

emplean imanes potentes, pueden atraer los objetos

metálicos, pudiendo ocasionar heridas o daños en el

diafragma.

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación

vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de

tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados

en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el

método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y

reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

K058_A_Sp

2

Sp

Utilización de los pies de punta

Este sistema de altavoces se sostiene por tres puntos (las dos

Modo de instalación

patas frontales, y el pie de punta trasero situado entre las dos

patas traseras).

Selección del lugar de colocación de los sistemas de

altavoces

Los sonidos reproducidos por los sistemas de altavoces

quedan fácilmente afectados de formas sutiles por las

condiciones del lugar de audición.

Para obtener el mejor sonido, seleccione un piso sólido para

colocar los altavoces, y sitúe los altavoces como se muestra a

continuación. El nivel de los sonidos bajos puede ajustarse

acercando o alejando los altavoces de la pared. Ajuste los

altavoces de modo que queden equidistantes de sus paredes

laterales respectivas para poder obtener un sonido

equilibrado.

1 Pongas las bases de los pies de punta en los puntos de los

tres pies de punta golpeándolas al dejar apoyado el altavoz

sobre su base.

2 Coloque el altavoz sobre las bases de los pies de punta y

confirme que el altavoz no se mueva.

50 a 60

Emplee siempre las bases de los pies de punta, con la

superficie dentada arriba como punto de entrada de los pies

de punta.

Ponga los altavoces izquierdos y derechos equidistantes con

respecto a su posición de audición para obtener un buen

sonido estereofónico. Emplee cables de altavoz de la misma

longitud para cada altavoz.

Siempre que sea posible, coloque los altavoces delantero

izquierdo y delantero derecho en el mismo plano que la

pantalla del televisor.

Para conseguir el óptimo sonido envolvente, deberá poner el

televisor entre los altavoces izquierdo y derecho, haciendo que

los altavoces queden orientados en un ángulo de 50 a 60

grados hacia la posición de audición.

Si la habitación tiene mucha reverberación, le recomendamos

que cuelgue tela gruesa en las paredes, y/o que ponga una

alfombra en el piso para amortiguar el sonido. Para obtener

los mejores resultados, cubra las paredes por completo.

Español

Montaje del fijador de seguridad contra caídas

Pioneer no se hace responsable por ningún tipo de daño

Empleando el tornillo suministrado, fije con seguridad el

debido al montaje y a la instalación inadecuados, al refuerzo

fijador metálico al lado posterior del altavoz.

insuficiente, a la utilización indebida del producto, a desastres

naturales, etc.

Sólo el S-81-QL

La caja está hecha de tiras enchapadas de madera natural. No

ponga los altavoces en un lugar donde puedan quedar bajo la

luz directa del sol, y tampoco cerca de estufas o

Pase una cuerda reforzada, de venta en los establecimientos

acondicionadores de aire. Podría producirse deformación y

del ramo, por el fijador metálico para sostener con seguridad

decoloración de la caja acústica y podrían dañarse los

el altavoz en la pared. Asegúrese de que la pared en la que fija

altavoces.

el altavoz tenga suficiente resistencia para soportar el peso

del altavoz. Después de fijar el altavoz, asegúrese de que no

pueda caerse.

El altavoz podría dañarse si sufriera una caída.

3

Sp

50 cm

20 cm

Importante

06_S-81_Sp.fm 3 ージ 087月3日 水曜 午9時0分

Patas de seguridad contra caídas

Parte posterior

Pies de punta

Base de la caja

Parte frontal

Precaución

Si no emplea las bases de los pies de punta para colocar

los altavoces, es posible que los pies de punta causen

daños en el piso. Le recomendamos que emplee las

bases de los pies de punta si se propone utilizar los pies

de punta.

06_S-81_Sp.fm 4 ージ 087月3日 水曜 午9時0分

No fije el fijador metálico directamente a la pared. Sólo deberá

utilizarse junto con la cuerda reforzada para evitar la caída del

Conexiones

altavoz.

Este altavoz no se suministra con los cables de altavoz utilizados

para la conexión a un amplificador.

Conexión de los cables

1 Desconecte la alimentación del amplificador.

Fijador metálico

2 Conecte el extremo de un cable a los terminales de

entrada (inferiores) de la parte posterior. En cuanto a la

Cuerdas reforzadas

polaridad de los terminales, el rojo es positivo (+) y el negro

Lado posterior del altavoz

es negativo (–).

Pase dos cuerdas reforzadas por el fijador metálico, y fije el

altavoz a la pared como se muestra arriba.

Terminal rojo (+)

Terminal negro (–)

Colocación/extracción de la rejilla

Barra cortocircuitadora

Este sistema de altavoces se sirve con una rejilla que pueden

colocarse y extraerse de la forma siguiente:

1 Para colocar la rejilla, alinéela con el cuerpo del altavoz y

empújela con cuidado.

3 Conecte el otro extremo del cable a los terminales de

2 Para extraer la rejilla, tómela con las dos manos cerca de

salida de

altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al

la parte intermedia y tire con cuidado hacia usted para

altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al

separar la rejilla del altavoz.

respecto, consulte el manual de instrucciones del

amplificador).

Precaución

Tome los bornes de tapa de los terminales de entrada

inferiores y gírelos hacia la izquierda, inserte los cables de

Para retener la rejilla en su posición se emplean imanes. No

altavoz en los orificios de los terminales, y apriete luego los

ponga las rejillas cerca de dispositivos que puedan ser

bornes para fijar la barra cortocircuitadora y los cables.

susceptibles a la influencia magnética (televisores de TRC,

También podrá conectar los terminales del altavoz con una

etc.).

clavija de punta cónica. Cuando emplee una clavija de punta

cónica, no se olvide de quitar la tapa de la punta del terminal

de entrada.

Después de haber efectuado la conexión tire ligeramente del

cable para asegurar la seguridad y solidez de la conexión. Las

conexiones defectuosas pueden ocasionar ruido e

interrupción del sonido.

Si los hilos de los cables salen de los terminales y entran en

contacto entre sí, el amplificador recibirá una carga adicional

excesiva. Esto puede hacer que el amplificador deje de

funcionar y incluso pueda dañarse.

Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un

amplificador, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se

ha invertido la polaridad (+, ) de uno de los altavoces

(izquierdo o derecho).

PRECAUCIÓN

Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA

que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas

eléctricas al conectar o desconectar los cables de

altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de

tocar las partes de los cables que no están aisladas.

D3-4-2-2-3_A_Sp

4

Sp

Conexiones de dos cables

Para realizar la conexión con cables dobles se necesitan dos

Especificaciones

cables para cada altavoz, uno para las altas frecuencias y el otro

Tipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo sobre el piso con reflexión de graves

para las bajas frecuencias. El empleo de cables separados para

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 vías

las altas y las bajas frecuencias mejora el sonido.

Altavoz de graves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 13 cm x 2

1 Desconecte la alimentación del amplificador.

Altavoz de medios/agudos

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Unidad coaxial: Cono de 13 cm/domo de 2,5 cm

2E

xtraiga las dos barras cortocircuitadoras.

Altavoz de súper agudos . . . . . . . . . . . . . . . . Divisor de 8 mm x 46 mm

En este estado, los altavoces de bajas frecuencias son

Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

completamente independientes de los altavoces de las

Respuesta en frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz a 100 kHz

frecuencias más altas. Guarde las barras cortocircuitadoras

Sensibilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)

en un lugar seguro para poderlas utilizar en el futuro.

