Pioneer HTP-SL050 – страница 2

Инструкция к Домашнему кинотеатру Pioneer HTP-SL050

S-SLW500

Contenuto della confezione

Installazione del subwoofer

Il subwoofer è installabile con orientamento sia verticale sia

orizzontale. L’installazione di fabbrica è orizzontale.

S-SL100-LR

Cavo dei diffusori (4 m) x 2

Cuscinetti antiscivolamento x 8

Scheda di garanzia x 1 (solo modello europeo)

Istruzioni per l’uso (questo documento)

S-SL100CR

Cavo dei diffusori (4 m) x 1

Cavo dei diffusori (10 m) x 2

Cuscinetti antiscivolamento x 12

Scheda di garanzia x 1 (solo modello europeo)

Per l’installazione con orientamento verticale

Istruzioni per l’uso (questo documento)

1 I piedini sono fissati con viti Phillips; toglierle facendo uso

di un cacciavite Phillips.

S-SLW500

2 Applicare gli adesivi accessori nella posizione dove si

Cavo dei diffusori (3 m) x 1

trovavano i piedini per nascondere i fori delle viti.

Cuscinetti antiscivolamento x 4

3 Applicare i cuscinetti antiscivolamento ai quattro angoli

•Tenuta x 4

della superficie dove installare il subwoofer. Notare che i

Scheda di garanzia x 1 (solo modello europeo)

cuscinetti antiscivolamento possono non funzionare

pienamente su tutte le superfici, quindi non installare su

superfici sdrucciolevoli.

Installazione

S-SL100-LR/S-SL100CR

Italiano

Applicazione dei cuscinetti antiscivolamento

Usare i cuscinetti antiscivolamento in dotazione come necessario,

a seconda della posizione di installazione.

ATTENZIONE

Posare l’unità su di un lato su un panno morbido o altro materiale

che non la graffi.

Non tentare di eseguire queste procedure mentre si inclina

l’unità. Posare l’unità su di un lato su un panno morbido o

altro materiale che non la graffi.

Posizione di installazione

3

It

Cuscinetti anti scivolamento

Cuscinetti anti

scivolamento

Fase 1

Piedini

Fase 2

Tenute

Fase 3

Cuscinetti anti scivolamento

ATTENZIONE

Da 50˚ a 60˚

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 3 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時39分

Esempio di installazione: Orientamento orizzontale

Il subwoofer non è schermato magneticamente e deve quindi

essere tenuto lontano dal televisore o monitor, dato che i

campi magnetici che produce possono causare aberrazioni

cromatiche sul televisore. I dispositivi sensibili ai campi

1

3

magnetici (schede magnetiche, orologi da polso, nastri

4

2

magnetici, ecc.) devono essere tenuti lontani dal subwoofer.

5

ATTENZIONE

Se i diffusori vengono installati su di un rack TV o AV, questo

6

8

7

o i componenti audio possono vibrare a causa delle vibrazioni

prodotte dai diffusori. Fare sì che il rack ed i componenti che

contiene non cambino di posizione a causa delle vibrazioni.

Esempio di installazione: Orientamento verticale

Non installare lettori (di DVD, CD) sopra il subwoofer, dato che

le vibrazioni possono far saltare il suono.

Per l’installazione, lasciare almeno 10 cm di spazio fra il retro

1

3

dell’unità ed i muri; per l’installazione verticale, lasciare

2

almeno 10 cm di spazio fra il lato sinistro della unità e i muri.

Se la distanza è insufficiente, questa unità potrebbe non

5

4

rendere bene o guastarsi.

Dato che i diffusori sono pesanti, l’installazione in posizioni

poco stabili è molto pericolosa e deve essere evitata. Cadendo,

6

8

7

un diffusore può causare danni o ferite.

1 Diffusore anteriore sinistro

2 Diffusore centrale

Installazione dei diffusori su di un

3 Diffusore anteriore destro

4 Ricevitore

muro (S-SL100-LR/S-SL100CR)

5 Subwoofer

6 Diffusore surround sinistro

I diffusori anteriori, centrale e surround possiedono un foro di

7 Posizione di ascolto

installazione utilizzabile per fissarli ad un muro.

8 Diffusore surround destro

Prima dell’installazione

S-SL100-LR/S-SL100CR

Tenere presente che i diffusori sono pesanti ed il loro peso

I diffusori anteriori installati a destra e sinistra devono distare

potrebbe allentare la presa delle viti o del materiale del muro,

da 1,8 m a 2,7 m. Devo essere a distanza uguale sia dal

facendoli cadere. Verificare che il muro su cui si installano i

televisore sia dal pavimento.

diffusori sia sufficientemente forte da sostenerli. Non

installare su muri di compensato o di materiale soffice.

Sono disponibili basi per diffusori opzionali che facilitano una

ottimale installazione dei diffusori surround a o leggermente

Le viti di fissaggio non sono fornite. Usare viti adatte al

oltre l’altezza degli orecchi dell’ascoltatore.

materiale che compone il muro e capaci di sostenere il peso

dei diffusori.

L’effetto surround diminuisce se i diffusori surround sono

molto distanti dalla posizione di ascolto.

ATTENZIONE

I diffusori di questo sistema sono progettati per l’uso anche

vicino a televisori dotati di tubo a raggi catodici o monitor a

Se non si conoscono le caratteristiche e la robustezza del

colori. Tuttavia, se la loro installazione causa aberrazioni

muro, rivolgersi ad uno specialista.

cromatiche, provare a spegnere il televisore con tubo a raggi

catodici o il monitor a colori per da 15 a 30 minuti e poi

Pioneer non è responsabile di incidenti o danni dovuti ad una

riaccenderlo. La funzione di smagnetizzazione posseduta dai

installazione scorretta.

televisori con tubo a raggi catodici o dal monitor a colori

dovrebbe contribuire ad eliminare l’effetto dei diffusori

sull’immagine. Se l’aberrazione cromatica continua,

allontanare i diffusori dallo schermo. Se vicino a televisori con

tubi a raggi catodici o monitor a colori si trovano dei magneti

o dei dispositivi che producono campi magnetici, ad esempio

questi diffusori, si potrebbero avere aberrazioni cromatiche

sul loro schermo.

S-SLW500

Il subwoofer riproduce suoni di bassissima frequenza in mono

perché l’orecchio umano è poco sensibile alla direzione dei

suoni di bassa frequenza. Per questo, il subwoofer è

installabile in varie posizioni ma, se troppo distante, il suo

suono può non essere in sincronia con quello degli altri

diffusori. Il volume del subwoofer è regolabile cambiandone la

distanza dal muro.

Non fissare questo prodotto ad un muro e non sospenderlo dal

soffitto. Se questa unità cade, può causare ferimenti.

4

It

5 mm

10 mm

Viti di fissaggio

(non fornite)

Da 6 mm a 8 mm

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 4 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時39分

ATTENZIONE

Collegamento

Dati tecnici

Collegamento del cavo

S-SL100-LR/S-SL100CR

1 Collegare un capo del cavo dei diffusori in dotazione al

Cassa . . . . . . . . . . . . .Chiusa da libreria (schermata magneticamente)

Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm x 7 cm, tutta gamma

retro di ciascun diffusore.

Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω

Collegare il filo con la riga colorata al terminale rosso (+); il

Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 100 Hz a 20 kHz

filo normale va al terminale nero (–). Premere la linguetta a

Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB

molla ed inserire il filo nel modo visto nella figura seguente.

Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Lasciare andare la linguetta per fermare il filo.

Dimensioni esterne . . . . . . . 86,5 (L) mm x 206 (A) mm x 85,5 (P) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 kg

Accessori in dotazione (S-SL100-LR)

Cavo dei diffusori (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Scheda di garanzia (solo modello europeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Istruzioni per l’uso (questo documento)

Accessori in dotazione (S-SL100CR)

Cavo dei diffusori (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

Cavo dei diffusori (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

2 Collegare le estremità dei cavi ai terminali di uscita dei

Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

diffusori dell’amplificatore. Per maggiori dettagli, consultare

Scheda di garanzia (solo modello europeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

il manuale del proprio amplificatore.

Istruzioni per l’uso (questo documento)

S-SLW500

Cassa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tipo bass-reflex da scaffale

Questi terminali contengono un voltaggio PERICOLOSO. Per

Configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cono da 16 cm

evitare il rischio di folgorazioni nel collegare o scollegare i cavi

Impedenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Ω

dei diffusori, scollegare il cavo di alimentazione prima di

Gamma di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Da 35 Hz a 2,0 kHz

toccare parti non isolate.

Sensibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB

Dopo aver rimesso a posto i tappi, tirare leggermente i cavi per

Potenza in ingresso massima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

controllare che siano ben collegati ai rispettivi terminali.

Dimensioni esterne

Italiano

Collegamenti scadenti possono causare rumore ed

Orientamento orizzontale. . 435 (L) mm x 121 (A) mm x 360 (P) mm

interruzioni del suono.

Orientamento verticale. . . 108,5 (L) mm x 435 (A) mm x 360 (P) mm

Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 kg

Se i conduttori dei cavi fuoriescono dai terminali ed entrano in

contatto l’uno con l’altro, il carico posto sul ricevitore è

Accessori in dotazione

eccessivo. Questo può impedirne il funzionamento o

Cavo dei diffusori (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

addirittura danneggiarlo.

Cuscinetti antiscivolamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Se si usano dei diffusori collegati ad un ricevitore, non

Tenuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

otterrete un normale effetto stereo se la polarità (+, –) di uno

Scheda di garanzia (solo modello europeo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

dei diffusori (destro o sinistro) viene invertita.

L’S-SL100-LR viene spedito con un dotazione di due diffusori

per confezione.

Uso (S-SL100-LR/S-SL100CR)

L’S-SL100CR viene spedito con un dotazione di tre diffusori per

confezione.

Dato che gli S-SL100-LR/S-SL100CR sono progettati per essere

I dati tecnici ed il design sono soggetti a modifiche senza

diffusori satellite compatti, se ne raccomanda l’uso insieme ad un

preavviso a causa di migliorie.

subwoofer per poter produrre un suono su di una gamma

completa. In tal caso, regolare l’amplificatore (o ricevitore) su

diffusori “piccoli” e la frequenza di crossover su 200 Hz.

è un marchio di fabbrica messo sul prodotto che utilizza

la tecnologia Phase Control di Pioneer. Questa tecnologia

permette una riproduzione audio di alta qualità attraverso i vari

componenti regolandone la fase.

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Tutti i diritti riservati.

5

It

Rosso (+)

Riga rossa

Nero (–)

ATTENZIONE

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 5 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時39分

Nota

Per il modello europeo

6

It

Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità

alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.

I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi

servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).

Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.

In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti

potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.

K058b_A1_It

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 6 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時39分

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 7 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時39分

Italiano

7

It

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 2 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時41分

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product.

Lees de handleiding aandachtig door zodat u volledig op de hoogte bent van de bediening en werking. Bewaar de handleiding op een veilige

plaats voor eventuele naslag in de toekomst.

S-SLW500

Dit product is een passieve subwoofer en moet gecombineerd

Voordat u begint

worden met de VSX-S300 of andere geluidsapparatuur die is

uitgerust met een ingebouwde subwooferversterker.

S-SL100-LR/S-SL100CR

Dit luidsprekersysteem heeft een impedantie van 4 Ω en mag

Dit luidsprekersysteem heeft een impedantie van 8 Ω en mag

alleen op een versterker worden aangesloten die ontworpen is

alleen op een versterker worden aangesloten die ontworpen is

voor een belastingsimpedantie van 4 Ω (de

voor een belastingsimpedantie van 8 Ω (de

luidsprekeraansluitingen op de versterker moeten duidelijk

luidsprekeraansluitingen op de versterker moeten duidelijk

voorzien zijn van het opschrift “4 Ω”).

voorzien zijn van het opschrift “8 Ω”).

Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van

Om beschadiging van de luidsprekers als gevolg van

overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in

overbelasting te voorkomen, dient u de volgende punten in

acht te nemen:

acht te nemen:

•De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal

•De stroomtoevoer naar de luidsprekers mag het maximaal

toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.

toelaatbare ingangsvermogen niet overschrijden.

•Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken

•Bij gebruik van een grafische equalizer voor het versterken

van de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te

van de hoge tonen, mag het volume van de versterker niet te

hoog worden ingesteld.

hoog worden ingesteld.

•Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid

•Probeer niet om een versterker met laag vermogen geluid

met overmatig hoog volume te laten weergeven (de

met overmatig hoog volume te laten weergeven (de

harmonische vervorming van de versterker zal toenemen,

harmonische vervorming van de versterker zal toenemen,

wat kan resulteren in beschadiging van de luidspreker).

wat kan resulteren in beschadiging van de luidspreker).

Let op: opstelling

Let op: opstelling

Plaats de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond, want

Plaats de luidspreker niet op een onstabiele ondergrond, want

dan kan de luidspreker vallen en beschadigingen of letsel

dan kan de luidspreker vallen en beschadigingen of letsel

veroorzaken.

veroorzaken.

Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het

Schakel de AV-apparatuur uit, haal de stekker uit het

stopcontact en raadpleeg de handleidingen voordat u begint

stopcontact en raadpleeg de handleidingen voordat u begint

met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste

met het aansluiten van apparatuur. Zorg dat u de juiste

aansluitkabels gebruikt.

aansluitkabels gebruikt.

Plaats de middenluidspreker onder de TV. Wanneer de

Bevestig de luidspreker niet aan de muur of het plafond, want

middenluidspreker op de TV wordt geplaatst, moet de

dan kan de luidspreker letsel veroorzaken als deze zou vallen.

luidspreker met tape of op andere wijze worden vastgemaakt.