Potencia de entrada máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Los terminales inferiores son para los graves, y los terminales

Frecuencia de cruce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz

superiores son para los sonidos medios y los agudos.

Dimensiones exteriores

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267 (An) mm x 1190 (Al) mm x 280,5 (Prf) mm

Si se conectan los cables con las polaridades invertidas, el

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg

todo puede degradarse en gran medida. Confirme que los

cables estén correctamente conectados.

Accesorios suministrados

(Sólo se muestra un canal)

Amplificador

Bases de pies de punta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

(trasero)

Fijador metálico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Altavoz

SPEAKERS OUTPUT

Tornillo (para el fijador metálico) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

HF

Rejilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Paño de limpieza (sólo el S-81-K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

HF

Manual de instrucciones

LF

LF

Altavoz (trasero): Panel de entrada

Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin previo

aviso debido a mejoras del producto.

Conexiones para dos amplificadores

El empleo de dos amplificadores es una forma de conectar los

altavoces todavía más potente. Del mismo modo que con las

es una marca comercial que llevan los productos que

conexiones de cables dobles, se extraen las barras

incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer. Esta

cortocircuitadoras del terminal de entrada, pero los terminales de

tecnología permite la reproducción del sonido de alta calidad a

bajas frecuencias se conectan a un amplificador distinto,

través de cada componente mediante la mejora de la

exclusivo para bajas frecuencias, y los terminales de altas

correspondencia de fase general.

frecuencias se conectan a un amplificador exclusivo para altas

frecuencias.

Publicado por Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Todos los derechos reservados.

Español

5

Sp

(Sólo se muestra un canal)(Sólo se muestra un canal)

Amplificador (trasero)

Amplificador (trasero)

(Altas frecuencias)

(Bajas frecuencias)

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

Altavoz

HF

HF

LF

LF

Altavoz (trasero): Panel de entrada

06_S-81_Sp.fm 5 ージ 087月3日 水曜 午9時0分

Nota

07_S-81_Po.fm 2 ージ 087月3日 水曜 午9時1分

Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer.

Leia por favor estas instruções de utilização na sua totalidade para ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho. Depois de

terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.

Limpeza da caixa das colunas

Em condições de utilização normais, a passagem com um pano

Antes de começar

seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe

A impedância nominal deste sistema de colunas é de 6 Ω.

com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou

Ligue o sistema de colunas a um amplificador com uma

seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes

impedância de carga entre 6 Ω e 16 Ω (um modelo com a

para mobília.

indicação “6 Ω to 16 Ω” afixada nos terminais de saída para as

Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro

colunas).

produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal

De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de

corroerá as superfícies.

sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes

precauções:

Limpeza do acabamento brilhante do sistema de

Não forneça potência ao sistema de colunas para além da

entrada máxima permitida.

colunas

S-81-K apenas

Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a

Se utilizar um pano áspero ou se esfregar a superfície com

sons altos na faixa das altas frequências, não utilize um

força o acabamento do produto ficará riscado.

volume de amplificação excessivo.

Se limpar a superfície do sistema de colunas com um pano

Não force um amplificador de baixa potência a produzir

húmido, os pingos de água na superfície podem penetrar no

altos volumes de som (a distorção harmónica do

produto, causando mau funcionamento.

amplificador aumentará, além de poder danificar a coluna).

Quando limpar o acabamento do sistema de colunas, passe

Precaução: instalação

suavemente um pano macio e seco, o pano de limpeza

Quando instalar este aparelho, certifique-se que está

fornecido.

firmemente segurado, evitando zonas em que possa cair e

causar ferimentos em caso de desastres naturais (tais como

um tremor de terra).

Não fixe estas colunas à parede ou ao tecto. Podem cair,

O que encontra na caixa

causando ferimentos.

Não instale as as suas colunas sobre a cabeça, na parede ou

notecto. Se mal fixadas, a grelha das colunas pode cair,

causando danos e ferimentos.

Bases para espigão x 3

Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e

consulte o manual de instruções quando ligar os

componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de

ligação adequados.

A grelha é fixada com magnetos. A grelha pode cair se sobre

esta for aplicada for aplicada força na horizontal. Retire a

Lingueta de metal x 1

grelha quando limpar a coluna.

Precaução: utilização

Não coloque a coluna numa superfície instável. Pode tornar-

se perigosa em caso de queda, para além de danificar o

equipamento.

Parafuso (para a lingueta de metal) x 1

Não utilize a coluna para produzir som distorcido durante

longos períodos de tempo. Tal pode resultar em incêndio.

Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não

Grelha x 1

deixe as crianças brincar com as colunas.

Pano de limpeza (para S-81-K apenas) x 1

Não coloque objectos grandes ou pesados sobre as colunas.

Manual de instruções

Não coloque objectos magnéticos tais como chaves de

parafusos ou peças de ferro perto do tweeeter ou dos médios.

As colunas utilizam fortes magnetes, podendo atrair objectos,

causando ferimentos ou danificando o diafragma.

Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha

separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.

Os consumidores dos Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em

determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).

Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.

Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem

adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.

K058_A_Po

2

Po

Utilização dos espigões

Este sistema de colunas é suportado em três pontos (os dois pés

Como instalar

da frente e o espigão anterior localizado entre os dois pés de trás).

Escolha do local onde colocar os sistemas de colunas

Os sons produzidos através do sistema de colunas são

facilmente afectados, de modo subtil, pelas condições do

espaço de audição.

Para uma melhor audição, escolha uma superfície sólida para

a colocação das colunas, e posicione as colunas tal como

apresentado abaixo. O nível dos baixos pode ser ajustado

aproximando ou afastando as colunas da parede. Ajuste as

colunas de modo a que fiquem equidistantes das paredes

laterais, de modo a assegurar um som equlibrado.

1 Coloque as bases dos espigões nas posições onde as

pontas dos três espigões apontam quando a coluna estiver

na sua posição.

50 a 60

2 Coloque a coluna sobre as bases dos espigões e verifique

que a coluna não abana.

Utilize sempre as bases dos espigões como mostrado, com a

Para um bom som esterefónico coloque as colunas esquerda

superfície pretendida voltada para cima, de modo receber a

e direita a igual distância da posição de audição. Utilize cabos

ponta do espigão.

do mesmo comprimento para cada coluna.

Tanto quanto possível, coloque as colunas frontais esquerda

e direita no mesmo nível do ecrã de televisão.

Para obter um som envolvente óptimo, deve colocar o televisor

entre a coluna esquerda e a coluna direita, com as colunas

formando um ângulo entre 50 e 60 graus em direcção da

posição de audição.

Se o quarto tiver muita reverberação, recomendamos

pendurar tecidos fortes nas paredes, e/ou colocar uma

carpete no chão para absorver o som. Para os melhores

resultados, cubra as paredes completamente.

A Pioneer não assume qualquer responsabilidade sobre

danos resultants da montagem, fixação deficiente, reforço

insuficiente, má utilização do produto, actos da natureza, etc.

Montagem das fixações anti-queda

S-81-QL apenas

Utilizando os parafusos fornecidos, fixe firmemente a lingueta

de metal à parte anterior da coluna.

A caixa da coluna usa um folheado de madeira natural. Não

coloque as colunas sob luz solar directa. Evite colocá-las perto

de aquecedores ou ar condicionados. Tal pode empenar ou

descolorar as caixas das colunas, ou danificar as colunas.

Português

Faça passar uma corda reforçada disponível no mercado

através da lingueta de metal para fixar firmemente a coluna à

parede. Certifique que a parede na qual vai fixar a coluna é

forte suficiente para suportar o peso da coluna. Depois de

fixar a coluna, certifique-se que esta não cai.

A coluna pode ficar danificada no evento de uma queda.

3

Po

50 cm

20 cm

Importante

07_S-81_Po.fm 3 ージ 087月3日 水曜 午9時1分

Pernas de preveão de

inclinação

Traseira

Espigões

Base da caixa

da coluna

Parte da frente

Precaução

Não utilize as bases dos espigões quando instalar as

colunas, pois os espigões podem danificar o chão. Se

tencionar utilizar os espigões, aconselhamos

vivamente a utilização das bases dos espigões.

07_S-81_Po.fm 4 ージ 087月3日 水曜 午9時1分

Não fixe a lingueta de metal directamente na parede. Deve ser

utilizada apenas em conjunção com um fio reforçado, de

Ligações

modo a pervenir a queda da coluna.

Esta coluna não inclui cabos de coluna para ligar a um

amplificador.

Ligação dos cabos

1 Desligue a alimentação do seu amplificador.

Lingueta de

2 Ligue os cabos de colunas aos terminais de entrada (em

metal

baixo) na parte anterior da coluna. A polaridade dos

Fio reforçado

terminais de entrada é encarnado para o positivo (+) e preto

Traseira da coluna

para o negativo (–).

Passe duas cordas reforçadas através da lingueta de metal e

fixe a coluna à parede, tal como ilustrado acima.

Terminal encarnado (+)

Terminal preto (–)

Fixação/Remoção da grelha

Conectores barra de

curto-circuito

Este sistema de colunas está equipado com uma grelha, que pode

ser fixada ou retirada do seguinte modo:

1 Para fixar a grelha, alinhe a grelha com o corpo a coluna

e pressione ligeiramente.

3 Ligue as outras extremidades dos cabos aos terminais de

2 Para retirar a grelha, segure-a com ambas as mãos perto

saída para colunas, no amplificador (para mais detalhes,

do centro e puxe-a suavemente para si, de modo a separar a

consulte o manual de utilizador do seu amplificador).

grelha da coluna.

Segure os botões nos terminais de entrada inferiores e rodeos

para a esquerda (no sentido contrário aos ponteiros do

Precaução

relógio). Insira os fios do cabo das colunas nos orifícios dos

postes do terminal. Aperte depois os botões para fixar a barra

A grelha é fixada com magnetos. Não coloque a grelha perto

de curto-circuito, bem como os fios.

de aparelhos sensíveis a influência magnética (televisores de

Pode também ligar os terminais da coluna utilizando uma

tubo de raios catódicos, etc.)

ficha banana. Quando utilizar uma ficha banana, certifique-se

de retirar a tampa na extremidade do terminal de entrada.

Depois de ligar as fichas, puxe os cabos levemente para se

certificar que as extremidades destes se encontram ligadas

firmemente aos terminais. Ligações deficientes podem criar

ruído e interrupção no som.

Se os fios dos cabos sairem dos terminais e entrarem em

contacto um com o outro, induzirão uma carga excessiva no

amplificador. Tal pode fazer com que o amplificador deixe de

funcionar, podendo mesmo danificar o amplificador.

Quando utilizar o conjunto de colunas ligadas a um

amplificador, não conseguirá obter o efeito estereofónico

usual se a polaridade (+, ) de uma das colunas (esquerda ou

direita) estiver invertida.

CUIDADO

Estes terminais de coluna estão sob voltagem

PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao

ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo

de alimentação de energia antes de tocar em quaisquer

componentes não isolados.

D3-4-2-2-3_A_Po

4

Po

Ligações de bi-cablagem

A bi-cablagem requer dois cabos para cada coluna, um para as

Especificações

altas frequências, outro para as baixas frequências. A utilização

Caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo baixo-reflexo, assente no chão

de cabos separados para os graves e para os agudos melhora a

Configuração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 vias

qualidade do som.

Altifalante de graves (Woofer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm cone x 2

1 Desligue a alimentação do seu amplificador.

dios/Tweeter . . . . . . . .Unidade coaxial: cone 13 cm/abobadado 2,5 cm

Super tweeter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mm x 46 mm riffel

2 Retire as duas barras de curto-circuto.

Impedância . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

Neste estado, as colunas baixas frequências e as colunas de

Resposta em frequência . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz a 100 kHz

alta frequência são completamente independentes. Guarde

Sensibilidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)

as barras de curto-circuito num local seguro para utilização

Potência máxima de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

posterior.

Frequência de crossover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz

Os terminais inferiores são para os baixos; os terminais

Dimensões exteriores. . . . . 267 (L) mm x 1190 (A) mm x 280,5 (P) mm

superiores são para as frequências médias e para os agudos.

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg

A ligação dos cabos com as polariades invertidas podem

degradar seriamente o som. Confirme que os cabos estão

Acessórios fornecidos

ligados correctamente.

Bases de espigões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Lingueta de metal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

(Apenas um canal ilustrado)

Amplificador

Parafuso (para lingueta de metal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

(parte de trás)

Grelha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Coluna

SPEAKERS OUTPUT

Pano de limpeza (para S-81-K apenas). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

HF

Manual de instruções

HF

LF

LF

Especificações e concepção sujeitas a possíveis modificações

Coluna (parte de trás): Painel de entrada

sem aviso prévio, devido a melhoramentos.

Ligações de bi-amplificação

é um marca registada colocada num produto com

A bi-amplificação é um ainda mais potente modo de ligar as suas

tecnologia Controlo de Fase Pioneer. Esta tecnologia permite uma

colunas. Tal como com a bi-cablagem, as barras de curto circuito

reprodução sonora de alto grau através de cada componente,

dos terminais, mas aqui os terminais de baixa frequência estão

melhorando o emparelhamento geral de fases.

ligados a um separado e dedicado amplificador para as baixas

frequências, e os terminais de alta frequencia são ligados a

amplificador dedicado de alta-freqências.

Publicado por Pioneer Corporation.

“Copyright” © 2008 Pioneer Corporation.

Todos os direitos reservados.

Português

5

Po

(Apenas um canal ilustrado)(Apenas um canal ilustrado)

Amplificador (anterior)

Amplificador (anterior)

(Altas frequências)

(Baixas frequências)

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

Coluna

HF

HF

LF

LF

Coluna (parte de trás): Painel de entrada

07_S-81_Po.fm 5 ージ 087月3日 水曜 午9時1分

Nota

08_S-81_Sw.fm 2 ージ 087月3日 水曜 午9時2分

Gratulerar till ditt inköp av denna Pioneer-produkt.

Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, så att du vet hur du skall hantera högtalaren på rätt sätt. När du har läst igenom

bruksanvisningen, skall du förvara den på en säker plats för framtida bruk.

Rengöring av högtalarhöljet

Vid normal användning bör det räcka med att torka av med en torr

Innan du startar

duk för att hålla höljet rent. Om så erfordras, kan du rengöra med

Denna högtalares nominella impedans är 6 Ω. Anslut

en duk som har doppats i ett neutralt rengöringsmedel som har

högtalaren till en förstärkare med en belastningsimpedans i

spätts ut fem eller sex gånger med vatten och vridits ur ordentligt.

omfånget från 6 Ω till 16 Ω (en modell där “6 Ω to 16 Ω” visas

Använd inte möbelvax eller kraftiga rengöringsmedel.

intill högtalarutgången).