Het is anders mogelijk dat de luidspreker als gevolg van

Let op: gebruik

externe schokken van de TV afvalt, waardoor personen in de

Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd

buurt letsel kunnen oplopen of de luidspreker wordt

beschadigd.

geluid weergeven. Dit kan resulteren in beschadiging van de

luidspreker en bovendien bestaat er kans op brand.

Let op: gebruik

Zet geen zware of grote voorwerpen op de luidspreker.

Laat de luidspreker niet gedurende langere tijd vervormd

Hierdoor kan de luidspreker vallen met beschadigingen of

geluid weergeven. Dit kan resulteren in beschadiging van de

letsel tot gevolg.

luidspreker en bovendien bestaat er kans op brand.

Ga niet op de luidspreker zitten of staan en laat ook niet

Zet geen zware of grote voorwerpen op de luidspreker.

kinderen op de luidspreker spelen. Hierdoor kan de

Hierdoor kan de luidspreker vallen met beschadigingen of

luidspreker vallen met beschadigingen of letsel tot gevolg.

letsel tot gevolg.

Het luidsprekerfront kan niet worden verwijderd. Probeer het

Het luidsprekerfront kan niet worden verwijderd. Probeer het

front niet met kracht te verwijderen want dan wordt het front

front niet met kracht te verwijderen want dan wordt het front

beschadigd.

beschadigd.

Dit product is uitgerust met automatische

regressietechnologie om de luidsprekers te beschermen. Als

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor

de luidsprekers geen geluid meer weergeven omdat het

ongevallen of schade die het gevolg zijn van onjuiste

signaal te sterk is, verlaagt u het volume op de versterker en

montage, verkeerd gebruik of wijziging van het product, of

wacht dan een paar seconden. Het beveiligingscircuit zal

als gevolg van natuurrampen.

zichzelf weer automatisch uitschakelen.

2

Nl

Schoonmaken van de luidsprekerbehuizing

Bij normaal gebruik is het voldoende als u de luidspreker af en toe

Installatie

met een droge doek afveegt. Voor het verwijderen van hardnekkig

vuil kunt u de doek bevochtigen met een neutraal

reinigingsmiddel dat vijf- of zesmaal verdund is met water. Wring

S-SL100-LR/S-SL100CR

de doek goed uit voordat u begint. Gebruik geen meubelwas of

Aanbrengen van de antislipkussentjes

sterke reinigingsmiddelen.

Afhankelijk van de installatieplaats kunt u de bijgeleverde

Gebruik nooit witte spiritus, benzine, insecticidenspray of andere

antislipkussentjes gebruiken.

chemische middelen op of in de buurt van de luidsprekers, want

deze kunnen de afwerking aantasten.

LET OP

Leg het apparaat op de zijkant op een zachte doek of ander

materiaal om krassen te voorkomen.

Inhoud van de doos

S-SL100-LR

Luidsprekersnoer (4 m) x 2

Antislipkussentjes x 8

Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)

Handleiding (dit document)

S-SL100CR

Luidsprekersnoer (4 m) x 1

Luidsprekersnoer (10 m) x 2

Antislipkussentjes x 12

Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)

Handleiding (dit document)

S-SLW500

S-SLW500

Installatie van de subwoofer

Luidsprekersnoer (3 m) x 1

De subwoofer kan verticaal of horizontaal worden opgesteld. Bij

Antislipkussentjes x 4

het verlaten van de fabriek is het apparaat gereedgemaakt voor de

•Afdichting x 4

horizontale opstelling.

Garantiebewijs x 1 (alleen Europese model)

Nederlands

3

Nl

Antislipkussentjes

Antislipkussentjes

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 3 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時41分

Voor de verticale installatie

Installatievoorbeeld: Verticale opstelling

1 De voetjes zijn met kruiskopschroeven bevestigd;

gebruik een kruiskopschroevendraaier om de schroeven te

verwijderen.

2 Breng de bijgeleverde afdichtingen aan op de plaats

waar de voetjes waren om de schroefgaten af te dekken.

3 Breng de vier antislipkussentjes aan op de vier hoeken

van de kant waarop de subwoofer wordt geplaatst. Houd er

rekening mee dat de antislipkussentjes niet op iedere

ondergrond effectief zijn, dus vermijd het gebruik op erg

gladde plaatsen.

Stap 1

1 Linker voorluidspreker

2 Middenluidspreker

Voetje

3 Rechter voorluidspreker

4 Receiver

5Subwoofer

6 Linker surroundluidspreker

7 Luisterplaats

8 Rechter surroundluidspreker

Stap 2

S-SL100-LR/S-SL100CR

Afdichting

De linker en rechter voorluidspreker moeten ongeveer 1,8 tot

2,7 meter uit elkaar staan. De luidsprekers moeten op gelijke

afstand van de televisie staan en op gelijke hoogte van de

vloer.

Er zijn luidsprekerstandaards los verkrijgbaar waarmee u de

surroundluidsprekers zo gunstig mogelijk kunt opstellen op

oorhoogte of een weinig hoger.

Stap 3

Het surroundeffect is zwak als de surroundluidsprekers zich

Antislipkussentjes

op erg grote afstand van de luisterplaats bevinden.

De luidsprekers in dit systeem zijn ontworpen voor gebruik

dichtbij een beeldbuistelevisie of kleurenmonitor. Als er

echter kleurvervorming optreedt als gevolg van de opstelling,

schakel dan de beeldbuistelevisie of kleurenmonitor 15 tot 30

minuten uit en schakel de apparatuur daarna weer in. De zelf-

degaussing functie die in de beeldbuistelevisie of

kleurenmonitor is ingebouwd, zou een eventueel effect van de

luidsprekers op het beeld moeten verminderen. Als

U moet de bovenstaande werkzaamheden niet uitvoeren

kleurvervorming een probleem blijft vormen, moet u de

terwijl het apparaat schuin wordt gehouden. Leg het apparaat

luidsprekers verder van het scherm vandaan plaatsen. Als

op de zijkant op een zachte doek of ander materiaal om

magneten of apparaten die een magnetisch veld opwekken in

krassen te voorkomen.

de buurt staan, kan interactie met het luidsprekersysteem

Installatieplaats

kleurvervorming veroorzaken in een beeldbuistelevisie of

kleurenmonitor.

S-SLW500

De subwoofer geeft zeer lage geluiden in mono weer,

gebruikmakend van het feit dat het menselijk gehoor weinig

richtingsgevoeligheid heeft voor geluiden van lage frequentie.

Dit betekent dat de subwoofer op veel verschillende plaatsen

kan worden opgesteld, maar als de subwoofer te ver weg staat,

is het mogelijk dat de geluiden van de subwoofer en de andere

luidsprekers onsamenhangend overkomen. De intensiteit van

het geluid van de subwoofer kan worden aangepast door de

afstand tot de muur te veranderen.

Installatievoorbeeld: Horizontale opstelling

De subwoofer is niet magnetisch afgeschermd en mag

daarom niet in de buurt van een TV of monitor worden

geplaatst, aangezien de interactie van magnetische

materialen vervorming van de kleuren op het scherm kan

veroorzaken. Voorwerpen die gemakkelijk beïnvloed worden

door magnetische velden (magnetische mediakaarten,

polshorloges, videocassettes enz.) mogen niet in de buurt van

de subwoofer worden gelegd.