Använd aldrig thinner, bensen, insektssprayer eller andra

För att förhindra att högtalarsystemet skadas på grund av

kemikalier på eller nära högtalaren, därför att sådana kommer att

överbelastad inmatning, skall du följa följande

korrodera ytorna.

säkerhetsföreskrifter:

Mata inte uteffekt till högtalaren som överskrider den

Rengöring av högtalarsystemets glansiga yta

maximalt tillåtna ingången.

Endast S-81-K

När du använder en grafisk equalizer för att betona kraftiga

Om du använder en dammig eller hård duk, eller om du

diskantljud, skall du inte använda för hög ljudnivå för

gnuggar hårt, kan högtalarsystemets finish repas.

förstärkaren.

Om du rengör högtalarsystemets yta med en våt duk kan

Försök inte att tvinga en lågeffektsförstärkare att mata ut

vattendroppar tränga in, så att systemet inte längre fungerar.

kraftiga ljudnivåer (förstärkarens harmoniska distorsion

ökas och du kan skada högtalaren).

Vid rengöring av högtalarsystemets finish skall du torka av det

varsamt med en torr och mjuk duk, alltså den medföljande

Observera: Installation

rengöringsduken.

Vid placeringen av denna enhet skall du se till att den står

stadigt och undvika platser där den kan tippa över och orsaka

personskador vid någon typ av naturkatastrof (till exempel en

jordbävning eller en tornado).

Detta finns i kartongen

Sätt inte fast dessa högtalare på väggen eller i taket. De kan

falla ned och orsaka personskador.

Montera inte högtalarna högt i taket eller på väggen. Om de

Spetsdynor x 3

sätts fast på fel sätt, kan högtalargrillen falla ned och orsaka

materiella skador eller personskador.

Stäng av och lossa din AV-utrustning från elnätet samt se i

bruksanvisningarna vid anslutning av apparater. Kontrollera

att du använder korrekta anslutningskablar.

Grillen sitter fast med magneter. Grillen kan falla ned om den

utsätts för tryck i vågrät riktning. Vid rengöring av högtalaren

Metallhake x 1

skall du först ta bort grillen.

Observera vid användning

Ställ inte högtalaren på en ostadig yta. Den kan utgöra en fara

om den tippar över och detta kan också skada utrustningen.

Använd inte högtalaren för utmatning av förvrängt ljud under

Skruv (för metallhake) x 1

långa tidsperioder. Detta kan leda till fara för brand.

Du får inte sitta eller stå på högtalaren och inte låta barn leka

Grill x 1

på den.

Rengöringsduk (endast för S-81-K) x 1

Placera inte stora eller tunga föremål ovanpå högtalaren.

Bruksanvisning

Lägg inte magnetiska föremål som till exempel skruvmejslar

eller delar av stål nära diskantelementet eller mellanregistret.

På grund av att högtalarna använder kraftiga magneter, kan

de dra till sig sådana föremål, vilket kan orsaka personskador

eller kan skada membranet.

Denna produkt får inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall. Uttjänta elektronikprodukter skall enligt lag samlas in separat

för särskild hantering och återvinning.

I EU:s medlemsländer samt Schweiz och Norge får privata hushåll kostnadsfritt lämna in uttjänt elektronik på särskilda insamlingsställen och

återvinningscentraler eller hos en återförsäljare (vid köp av liknande produkt).

I övriga länder skall lokala myndigheter kontaktas för information om korrekt avfallshantering.

Härigenom kommer den kasserade produkten att samlas in, behandlas och återvinnas på det sätt som krävs för att minska negativ påverkan på

miljö och människors hälsa.

K058_A_Sw

2

Sw

Användning av spetsarna

Denna högtalare stöds vid tre punkter (de två främre benen samt

Installation

den bakre spetsen placerad mellan de två bakre benen).

Val av högtalarsystemets placering

Ljud som spelas genom högtalarna påverkas lätt av subtila

vägar på grund av förhållandena i lyssningsrummet.

Svenska

För att få bästa tänkbara ljud skall du välja ett stabilt golv för

att ställa upp högtalarna och placera dem på det sätt som

bilden nedan visar. Nivån för basljuden kan justeras genom att

du ställer högtalarna närmare eller längre bort från väggen.

Ställ högtalarna så att de står lika långt från sidoväggarna för

att få ett balanserat ljud.

1 Sätt spetsdynorna på de platser där de tre spetsarnas

ända kommer att hamna när högtalaren ställs ned.

2 Ställ högtalaren på spetsdynorna och kontrollera att

50 till 60 grader

högtalaren inte flyttar sig.

Använd alltid spetsdynorna såsom bilden visar, med den

Placera vänster och höger högtalare lika långt från din

försänkta ytan vänd uppåt för mottagning av spetsens vassa

lyssningsposition för att få ett bra stereoljud. Använd lika

ända.

långa högtalarkablar för varje högtalare.

Så långt det är möjligt bör du ställa vänster och höger främre

högtalare i samma plan som TV-skärmen.

För att få optimalt surroundljud bör du placera TV-apparaten

mellan vänster och höger högtalare, med högtalarna riktade

50 till 60 grader mot lyssningspositionen.

Om rummet har mycket återklanger rekommenderar vi att du

hänger tunga gardiner på väggarna och/eller lägger en matta

på golvet för att dämpa ljudet. För att få bästa tänkbara ljud

skall du täcka väggarna helt.

Pioneer tar inte på sig något som helst ansvar för skador som

uppstår på grund av ihopsättning, felaktig montering,

otillräcklig förstärkning, felaktig användning av stativet,

Montering av den fallförhindrande fasthållaren

naturkatastrofer, etc.

Använd den medföljande skruven för att ordentligt låsa fast

Endast S-81-QL

metallhaken på baksidan av högtalaren.

Högtalarhöljet har skivad faner gjort av naturträ. Placera inte

högtalaren, där den kan utsättas för direkt solljus och undvik

att placera den nära värmeelement och luftkonditionerare.

Detta kan leda till att högtalarens hölje blir skevt och

missfärgat samt att högtalarelementen skadas.

Drag en förstärkt vajer, som du kan köpa i fackhandeln,

genom metallhaken för att låsa fast högtalaren ordentligt i

väggen. Förvissa dig om att den vägg du låser fast högtalaren

i är tillräckligt kraftig för att klara av högtalarens vikt. När du

har satt fast högtalaren, skall du kontrollera att den inte kan

tippa över.

Högtalaren kan orsaka skador om den tippar över.

3

Sw

50 cm

20 cm

Viktigt

08_S-81_Sw.fm 3 ージ 087月3日 水曜 午9時2分

Fötter för stabilisering

Baksidan

Spetsar

Höljets undersida

Framsidan

Observera

Om du inte använder spetsdynorna vid uppställningen

av högtalarna, kan spetsarna skada golvet. Om du

tänker använda spetsarna, rekommenderar vi att du

också använder spetsdynorna.

08_S-81_Sw.fm 4 ージ 087月3日 水曜 午9時2分

Sätt inte fast metallhaken direkt i väggen. Den skall endast

användas i kombination med en förstärkt vajer för att förhindra

Anslutningar

att högtalaren tippar över.

Till denna högtalare medföljer inga högtalarkablar för anslutning

till en förstärkare.