4

Nl

LET OP

50˚ tot 60˚

1

3

4

2

5

6

8

7

1

3

2

5

4

6

8

7

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 4 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時41分

LET OP

Wanneer het luidsprekersysteem in een TV-rek of AV-rek wordt

Bevestig dit product niet aan een muur en hang het niet aan

geïnstalleerd, is het mogelijk dat het rek of de andere

het plafond. Als het product valt, kan dit resulteren in letsel.

geluidsapparatuur gaat trillen als gevolg van de trillingen die

door de luidspreker worden opgewekt. Let op dat de planken

in het rek of de andere apparatuur niet verschuift door de

trillingen van de luidspreker.

Aansluitingen

Plaats geen disc-spelers (DVD- of CD-spelers) op de

subwoofer want dan is het mogelijk dat er geluid wordt

Aansluiten van het snoer

overgeslagen als gevolg van de trillingen.

1 Bevestig een uiteinde van het bijgeleverde

Zorg ervoor dat er minimaal 10 cm vrije ruimte tussen de

luidsprekersnoer aan de achterkant van de luidspreker.

achterkant van het apparaat en een eventuele muur is; bij een

Verbind de draad met de gekleurde markering met de rode (+)

verticale opstelling moet tevens minimaal 10 cm vrije ruimte

aansluiting; verbind de niet gemarkeerde draad met de (–)

tussen de linker zijkant en een eventuele muur zijn. Als er niet

aansluiting. Druk op de lipje van de veerklem en steek de

voldoende vrije ruimte is, kan de prestatie van het apparaat

draad naar binnen, zoals hieronder is aangegeven. Laat het

afnemen of kan het apparaat defect raken.

lipje los om de draad vast te zetten.

Aangezien het luidsprekersysteem erg zwaar is, is opstelling

op een onstabiele plaats erg gevaarlijk en moet u dit ook

vermijden. Wanneer de luidspreker valt, kan deze

beschadigingen of letsel veroorzaken.

De luidsprekers aan de muur

bevestigen (S-SL100-LR/S-SL100CR)

2 Sluit het andere uiteinde van het snoer aan op de

luidspreker-uitgangsaansluitingen van de versterker

De voor-, midden- en surroundluidsprekers hebben een

(raadpleeg de handleiding van de versterker voor verdere

montagegat dat gebruikt kan worden om de luidspreker aan de

informatie).

muur te bevestigen.

Alvorens te bevestigen

Houd er rekening mee dat het luidsprekersysteem zwaar is en

Op de luidsprekeraansluitingen staat een GEVAARLIJKE

dat de schroeven door het gewicht van de luidspreker los

spanning. Om een elektrische schok te voorkomen bij het

kunnen gaan zitten, of dat het materiaal van de muur niet

aansluiten of losmaken van de luidsprekersnoeren, moet u de

geschikt is om het gewicht van de luidspreker te dragen,

stekker uit het stopcontact halen voordat u niet-geïsoleerde

waardoor de luidspreker valt. Controleer of de muur waaraan

onderdelen aanraakt.

u de luidspreker wilt bevestigen, sterk genoeg is om het

Nadat u de snoeren hebt aangesloten, trekt u lichtjes aan de

gewicht van de luidspreker te dragen. Bevestig de luidspreker

snoeren om te controleren of deze stevig vastzitten. Een slecht

Nederlands

niet aan een triplexwand of een andere dergelijke muur.

contact kan resulteren in storingen of onderbrekingen in het

Bevestigingsschroeven zijn niet bijgeleverd. Gebruik

geluid.

schroeven die geschikt zijn voor het materiaal van de muur en

Als de draden uit de aansluitingen steken en met elkaar in

die het gewicht van de luidspreker kunnen dragen.

contact komen, zal dit een extra belasting voor de receiver

betekenen. Het is mogelijk dat de receiver dan niet meer werkt

en deze kan zelfs worden beschadigd.

Als een luidsprekerpaar met de receiver is verbonden, maar

Als u niet zeker bent van de eigenschappen en de sterkte van

een van de luidsprekers (links of rechts) met omgekeerde

de muur, roep dan de hulp van een vakman in.

polariteit (+, –) is aangesloten, zal er geen normaal stereo-

Pioneer kan niet aansprakelijk worden gesteld voor ongevallen

effect worden verkregen.

of schade die het gevolg zijn van een verkeerde bevestiging.

Gebruik (S-SL100-LR/S-SL100CR)

Aangezien de S-SL100-LR/S-SL100CR zijn ontworpen als

compacte satellietluidsprekers, verdient het aanbeveling deze

luidsprekers in combinatie met een subwoofer te gebruiken om

een volwaardige basweergave te verkrijgen. In dit geval zet u de

luidsprekerinstelling van de versterker (receiver) op “klein” en de

wisselfrequentie op 200 Hz.

5

Nl

LET OP

5 mm

10 mm

Bevestigingsschroeven

(niet bijgeleverd)

6 mm tot 8 mm

LET OP

Rood (+)

Rood gekleurde

Zwart (–)

markering

LET OP

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 5 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時41分

S-SLW500

Behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Basreflex, boekenplanktype

Technische gegevens

Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 cm conus

Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω

S-SL100-LR/S-SL100CR

Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Hz tot 2,0 kHz

Behuizing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Gesloten-kast, boekenplanktype

Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB

(magnetisch afgeschermd)

Maximaal ingangsvermogen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Luidsprekersysteem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm x 7 cm, breedband

Buitenafmetingen

Impedantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω

Horizontale opstelling . . . . 435 (B) mm x 121 (H) mm x 360 (D) mm

Frequentiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz tot 20 kHz

Verticale opstelling. . . . . 108,5 (B) mm x 435 (H) mm x 360 (D) mm

Gevoeligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg

Maximaal ingangsvermogen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Bijgeleverde accessoires

Buitenafmetingen. . . . . . . . . 86,5 (B) mm x 206 (H) mm x 85,5 (D) mm

Luidsprekersnoer (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg

Antislipkussentjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Bijgeleverde accessoires (S-SL100-LR)

Afdichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Luidsprekersnoer (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Garantiebewijs (alleen Europese model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Antislipkussentjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Garantiebewijs (alleen Europese model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Opmerking

Handleiding (dit document)

De S-SL100-LR wordt geleverd met twee luidsprekersystemen

Bijgeleverde accessoires (S-SL100CR)

per doos.

Luidsprekersnoer (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Luidsprekersnoer (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

De S-SL100CR wordt geleverd met drie luidsprekersystemen

Antislipkussentjes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

per doos.

Garantiebewijs (alleen Europese model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

Handleiding (dit document)

voorbehouden

, zonder voorafgaande kennisgeving.

is een handelsmerk dat op een product staat dat is

uitgerust met Pioneer’s Phase Control technologie. Met deze

technologie is een hoogwaardige geluidsweergave via elke

component mogelijk door verbetering van de totale fase-

aanpassing.

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Alle rechten voorbehouden.

Voor het Europese model

6

Nl

Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk

voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte

elektronische producten.

In de lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor

bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren.

Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste

verwijdering van het product.

Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het

niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

K058b_A1_Nl

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 6 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時41分

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 7 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時41分

Nederlands

7

Nl

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 2 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時43分

Muchas gracias por la adquisición de este producto Pioneer.

Lea todo este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente su modelo. Después de haber leído las instrucciones, guarde

el manual en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.

S-SLW500

Este producto es un altavoz de subgraves pasivo y debe

Antes de comenzar

combinarse con el VSX-S300 u otro dispositivo de audio que

esté provisto de un amplificador para altavoz de subgraves

S-SL100-LR/S-SL100CR

incorporado.

Este sistema de altavoces tiene una impedancia de 8 Ω, y debe

Este sistema de altavoces tiene una impedancia de 4 Ω, y debe

conectarse solamente a un amplificador que esté diseñado

conectarse solamente a un amplificador que esté diseñado

para una impedancia de carga de 8 Ω (el conector de salida de

para una impedancia de carga de 4 Ω (el conector de salida de

altavoces del amplificador debe tener inscrito claramente

altavoces del amplificador debe tener inscrito claramente

“8 Ω”).

“4 Ω”).

Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una

Para evitar daños en el sistema de altavoces debido a una

sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones

sobrecarga de entrada, tenga presente las precauciones

siguientes:

siguientes:

•No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la

•No suministre potencia al sistema de altavoces si excede la

entrada máxima permisible.

entrada máxima permisible.

•Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los

•Cuando emplee un ecualizador gráfico para acentuar los

sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen

sonidos altos de la gama de agudos, no aplique un volumen

excesivo del amplificador.

excesivo del amplificador.

•No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para

•No trate de forzar a un amplificador de poca potencia para

que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría

que produzca altos volúmenes de sonido (se incrementaría

la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el

la distorsión armónica del amplificador, y podría dañarse el

altavoz).

altavoz).

Precaución: instalación

Precaución: instalación

No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de

lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños

No ponga el altavoz sobre una superficie inestable, porque, de

materiales o heridas personales.

lo contrario, el altavoz podría caerse y causar daños

Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo

materiales o heridas personales.

audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar

Desconecte la alimentación y desenchufe su equipo

componentes. Asegúrese de emplear unos cables de

audiovisual y consulte las instrucciones antes de conectar

conexión adecuados.

componentes. Asegúrese de emplear unos cables de

Instale el altavoz central debajo del televisor. Al instalar el

conexión adecuados.

altavoz central sobre el televisor, procure asegurarlo con algún

No fije estos altavoces a una pared ni al techo, ya que podrían

medio que evite su posible caída. De lo contrario, el altavoz

caerse y ocasionar lesiones.

podría caerse del televisor debido a impactos, como

terremotos, y poner en peligro a quienes se encontrasen

Precaución: durante la utilización

cerca, o dañar el propio altavoz.

No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante

Precaución: durante la utilización

largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el

altavoz y hacerle correr peligro de incendio.

No emplee el altavoz para emitir sonido distorsionado durante

largos períodos de tiempo. Podría ocasionar daños en el

No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo

altavoz y hacerle correr peligro de incendio.

contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños

No ponga objetos pesados ni grandes sobre el altavoz. De lo

materiales o heridas personales.

contrario podría ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños

No se suba ni se siente encima del altavoz, y no permita que

materiales o heridas personales.

los niños jueguen sobre el altavoz. De lo contrario podría

La rejilla de los altavoces no se puede quitar. No intente quitar

ocasionar la caída del altavoz y sufrir daños materiales o

la rejilla a la fuerza porque podrá romperla.

heridas personales.

Este producto está provisto de tecnología de autorregresión

La rejilla de los altavoces no se puede quitar. No intente quitar

para proteger los altavoces. Si los altavoces dejan de emitir

la rejilla a la fuerza porque podrá romperla.

ruido cuando reciben una señal excesiva, baje el volumen en

el amplificador y espere algunos segundos. La función de

protección se desactiva automáticamente.

Pioneer no se hace responsable de accidentes o daños como

consecuencia de una instalación incorrecta, manipulación

indebida o por las modificaciones del producto, así como

tampoco debido a desastres naturales.

2

Es

Limpieza de la caja acústica

En condiciones normales de utilización, emplee un paño seco

Instalación

para frotar la superficie y mantener limpias las cajas acústicas. Si

es necesario, límpielas con un paño humedecido en un

detergente neutro diluido en cinco o seis partes de agua, y

S-SL100-LR/S-SL100CR

enjuáguelo bien. No emplee cera para muebles ni detergentes.

Instale las pastillas antideslizantes

No utilice nunca, ni en la unidad como cerca de ella, disolventes,

Emplee las almohadillas antideslizantes como sea necesario para

bencina, pulverizadores de insecticida u otros productos

el lugar de instalación elegido.

químicos, ya que estos productos podrían corroer la superficie.

PRECAUCIÓN

Apoye la unidad sobre su costado encima de un paño blando u

otro material que no cause rayadas a la unidad.

Contenido de la caja

S-SL100-LR

Cable de altavoz (4 m) x 2

Pastillas antideslizantes x 8

Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)

Manual de instrucciones (este manual)

S-SL100CR

Cable de altavoz (4 m) x 1

Cable de altavoz (10 m) x 2

Pastillas antideslizantes x 12

Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)

Manual de instrucciones (este manual)

S-SLW500

S-SLW500

Cable de altavoz (3 m) x 1

Instalación del altavoz de subgraves

Pastillas antideslizantes x 4

El altavoz de subgraves puede montarse en orientación vertical u

•Sellos x 4

horizontal. El montaje predeterminado de fábrica es con la

Tarjeta de garantía x 1 (sólo el modelo para Europa)

orientación horizontal.

Español

Para la instalación con orientación vertical

1 Las patas se fijan con tornillos de cabeza en cruz; emplee

un destornillador con cabeza en cruz para desenroscarlos.

2 Coloque los sellos accesorios en el lugar en el que estaba

la pata para esconder los orificios de tornillo.

3 Coloque las pastillas antideslizantes en las cuatro

esquinas de la superficie en la que deba montarse el altavoz

de subgraves. Tenga presente que es posible que las pastillas

antideslizantes no muestren toda su eficacia sobre todas las

superficies, por lo que no deberá instalarlas en lugares

resbaladizos.

3

Es

Pastillas antideslizantes

Pastillas antideslizantes

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 3 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時43分

Ejemplo de instalación: Orientación vertical

Paso 1

Patas

Paso 2

Sellos

1 Altavoz izquierdo delantero

2 Altavoz central

3 Altavoz derecho delantero

4Receptor

5 Altavoz de subgraves

6 Altavoz de sonido envolvente izquierdo

Paso 3

7 Posición de audición

Pastillas antideslizantes

8 Altavoz de sonido envolvente derecho

S-SL100-LR/S-SL100CR

Los altavoces delanteros situados a la derecha y a la izquierda

deben estar separados a una distancia de 1,8 m a 2,7 m.