Anslutning av kablarna

1 Stäng av strömmen till förstärkaren.

Metallhake

2 Anslut högtalarkablarna till ingången (nedre) på

baksidan av högtalaren. Den röda ingångens polaritet är

Förstärkta band

positiv (+) och den svarta är negativ (–).

Högtalarens baksida

Drag två förstärkta vajrar genom metallhaken och lås fast

Röd terminal (+)

högtalaren i väggen såsom visas här ovan.

Svart terminal (–)

Kortslutningsstift

Fastsättning/borttagning av grillen

Högtalarsystemet har grillar som kan sättas dit och tas bort:

1 För att sätta fast grillen skall du passa in den mot

högtalarkroppen och trycka in försiktigt.

3 Anslut de andra ändarna av kablarna till förstärkarens

2 För att avlägsna grillen från högtalaren, fatta med båda

högtalarutgångar (för ytterligare upplysningar hänvisas till

händerna i grillens mitt och drag den varsamt mot dig.

förstärkarens bruksanvisning).

Fatta i knopparna på de nedre ingångarna och vrid dem åt

Observera

vänster (moturs), sätt in kablarnas kärntrådar i hålen i

terminalerna och drag därefter fast knopparna för att låsa fast

Grillen hålles fast av magneter. Placera inte grillarna i

både kortslutningsstiftet och kärntrådarna.

närheten av apparater som är känsliga för magnetism som

Du kan också ansluta till högtalarterminalerna med en

tex. CRT TV-apparater.

banankontakt. Vid användning av en banankontakt skall du

komma ihåg att ta bort kåpan vid spetsen av ingången.

Efter anslutningarna skall du dra lätt i kablarna för att

kontrollera att kabeländarna sitter fast ordentligt i

terminalerna. Slarviga anslutningar kan leda till störningar

och ljudavbrott.

Om kablarnas kärntrådar lossnar från terminalerna, så att

kärntrådarna kommer i beröring med varandra, skapar det en

för hög belastning på förstärkaren. Detta kan göra att

förstärkaren slutar att fungera och förstärkaren kan till och

med skadas.

Om du använder ett högtalarpar anslutet till en förstärkare,

kommer du inte att få normal stereoeffekt om polariteten

(+, ) för en av högtalarna (vänster eller höger) har förväxlats.

VIKTIGT

Dessa högtalarkontakter är strömförande och

innehåller FARLIG SPÄNNING. För att minska risken för

elektrisk stöt när du ansluter eller drar ur

högtalarsladdarna ska nätkabeln dras ur innan någon

oisolerad del vidrörs.

D3-4-2-2-3_A_Sw

4

Sw

Anslutning med dubbla kablar

Dubbelanslutning (bi-wiring) kräver två kablar för varje högtalare,

Specifikationer

en för diskantfrekvenserna och en för basfrekvenserna. Att

Hölje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Golvtyp med basreflex

använda separata kablar för diskant och bas förbättrar ljudet.

Utformning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-vägs

1 Stäng av strömmen till förstärkaren.

Woofer-element. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 cm kon x 2

Mellanregister/Diskantelement

2 Tag bort de två kortslutningslänkarna.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koaxialenhet: 13 cm kon/2,5 cm dome

I detta tillstånd är bashögtalarelementen och

Svenska

Superdiskant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mm x 46 mm riffel

diskanthögtalarelementen helt separata. Förvara

Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ω

kortslutningslänkarna på säker plats för framtida användning.

Frekvensomfång . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz till 100 kHz

De nedre terminalerna är för basen och de övre terminalerna

Känslighet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)

är för mellanregistret och diskantljuden.

Maximal ineffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Brytfrekvens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz

Om du ansluter kablarna med omvänd polaritet kan ljudet

Yttermått . . . . . . . . . . . . . . 267 (B) mm x 1190 (H) mm x 280,5 (D) mm

försämras avsevärt. Kontrollera därför att kablarna har

Vikt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg

anslutits på rätt sätt.

(Endast en kanal visas)

Medföljande tillbehör

Förstärkare

(baksida)

Spetsdynor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Högtalare

SPEAKERS OUTPUT

Metallhake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

HF

Skruv (för metallhake) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

HF

Rengöringsduk (endast för S-81-K). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

LF

Bruksanvisning

LF

Högtalare (baksida): Ingångspanel

Tekniska data och utförande kan, i förbättringssyfte, ändras utan

Anslutning av två förstärkare till varje högtalare

föregående meddelande.

(bi-amping)

Anslutning av två förstärkare till varje högtalare (bi-amping) är ett

ännu kraftfullare sätt att ansluta dina högtalare. På samma sätt

är ett varumärke som finns på en produkt med Pioneers

som med bi-wiring har ingångens kortslutningslänk tagits bort,

Phase Control-teknologi. Denna teknologi möjliggör högklassig

men här har basljudens terminaler anslutits till en separat och

ljudåtergivning från varje komponent genom en förbättrad total

speciell basförstärkare och diskantljudens terminaler har

fasanpassning.

anslutits till en speciell diskantförstärkare.

Utgiven av Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Kopiering förbjuden.

5

Sw

(Endast en kanal visas)(Endast en kanal visas)

Förstärkare (baksidan)

Förstärkare (baksidan)

(Diskantljud)

(Basljud)

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

Högtalare

HF

HF

LF

LF

Högtalare (baksida): Ingångspanel

08_S-81_Sw.fm 5 ージ 087月3日 水曜 午9時2分

Anmärkning

09_S-81_Da.fm 2 ージ 087月3日 水曜 午9時3分

Tak for købet af dette produkt fra Pioneer.

Gennemlæs venligst denne brugsanvisning grundigt, så du ved, hvordan du skal anvende din model på korrekt vis. Gem brugsvejledningen

på et sikkert sted, når du er færdig med at læse den, så du senere kan konsultere den.

Rengøring af højttalerkabinettet

Ved normal brug bør aftørring med en tør klud være tilstrækkeligt

Inden du begynder

til at holde kabinettet rent. Om nødvendigt rengøres med en klud,

Dette højttalersystems nominelle impedans er 6 Ω. Slut

som er dyppet i et neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet fem

højttalersystemet til en forstærker med en

eller seks gange med vand og derefter vredet godt op. Anvend ikke

belastningsimpedans i området fra 6 Ω til 16 Ω (en model med

møbelpolitur eller rensemidler.

“6 Ω to 16 Ω” vist på højttalerudgangsterminalerne).

Anvend aldrig fortynder, rensebenzin, insektspray eller andre

Iagttag venligst de følgende sikkerhedsforskrifter, således at

kemikalier på eller i nærheden af denne enhed, da disse midler vil

skade på højttalersystemet på grund af

ødelægge overfladerne.

indgangsoverbelastning undgås:

Strømforsyningen til højttalersystemet må ikke overstige

Rengøring af højttalersystemets blanke overflade

den højeste tilladte indgang.

Kun S-81-K

Anvend ikke en for kraftig forstærkerlydstyrke, når du

Hvis der anvendes en hård klud eller hvis du gnider skærmen

anvender en grafisk equalizer til at fremhæve kraftig lyd i det

hårdt, vil pruduktets overflade blive ridset.

højfrekvente område.

Hvis du rengører højttalersystemets overflade med en våd

Tving ikke en forstærker med svag strømforsyning til at

klud, kan små dråber på overfladen komme ind i produktet,

producere en kraftig lyd (forstærkerens harmoniske

hvilket kan resultere i fejlfunktion.

forvrængning vil blive øget, hvorved højttaleren kan lide

skade).