Deben instalarse a la misma distancia del televisor y a la

misma altura del piso.

Pueden adquirirse soportes de altavoz opcionales para

No intente llevar a cabo estos procedimientos mientras tiene

facilitar el óptimo montaje de los altavoces de sonido

inclinada la unidad en cierto ángulo. Apoye la unidad sobre su

envolvente a la misma altura que los oídos del oyente o un

costado encima de un paño blando u otro material que no

poco más altos.

cause rayadas a la unidad.

El efecto de sonido envolvente, o Surround, se reduce si se

Lugar de montaje

montan los altavoces de sonido envolvente a excesiva

distancia de la posición del oyente.

Este sistema de altavoces suministrado con este sistema está

diseñado para poder utilizarse cerca de un televisor o monitor

en color de TRC. No obstante, si su instalación causa

distorsión del color, intente arreglarlo desconectando la

alimentación del televisor o monitor en color de TRC durante

15 a 30 minutos y volviéndola a conectar otra vez tras este

período. La función de autodesmagnetización incorporada en

los televisores y monitores en color de TRC ayudará a mejorar

el efecto que causan los altavoces en la imagen. Si persiste el

problema de la distorsión del color, incremente la distancia

entre los altavoces y la pantalla. Si se instalan imanes o

Ejemplo de instalación: Orientación horizontal

dispositivos que emiten campos magnéticos en las cercanías,

el efecto interactivo con los altavoces puede provocar

distorsión del color en un televisor o monitor en color de TRC.

S-SLW500

El altavoz de subgraves reproduce sonidos ultrabajos con

salida monofónica, aprovechando el hecho de que el oído

humano tiene poca sensibilidad direccional para los sonidos

de bajas frecuencias. Como resultado, el altavoz de subgraves

puede situarse en muchos sitios, pero si se instala en una

posición demasiado apartada, es posible que la armonización

entre los sonidos del altavoz de subgraves y el de los otros

altavoces pierda naturalidad. La intensidad del sonido del

altavoz de subgraves puede ajustarse cambiado la distancia a

la que se encuentra de la pared.

El altavoz de subgraves no tiene protección magnética y no

debe colocarse cerca de un televisor ni de un monitor, porque

la interacción de los materiales magnéticos puede producir

distorsión de los colores en la pantalla del televisor. Los

dispositivos que se ven afectados por el magnetismo (tarjetas

magnéticas de datos, relojes de pulsera, videocintas, etc.) no

deberán ponerse cerca del altavoz de subgraves.

4

Es

PRECAUCIÓN

50˚ a 60˚

1

3

4

2

5

6

8

7

1

3

2

5

4

6

8

7

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 4 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時43分

PRECAUCIÓN

Cuando instale el sistema de altavoces sobre un bastidor de

No monte este producto en la pared ni lo cuelgue de un techo.

televisor o un bastidor de componentes audiovisuales, es

En caso de caída de la unidad le haría correr peligro de

posible que el bastidor o los otros componentes vibren debido

heridas personales.

a las vibraciones producidas por el altavoz. Deberán tomarse

precauciones para asegurarse de que los estantes del

bastidor o los componentes no puedan moverse debido a las

vibraciones.

Conexión

No ponga reproductores de discos (DVD y CD) encima del

altavoz de subgraves porque las vibraciones podrían causar

Conexión del cable

saltos del sonido.

1 Conecte un extremo del cable de altavoz suministrado al

Cuando efectúe la instalación, deje por lo menos un espacio

panel posterior de cada altavoz.

de 10 cm entre la parte posterior de la unidad y la pared;

Conecte el cable marcado con color al terminal rojo (+) y el

cuando lo instale verticalmente, deje también por lo menos un

otro cable sin marca al terminal negro (–). Empuje la lengüeta

espacio de 10 cm entre la parte lateral izquierda de la unidad

con carga de resorte e inserte el cable como se muestra a

y las paredes. Si no se deja suficiente distancia, el rendimiento

continuación. Suelte la lengüeta para fijar el cable.

de la unidad podría ser deficiente o podría producirse mal

funcionamiento.

Puesto que el sistema de altavoces es pesado, la instalación

en un lugar inestable es muy peligrosa y no debe realizarse

nunca. Los altavoces pueden causar daños o heridas

personales si se caen.

Montaje de los altavoces en la pared

2 Conecte el otro extremo de los cables a los terminales de

salida de altavoz en el amplificador, en el canal asignado a al

(S-SL100-LR/S-SL100CR)

altavoz y manteniendo la polaridad (para más detalles al

respecto, consulte el manual de instrucciones del

Los altavoces delanteros, central y de sonido envolvente tienen un

amplificador).

orificio de montaje que puede emplearse para montar el altavoz

en la pared.

Antes de empezar el montaje

Estos terminales de altavoces poseen tensión PELIGROSA.

Los altavoces son pesados y, por lo tanto, podrían hacer que

Para evitar el riesgo de descarga eléctrica cuando conecte o

se aflojasen los tornillos, o que cediese el material de la pared

desconecte los cables de los altavoces, desconecte el cable

que los soporta, ocasionando la caída de los altavoces.

de corriente antes de tocar las partes que no están aisladas.

Asegúrese de que la pared en la que se propone montar los

Después de haber efectuado la conexión de las clavijas, tire

altavoces tenga suficiente resistencia para soportarlos. No

ligeramente del cable para asegurarse de que los extremos de

monte el altavoz en madera contrachapada ni en superficies

los cables hayan quedado firmemente conectados a los

poco sólidas.

terminales. Las conexiones defectuosas pueden ocasionar

No se suministran los tornillos de montaje. Utilice tornillos

ruido e interrupción del sonido.

apropiados para el material de la pared y el peso de los

Si los conductores de los cables se salen de los terminales, y

altavoces.

los conductores se ponen en contacto entre sí, se aplicará una

carga adicional excesiva en el receptor. Esto puede hacer que

PRECAUCIÓN

el receptor deje de funcionar e incluso que pueda dañarse.

Cuando emplee un juego de altavoces conectados a un

Si tiene dudas acerca de la calidad y la solidez de la pared,

Español

receptor, no podrá obtener el efecto estéreo normal si se ha

consulte a un profesional.

invertido la polaridad (+, –) de uno de los altavoces (izquierdo

Pioneer no se hace responsable de accidentes, daños o

o derecho).

lesiones como resultado de una instalación inadecuada.

Operación (S-SL100-LR/S-SL100CR)

Puesto que los modelos S-SL100-LR/S-SL100CR están diseñados

como altavoces satélites compactos, se recomienda su utilización

en combinación con un altavoz de subgraves para conseguir unos

graves completos. En este caso, configure el ajuste ajuste de

altavoces del amplificador (receptor) a “pequeño” y la frecuencia

de cruce a 200 Hz.

5

Es

5 mm

10 mm

Tornillos de montaje

(no suministrados)

6 mm a 8 mm

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 5 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時43分

PRECAUCIÓN

Rojo (+)

Marca de color rojo

Negro (–)

PRECAUCIÓN

S-SLW500

Caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bass-réflex para estantería

Especificaciones

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cono de 16 cm

Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Ω

S-SL100-LR/S-SL100CR

Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Hz a 2,0 kHz

Caja . . . . . . Tipo estante de caja cerrada (con protección magnética)

Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 dB

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 cm x 7 cm, gama completa

Potencia de entrada máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Impedancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Ω

Dimensiones exteriores

Gama de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Hz a 20 kHz

Orientación horizontal

Sensibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 dB

. . . . . . . . . . . . . . . . . . 435 (An) mm x 121 (Al) mm x 360 (Prf) mm

Potencia de entrada máxima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 W

Orientación vertical

Dimensiones exteriores

. . . . . . . . . . . . . . . . . 108,5 (An) mm x 435 (Al) mm x 360 (Prf) mm

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86,5 (An) mm x 206 (Al) mm x 85,5 (Prf) mm

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,5 kg

Peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 kg

Accesorios suministrados

Accesorios suministrados (S-SL100-LR)

Cable de altavoz (3 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

Cable de altavoz (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Pastillas antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Pastillas antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

Sellos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa) . . . . . . . . . . . . . . . .1

Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa) . . . . . . . . . . . . . . . .1

Manual de instrucciones (este manual)

Accesorios suministrados (S-SL100CR)

Cable de altavoz (4 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1

El S-SL100-LR se vende con dos sistemas de altavoces por

Cable de altavoz (10 m) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

paquete.

Pastillas antideslizantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Tarjeta de garantía (sólo el modelo para Europa) . . . . . . . . . . . . . . . .1

El S-SL100CR se vende con tres sistemas de altavoces por

Manual de instrucciones (este manual)

paquete.

Especificaciones y diseño sujetos a posibles cambios sin

previo aviso debido a mejoras del producto.

es una marca comercial que llevan los productos que

incorporan la tecnología de control de fase de Pioneer. Esta

tecnología permite la reproducción del sonido de alta calidad a

través de cada componente mediante la mejora de la

correspondencia de fase general.

© 2011 PIONEER CORPORATION.

Todos los derechos reservados.

6

Es

Nota

Para el modelo europeo

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación

vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de

tratamiento, recuperación y reciclado.

Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados

en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el

método de eliminación correcto.

Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y

reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.

K058b_A1_Es

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 6 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時43分

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 7 ージ 2011年4月12日 火曜日 午前11時43分

Español

7

Es

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 2 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後12時19分

Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer.

Leia por favor estas manual de instruções na sua totalidade para ficar a saber como operar adequadamente o seu aparelho. Depois de

terminar a leitura destas instruções, guarde-as num local seguro para referência futura.

S-SLW500

Este produto é um subwoofer passivo, devendo ser

Antes de começar

combinado com o VSX-S300 ou outro aparelho audio com um

amplificador subwoofer incorporado.

S-SL100-LR/S-SL100CR

Estas colunas de som têm uma impedância de 4 Ω, devendo

Estas colunas de som têm uma impedância de 8 Ω, devendo

ser ligadas apenas a apenas a um amplificador concebido

ser ligadas apenas a um amplificador concebido com uma

com uma impedância de carga de 4 Ω (as saídas para as

impedância de carga de 8 Ω (as saídas para as colunas no

colunas no amplificador devem estar claramente marcadas

amplificador devem estar claramente marcadas com “8 Ω”).

com “4 Ω”).

De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de

De modo a prevenir danos nas colunas resultantes de

sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes

sobrecarga na entrada, observe por favor as seguintes

precauções:

precauções:

•Não forneça potência ao sistema de colunas para além da

•Não forneça potência ao sistema de colunas para além da

entrada máxima permitida.

entrada máxima permitida.

•Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a

•Quando utilizar um equalizador gráfico para dar ênfase a

sons altos na faixa das altas frequências, não utilize um

sons altos na faixa das altas frequências, não utilize um

volume de amplificação excessivo.

volume de amplificação excessivo.

•Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos

•Não force um amplificador de baixa potência a produzir altos

volumes de som (a distorção harmónica do amplificador

volumes de som (a distorção harmónica do amplificador

aumentará, além de poder danificar a coluna).

aumentará, além de poder danificar a coluna).

Precaução instalação

Precaução instalação

Não coloque colunas sobre superfície instáveis, pois tal pode

provocar a queda de uma coluna causando danos e lesões

Não coloque colunas sobre superfície instáveis, pois tal pode

corporais.

provocar a queda de uma coluna causando e danos e lesões

Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e

corporais.

consulte o manual de instruções quando ligar os

Desligue da tomada o seu equipamento audio-visual e

componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de

consulte o manual de instruções quando ligar os

ligação adequados.

componentes entre si. Certifique-se que utiliza os cabos de

Instale a coluna central sob o televisor. Quando instalar a

ligação adequados.

coluna central sobre o televisor certifique-se que a fixa com

Não fixe estas colunas em paredes ou no tecto, pois podem

fita adesiva ou outro meio apropriado. De modo contrário, a

causar ferimentos em caso de queda.

coluna pode cair do televisor devido a choques externos tais

como tremores de terra, fazendo correr perigo as pessoas nas

Precaução utilização

redondezas ou danificando as colunas.

Não utilize as colunas para ouvir som distorcido por longos

Precaução utilização

períodos de tempo, pois tal pode resultar em danos nas

colunas, representando um potencial perigo de incêndio.

Não utilize as colunas para ouvir som distorcido por longos

períodos de tempo, pois tal pode resultar em danos nas

Não coloque objectos pesados ou de grandes dimensões

colunas, representando um potencial perigo de incêndio.

sobre a coluna, pois tal pode provocar a queda da coluna,

Não coloque objectos pesados ou de grandes dimensões

causando danos ou lesões corporais.

sobre a coluna, pois tal pode provocar a queda da coluna,

Não se sente nem se ponha em pé em cima das colunas. Não

causando danos ou lesões corporais.

deixe as crianças brincar com as colunas.

As grelhas das colunas não podem ser retiradas. Não tente

As grelhas das colunas não podem ser retiradas. Não tente

retirá-las pela força pois tal pode danificar as grelhas.

retirá-las pela força pois tal pode danificar as grelhas.

Este produto incorpora uma tecnologia de auto-regressão de

modo a protejer os altifalantes. Se as colunas deixarem de

emitir ruído quando receberem um sinal demasiado alto,

A Pioneer não é responsável por acidentes ou estragos que

baixe o volume no amplificador e espere uns segundos. A

resultem de instalação deficiente, utilização indevida ou

característica de protecção desactiva-se automaticamente.

modificação do produto, nem de desastres naturais.