Når du rengører højttalersystemets overflade, skal du tørre

den forsigtigt af med en tør, blød klud, dvs. den medfølgende

Forsigtig: installation

renseklud.

Når du installerer denne enhed, skal du sørge for, at den er

ordentligt fastgjort, og du bør undgå steder, hvor den kan falde

ned og være årsag til tilskadekomst i tilfælde af en

naturkatastrofe (som for eksempel et jordskælv).

Kassen indeholder

Monter ikke disse højttalere på væggen eller loftet. De kan

falde ned og være årsag til tilskadekomst.

Monter ikke højttalerne i højden i loftet eller på væggen. Hvis

de monteres forkert, kan højttalergitteret falde ned og være

Pigfødder x 3

årsag til materiel skade og personskade.

Sluk for og tag dit AV-udstyr ud af forbindelse og gå frem efter

anvisningerne, når du tilslutter apparaterne. Sørg for at

anvende de rigtige tilslutningskabler.

Gitteret er monteret med magneter. Gitteret kan falde af, hvis

det udsættes for magt i vandret retning. Tag gitteret af først,

Metalholder x 1

når højttaleren skal rengøres.

Forsigtig: ibrug

Anbring ikke højttaleren på en ustabil flade. Den kan i så fald

udgøre en fare, hvis den vælter, og desuden øve skade på

udstyret.

Skrue (til metalholder) x 1

Anvend ikke højttaleren til at frembringe forvrænget lyd i et

længere tidsrum. Dette kan resultere i fare for brand.

Lad være med at sidde eller stå på højttaleren og lad ikke børn

Gitter x 1

lege på højttaleren.

Renseklud (kun til S-81-K) x 1

Anbring ikke store og tunge genstande oven på højttaleren.

Brugsanvisning

Anbring ikke magnetiske genstande, som for eksempel en

skruetrækker eller jerndele i nærheden af diskant- eller

mellemtonehøjttaleren. Eftersom højttalerne betjener sig af

kraftige magneter, kan genstandene blive tiltrukket, med

personskade eller skade på membranen som resultat.

EU’s

K058_Da

2

Da

Anvendelse af piggene

Dette højttalersystem understøttes af tre punkter (de to forreste

Installationsanvisninger

ben og bagpiggen, som sidder mellem de to bageste ben).

Valg af installationssted for højttalersystemet

Lyd fra højttalersystemet påvirkes nemt på en umærkelig

måde af forholdene på lyttestedet.

Den bedste lyd opnås ved at man stiller højttalerne på et solidt

gulv og placerer dem som vist herunder. Niveauet af baslyd

kan reguleres ved at man flytter højttalerne nærmere til eller

længere fra væggen. Indstil højttalerne, så de er i samme

afstand fra deres respektive sidevægge, således at en

balanceret lyd garanteres.

Dansk

1 Sæt pigfødderne i de stillinger, hvor piggenes spidser vil

ramme, når højttaleren sættes ned.

2 Anbring højttaleren på pigfødderne og kontroller for at

50 til 60

bekræfte, at højttalerne ikke rokker.

Benyt altid pigfødderne som vist, med den indskårne flade

Anbring venstre og højre højttaler i samme afstand fra din

vendende opad til modtagning af pigspidsen.

lytteposition, så en god stereolyd opnås. Anvend

højttalerledninger af samme længe til hver højttaler.

Anbring så vidt som muligt venstre og højre fronthøjttaler på

det samme plan som fjernsynsskærmen.

For at opnå optimal lyd, skal fjernsynet anbringes mellem den

venstre og højre højttaler med højttalerne rettet mod

lyttepositionen i en vinkel på 50 til 60 grader.

Hvis der er meget efterklang i rummet, anbefaler vi at du

hænger noget tungt stof på væggene og/eller lægger et tæppe

på gulvet for at dæmpe lyden. Det bedste resultat opnås ved at

man dækker væggene helt.

Pioneer påtager sig intet ansvar for skader, som er et resultat

Montering af den fald-forebyggende

af samling, fejlagtig montering, utilstrækkelig forstærkning,

fastgøringsanordning

misbrug af produktet, naturrelaterede påvirkninger og

lignende.

Fastgør metalholderen godt til bagsiden af højttalerne ved

hjælp af den medfølgende skrue.

Kun S-81-QL

Kabinettet betjener sig af en krydsfinerplade, som er lavet af

naturligt træ. Anbring ikke højttaleren på et sted, hvor den vil

blive udsat for direkte sol, og undgå at anbringe den i

nærheden af varmeapparater og klima-anlæg. Dette kan føre

til skævhed i og misfarvning af højttalerkabinettet og øve

skade på højttaleren.

Før en forstærket snor (fås i handelen) gennem metalholderen

for at lænke højttaleren godt til væggen. Sørg for at den væg,

hvorpå du monterer højttaleren, er tilstrækkelig stærk til at

bære vægten af højttalerne. Sørg for, når højttaleren er

fastgjort, at den ikke vælter ned.

Højttaleren kan være årsag til skade, hvis den falder ned.

3

Da

50 cm

20 cm

Vigtigt

09_S-81_Da.fm 3 ージ 087月3日 水曜 午9時3分

ltesikre ben

Bagside

Pigge

Kabinetbase

Forside

Forsigtig

Hvis du ikke anvender pigfødderne, når højttalerne

anbringes, kan piggene øve skade på gulvet. Hvis du

agter at anvende de pigge, anbefaler vi stærkt

anvendelse af pigfødderne.

09_S-81_Da.fm 4 ージ 087月3日 水曜 午9時3分

Fastgør ikke metalholderen direkte til væggen. Den bør

udelukkende anvendes sammen med den forstærkede snor

Tilslutninger

for at forhindre, at højttaleren falder ned.

Denne højttaler inkluderer ikke højttalerkabler, som anvendes til

tilslutning af en forstærker.

Tilslutning af kablerne

1 Sluk for forstærkeren.

Metalholder

2 Sæt højttalerkablerne i indgangsterminalerne (nederst)

på bagsiden af højttaleren. Med hensyn til

Forstærkede snore

indgangsterminalernes polaritet er rød positiv (+) og sort

Højttalers bagside

negativ (–).

Før to forstærkede snore gennem metalholderen og fastgør

højttaleren til væggen som vist herover.

Rød terminal (+)

Sort terminal (–)

Påsætning/aftagning af gitteret

Stik til kortslutningsstift

Dette højttalersystem er udstyret med et gitter, som kan sættes på

og tages af på følgende måde:

1 Gitteret sættes på ved at man sætter det ud for

højttaleren og trykker det forsigtigt på.

3 Sæt den anden ende af kablerne i udgangsterminalerne

2 Gitteret tages af ved at du tager fat i det med begge

på forstærkerens

højttaler udgangsterminaler (vi henviser til

hænder nær midten og forsigtigt trækker det mod dig for at

brugsanvisningen for din forstærker angående yderligere

skille gitteret fra højttaleren.

detaljer).

Tag fat i hætteknapperne på de nederste indgangsterminaler

Forsigtig

og drej dem til venstre (retningen mod uret), sæt

højttalerkabeltrådene ind i hullerne på terminalklemmerne, og

Der anvendes magneter til at holde gitteret på plads. Anbring

stram derefter knapperne for at fastgøre kortslutningsstiften

ikke gitteret nær anordninger, der kan blive påvirket af

såvel som trådene.

magnetisme (CTR-fjernsyn etc.).