Limpeza da caixa das colunas

Em condições de utilização normais, a passagem com um pano

seco é suficiente para manter a caixa limpa. Se necessário limpe

com um pano embebido num detergente neutro diluído cinco ou

seis vezes em água, e torcido bem. Não utilize cera ou detergentes

para mobília.

Não utilize nunca diluentes, benzina, sprays insecticidas ou outro

produto químico neste ou próximo deste aparelho, pois tal

corroerá as superfícies.

2

Pt

S-SLW500

O que encontra na caixa

Instalação do subwoofer

O subwoofer pode ser montado segundo uma orientação vertical

ou horizontal. O orientação de fábrica é horizontal.

S-SL100-LR

Cabo de coluna (4 m) x 2

Almofadas anti-derrapantes x 8

Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)

Manual de instruções (o presente documento)

S-SL100CR

Cabo de coluna (4 m) x 1

Cabo de coluna (10 m) x 2

Almofadas anti-derrapantes x 12

Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)

Para instalação na vertical

Manual de instruções (o presente documento)

1 Os pés são fixados com parafusos Phillips; utilize uma

chave de parafusos Phillips para os retirar.

S-SLW500

2 Aplique os selos no local onde estavam os pés para

Cabo de coluna (3 m) x 1

esconder os furos dos parafusos.

Almofadas anti-derrapantes x 4

3 Aplique as almofadas anti-derrapantes nos quatro cantos

•Selo x 4

da superfície onde o subwoofer irá ser montado. Note que as

Cartão de garantia x 1 (Modelo europeu apenas)

almofadas anti-derrapantes podem não ser totalmente

eficazes em todas as superfícies, não devendo instalar as

colunas em locais escorregadios.

Instalação

S-SL100-LR/S-SL100CR

Aplicação das almofadas anti-derrapantes

Utilize almofadas anti-derrapantes acessórias quando necessário,

dependendo do local de instalação.

CUIDADO

Deite a coluna sobre o seu lado sobre um pano macio ou outro

material que não arranhe o aparelho.

Não tente efectuar estes procedimentos com as colunas

inclinadas. Deite a coluna sobre o seu lado sobre um pano

Português

macio ou outro material que não arranhe o aparelho.

Local de montagem

3

Pt

Almofadas anti-derrapantes

Almofadas

anti-derrapantes

Passo 1

Passo 2

Selos

Passo 3

Almofadas anti-derrapantes

CUIDADO

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 3 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後12時19分

50˚ a 60˚

Exemplo de instalação: Orientação horizontal

O subwoofer não é escudado magneticamente e não deve ser

colocado perto de um televisor ou monitor, uma vez que a

interacção entre os materiais magnéticos pode causar

distorção das cores do ecrã do televisor. Aparelhos facilmente

1

3

afectados por magnetismo (cartões de memória magnéticos,

4

2

relógios de pulso, gravadores de cassetes, etc) não devem ser

5

colocados perto do subwoofer.

6

8

7

Quando instalar as colunas sobre um móvel para televisores

ou aparelhos audio-visuais, o móvel ou os outros

componentes audio podem vibrar em resultado das vibrações

Exemplo de instalação: Orientação vertical

produzidas pela coluna. Deve tomar as devidas precauções

para que as prateleiras do móvel ou os outros componentes

não mudem de posição devido às vibrações.

1

3

Não coloque reprodutores de discos (DVD, CD) sobre o

subwoofer pois a vibração pode gerar som intermitente.

2

Quando instalar as colunas, deixe pelo menos 10 cm de

5

4

espaço entre a parte anterior destas e qualquer tipo de

parede. Quando instalar na vertical, deixe pelo menos 10 cm

de espaço entre o lado esquerdo da coluna e qualquer tipo de

6

8

parede. Se for deixada uma distância inferior, o aparelho pode

7

apresentar um desempenho inadequado ou mesmo mau

funcionamento.

1 Coluna frontal esquerda

Dado que as colunas são pesadas, a instalação em locais

2 Coluna central

instáveis é extremamente perigosa e não deve ser tentado. A

3 Coluna frontal direita

queda de uma coluna pode causar estragos ou lesões

4 Receptor

pessoais.

5 Subwoofer

6 Coluna de som envolvente esquerda

7 Posição de audição

8 Coluna de som envolvente direita

Montagem das colunas numa parede

(S-SL100-LR/S-SL100CR)

S-SL100-LR/S-SL100CR

As colunas frontais instaladas à esquerda e à direita devem

estar separadas de 1,8 a 2,7 m. Devem ficar instaladas a

As colunas frontais, centrais e de som envolvente têm um orifício

distância idênticas a partir do televisor e a igual distância do

de montagem que pode ser utilizado para montar a coluna na

chão.

parede.

Pode adquirir suportes de colunas opcionais de modo a

Antes da montagem

facilitar a montagem das colunas de som envolvente ao nível

Lembre-se que as colunas são pesadas e que o seu peso pode

dos ouvidos do ouvinte, ou ligeiramente acima destes.

tornar os parafusos frouxos, ou que o material da parede pode

O efeito de som envolvente será diminuido se as colunas

não ser capaz de suportar o peso, resultando na queda da

forem montadas a uma grande distância da posição de

coluna. Certifique-se que a parede na qual pretende montar as

audição.

colunas é resistente suficiente para suportar o peso. Não

Os altifalantes que equipam estas colunas estão concebidas

monte as colunas em paredes de contraplacado ou de outro

para serem utilizados perto de um televisor CRT (tubos de

material macio.

raios catódicos) ou monitores a cores. No entanto, se notar

Os parafusos de montagem não são fornecidos. Utilize

distorção na cor, tente desligar o televisor CRT ou o monitor a

parafusos apropriados para o material da parede e para peso

cores durante 15 a 30 minutos, voltando depois a ligar a

da coluna.

alimentação. A função de auto-degaussing incorporada no

televisor CRT ou monitor cores deverá ajudar a melhorar o

efeito das colunas sobre a imagem. Se a distorção da cor

continuar a constituir um problema, afaste mais as colunas

Se estiver em dúvida sobre a qualidade e resistência da

do televisor. Se magnetos ou aparelhos emissores de campo

parede, consulte um profissional.

magnético forem instalados nas redondezas, o efeito

interactivo com as colunas pode causar distorção na cor de

A Pioneer não é responsável por acidentes ou estragos

televisores CRT ou monitores a cores.

resultantes de instalação imprópria.

S-SLW500

O subwoofer reproduz sons ultra-graves monoaurais,

utilizando o facto que o ouvido humano ter pouca

sensibilidade à direcção do som de baixa frequência. Como

tal, o subwoofer pode ser colocado numa grande variedade de

locais. No entanto, se colocado longe demais, a ligação entre

os sons do subwoofer e os sons das outras colunas pode

parecer pouco natural. A intensidade do som do subwoofer

pode ser ajustado, alterando a sua distância à parede.

4

Pt

CUIDADO

S-SL100-LR_S-SL100CR_En.fm 4 ージ 2011年4月12日 火曜日 午後12時19分

CUIDADO