Du kan også anvende bananstik til denne tilslutning. Hvis du

ønsker at gøre dette, skal du først tage hætterne af

indgangsterminalerne.

Træk let i kablerne, når du har sat stikkene i, for at sikre dig, at

kabelenderne er sat ordentligt i terminalerne. Mangelfuld

tilslutning kan frembringe støj i og afbrydelser af lyden.

Hvis kabeltrådene skulle falde ud af terminalerne, således at

der er risiko for at de kan komme i kontakt med hinanden, vil

forstærkeren blive udsat for en ekstra stor belastning. Dette

kan bevirke, at forstærkeren holder op med at fungere og kan

endog medføre skade på forstærkeren.

Hvis du anvender et sæt højttalere, som er sluttet til en

forstærker, vil du ikke kunne opnå den normale stereovirkning,

hvis polariteten af (+, ) en af højttalerne (venstre eller højre)

er i modfase.

FORSIGTIG

Disse højttalerterminaler kan ståunder FARLIG

SPÆNDING. For at undgå fare for elektriske stød måder

i forbindelse med tilslutning og fjernelse af

højttalerledningerikke røres ved uisolerede dele, inden

strømforsyningen er afbrudt.

D3-4-2-2-3_Da

4

Da

Tokabels-tilslutning

Tokabels-tilslutning kræver to kabler til hver højttaler, et til høje

Tekniske specifikationer

frekvenser og et til lave frekvenser. Anvendelse af separate kabler

Kabinet . . . . . . . . . . . . . . . . . Basrefleks, type til anbringelse på gulvet

til diskanten og bassen vil forbedre lyden.

Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-vejs

1 Sluk for forstærkeren.

Bashøjttaler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 cm keglemembran x 2

Mellemtone/Diskanthøjttaler

2F

jern de to korte stænger.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Koaksial enhed: 13 cm keglemembran/2,5 cm dome

I denne tilstand er bashøjttalerne og diskanthøjttalerne helt

Super-diskanthøjtatler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 mm x 46 mm riffel

uafhængige. Opbevar de korte stænger på et sikkert sted til

Impedans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Ω

fremtidig anvendelse.

Frekvensgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Hz til 100 kHz

De nederste terminaler er til bassen og de øverste terminaler

Følsomhed. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85,5 dB (2,83 V)

er til mellemtone- og diskantlyden.

Maks. indgangseffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 W

Delefrekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370 Hz/3 kHz

Hvis kablerne tilsluttes med omvendt polaritet, kan lyden blive

Udvendige mål . . . . . . . . . 267 (B) mm x 1190 (H) mm x 280,5 (D) mm

alvorligt forringet. Bekræft, at kablerne er korrekt tilsluttet.

Vægt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,8 kg

(Kun en kanal vises)

Forstærker

Dansk

(bag)

Medfølgende tilbehør

Højttaler

SPEAKERS OUTPUT

Pigfødder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

HF

Metalholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Skrue (til metalholder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

HF

Gitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

LF

Renseklud (kun til S-81-K) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

LF

Brugsanvisning

Højttaler (bag): Indgangspanel

Tilslutning af en højttaler til to forstærkere

Tekniske specifikationer og design kan ændres uden varsel på

(Biamping)

grund af forbedringer.

Bi-amping er en endnu mere effektiv måde at tilslutte dine

højttalere på. I lighed med tokabels-tilslutning fjernes

indgangsterminal-kortslutningsstængerne, men her sluttes

er et varemærke for et produkt med Pioneers fasekontrol-

basterminalerne til en separat, dedikeret basforstærker og

teknologi. Denne teknologi muliggør højkvalitets lydgengivelse via

diskantterminalerne sluttes til en dedikeret diskantforstærker.

hver enkelt komponent ved forbedring af den generelle

faseoverensstemmelse.

Published by Pioneer Corporation.

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Alle rettigheder forbeholdes.

5

Da

(Kun en kanal vises)(Kun en kanal vises)

Forstærker (bag)

Forstærker (bag)

(Højfrekvens (bas))

(Lavfrekvens (diskant))

SPEAKERS OUTPUT

SPEAKERS OUTPUT

Højttaler

HF

HF

LF

LF

Højttaler (bag): Indgangspanel

09_S-81_Da.fm 5 ージ 087月3日 水曜 午9時3分

Bemærk

10_S-81_No.fm 2 ージ 087月3日 水曜 午9時5分

Vi takker for innkjøpet av dette Pioneer-produktet.

Vennligst les igjennom denne brukerveiledningen slik at du blir godt fortrolig med riktig betjening av denne modellen. Etter å ha nøye

gjennomlest brukerveiledningen bør den oppbevares på et trygt sted for fremtidig konsultasjon.

Rengjøring av høyttalerkabinettet

Ved normal bruk er det tilstrekkelig å rengjøre kabinettet ved å

Før du går i gang

tørke det av med en tørr klut. Om nødvendig kan det tørkes av med

Den nominelle impedansen for høyttalersystemet er 6 Ω.

en klut dyppet i et nøytralt rensemiddel som har blitt uttynnet fem

Koble høyttalersystemet til en forsterker som har en

til seks ganger med vann og deretter vridd godt opp. Unngå bruk

belastningsimpedanse på mellom 6 Ω og 16 Ω (modeller med

av møbelvoks og skuremidler.

“6 Ω to 16 Ω” som vist på høyttalerens utgangsterminaler).

Bruk aldri tynningsmidler, bensin, insektspray eller andre

For å unngå skade på høyttalerne pga. overbelastning bør du

kjemikalier på eller i nærheten av enhetene da disse kan tære på

vennligst iaktta følgende forholdsregler:

overflatene.

Ikke belast høyttalersystemet i overkant av det som er

spesifisert som maksimal ytelse.

Rengjøring av høyttalersystemets blanke

Ved bruk av en grafisk equalizer for å forsterke lydbildet i

overflater.

høyfrekvensområdet må det ikke benyttes et overdrevent

Kun modell S-81-K

høyt volumnivå med forsterkeren.

Hvis du anvender en støvete eller stiv klut, eller hvis du gnir

Forsøk aldri å trekke høye volumnivåer fra en forsterker med

hardt på flaten, risikerer du at det oppstår riper på produktet.

lav yteevne (forsterkerens harmoniske forvrengning vil øke

Hvis du rengjør høyttalersystemets overflater med en våt klut,

og kan dermed påføre skade på høyttaleren).

kan vanndråper som blir igjen på overflaten trenge inn i

Forsiktig: Installasjon

enhetene og føre til funksjonssvikt.

Ved plassering av høyttalerne må du påse at de er forsvarlig

Bruk den medfølgende pussefillen eller en tilsvarende tørr og

sikret og unngå steder hvor de kan velte eller påføre

myk klut når du rengjør høyttalersystemets overflater.

personskader i tilfelle det oppstår en naturkatastrofe (som

f.eks. jordskjelv).

Ikke fest disse høyttalerne til vegger eller tak. De kan falle ned

og dermed påføre personskader.

Eskens innhold

Ikke monter høyttalerne høyt opp i et tak eller på en vegg. Hvis

de festes uforsvarlig kan de falle ned og dermed påføre skade

på person eller utstyr.

Spiketabletter x 3

Slå av og frakoble alt stereoutstyr og følg brukerveiledningene

når komponenter skal tilkobles. Pass på å bruke egnede kabler

for tilkoblingene.

Grillen er festet med magneter. Grillen kan falle av hvis den

skyves på i horisontal retning. Ta først av grillen før du rengjør

høyttaleren.

Forsiktig: Ved bruk

Metallspenne x 1

Ikke plasser høyttalerne på ustabile flater. Risiko for

personskade oppstår hvis de velter, så vel som at utstyret kan

skades.

Ikke benytt høyttalerne til avspilling av forvrengte lyder i lengre

tid. Dette medfører risiko for brann.

Skrue (for metallspenne) x 1

Ikke sitt eller stå på høyttalerne eller la barn leke oppå

høyttalerne.

Grill x 1

Ikke plasser store eller tunge gjenstander oppå høyttalerne.

Pussefille (kun modell S-81-K) x 1

Ikke legg magnetiske gjenstander som f.eks. skrutrekkere eller

deler som inneholder jern i nærheten av tweeter- eller

Bruksanvisning

mellomtoneelementene. Høyttalerelementene benytter

kraftige magneter, slik at gjenstander kan tiltrekkes og

dermed forårsake personskader eller skade på membranene.

pluss

K058_No

2

No

Montering av spikes

Dette høyttalersystemet har tre støttepunkter (to ben i front og en

Installering

spike som sitter mellom de to bakbenene).

Valg av høyttalersystemets plassering

Lyd som avspilles via et høyttalersystem kan lett bli påvirket på

diverse måter av forholdene i rommet hvor lyttingen pågår.

For å oppnå best mulig lyd bør du velge å plassere høyttalerne

på et solid gulv og stille de som anvist nedenfor.

Bassregisterets nivå kan justeres ved å flytte høyttalerne i

kortere eller lengre avstand fra veggen. Juster høyttalerne slik

at de står i samme avstand fra sine respektive vegger slik at du

oppnår et balansert lydbilde.

1 Legg spiketablettene på egnede steder slik at

spikespissene treffes når høyttaleren settes ned.

Norsk

2 Legg høyttaleren på spiketablettene og sjekk for å

50 til 60

forsikre deg om at høyttaleren ikke vakler.

Bruk alltid spiketablettene som anvist slik at den innfelte flaten

Plasser høyre og venstre høyttaler i samme avstand fra

vender opp for mottak av spikespissen.

lytterposisjonen slik at du oppnår god stereolyd. Bruk

høyttalerkabler av samme lengde for hver høyttaler.

Så langt det er mulig bør de fremre høyttalerne til høyre og

venstre stå på linje med TV-skjermen.

For å oppnå best mulig surroundeffekt bør TV-apparatet

plasseres mellom høyre og venstre høyttalere hvor disse peker

i en vinkel på mellom 50 og 60 grader mot lytteposisjonen.

Hvis rommet har mye gjenklang anbefales det å henge et tykt

tøystykke på veggene og/eller plassere et teppe på gulvet for å

dempe lyden. Best resultat oppnås ved å dekke veggene

fullstendig.

Pioneer påtar seg ikke ansvar for skader som eventuelt

oppstår ved sammenstilling, feil montering, utilstrekkelige

Montering av fallmotvirkende feste

forsterkninger, feil bruk av produktet, naturkatastrofer eller

Bruk de medfølgende skruene til å forsvarlig feste

lignende.

metallspennen til høyttalerens bakside.

Kun modell S-81-QL

Høyttalerkabinettet er laget med finert, naturlig treverk. Ikke

plasser høyttalerne på steder hvor de kan utsettes for direkte

sollys og unngå plassering i nærheten av varmeapparater eller

klimaanlegg. Slike påkjenninger kan forårsake at

høyttalerkabinettet vrir seg, avfarges eller at

Træ en egnet forsterket streng gjennom metallspennen slik at

høyttalerelementene tar skade.

høyttaleren blir godt forankret til veggen. Påse at veggen som

høyttaleren blir festet til er sterk nok til å bære høyttalerens

vekt. Etter å ha fastspent høyttaleren må du passe på at de

aldri velter.

Høyttaleren kan ta skade hvis den velter.

3

No

50 cm

20 cm

Viktig

10_S-81_No.fm 3 ージ 087月3日 水曜 午9時5分

Veltemotvirkende ben

Bakside

Spike

Kabinettbunn

Front

Forsiktig

Spikes kan påføre skade på gulvet hvis du unnlater å

bruke spiketablettene ved plassering av høyttalerne.

Hvis du ønsker på bruke spikes anbefaler vi at du tar i

bruk spiketablettene.

10_S-81_No.fm 4 ージ 087月3日 水曜 午9時5分

Ikke fest metallspennen direkte til en vegg. Den skal kun

benyttes sammen med en forsterket streng som forhindrer at

Tilkoblinger

høyttaleren velter.

Høyttalerkabler for tilkobling til en forsterker følger ikke med dette

høyttalersystemet.

Tilkobling av kablene

1 Skru av forsterkerens strøm.

Metallspenne

2 Koble høyttalerkablene til inngangsterminalene (nedre)

på hver høyttalers bakside. Inngangsterminalenes polaritet:

Kraftige strenger

rød er positiv (+) og sort er negativ (–).

Høyttalerens bakside

Træ to forsterkede strenger gjennom metallspennen og fest

Rød terminal (+)

høyttaleren til veggen som vist ovenfor.

Sort terminal (–)

Slutningsbøyler

Montering/fjerning av grillen

Med høyttalersystemet følger det med griller som kan monteres

eller fjernes på følgende måte:

1 Monter grillen ved å stille den mot høyttaleren og gi den

et lett trykk.

3 Koble kabelens andre ender til forsterkerens

speaker-

utganger (se forsterkerens brukerveiledning for en mer

2 Ta tak med begge hender nær midten av grillen og trekk

detaljert forklaring).

den forsiktig mot deg slik at den skilles fra høyttaleren.

Hold i de nedre terminalskruene og drei de mot venstre (mot

urviserne) og stikk kabeltrådene inn i hullene på

Forsiktig

terminalstolpen. Stram deretter til terminalskruen slik at

sammenkoblingsbøylen så vel som kabeltrådene festes

Magneter har blitt brukt for å holde grillen på plass. Ikke

forsvarlig.

plasser en grill i nærheten av apparater som kan påvirkes av

Du kan også bruke bananplugger for denne tilkoblingen.

magnetisme (CRT-skjermer osv.).

Terminalkapslene må først fjernes fra inngangsterminalen når

du bruker av bananplugger.

Etter at pluggene har blitt tilkoblet bør du dra lett i kablene for

å bekrefte at de er godt nok festet til terminalene. Dårlige

tilkoblinger er ofte årsak til støy og brudd på lyden.

Dersom det skulle forekomme at kabeltrådene skyves ut av en

terminal kan de komme i kontakt med hverandre, noe som kan

føre til at forsterkeren overbelastes. Dette kan medføre at

forsterkeren slutter å fungere og til og med påføre skade på

forsterkeren.

Ved bruk av høyttalere som har blitt koblet til en forsterker, vil

du ikke oppnå normal stereoeffekt dersom polariteten (+, ) på

en av høyttalerne (høyre eller venstre) har blitt reversert.

ADVARSEL

Disse høyttalerkontaktene leder LIVSFARLIG strøm.

Dra ut strømledningen før du kobler til eller fra

høyttalerledningene og før du berører noen uisolerte

deler, dette for å unngå fare for elektrisk støt.

D3-4-2-2-3_A_No

4

No