Pioneer DEH-3400UB – страница 3
Инструкция к Автомобильной магнитоле с CD MP3 Pioneer DEH-3400UB
Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
Sintonizzatore
Memorizzazione e richiamo delle
Ricerca di una stazione RDS tramite le informazio-
CLASSICS
stazioni per ciascuna banda
ni PTY
Funzionamento di base
L. CLASS (Musica classica leggera), CLASSIC (Mu-
È possibile ricercare programmi di trasmissioni di
Uso dei tasti di preselezione sintonia
sica classica)
tipo generale, come quelli elencati nella sezione
Selezione di una banda
1 Quando viene individuata una stazione
seguente. Vedere in questa pagina.
OTHERS
1 Premere BAND/
fino a quando viene visua-
che si desidera memorizzare, premere uno
1 Premere PTY.
lizzata la banda desiderata (F1, F2, F3 per FM
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro), CULTU-
dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6),
2 Ruotare M.C. per selezionare un tipo di pro-
o MW/LW).
RE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Varietà),
mantenendolo premuto fino a quando il nu-
gramma.
CHILDREN (Bambini), SOCIAL (Questioni sociali),
Richiamo delle stazioni preselezionate
mero di preselezione non cessa di lampeg-
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
RELIGION (Religione), PHONE IN (Chiamate in di-
1 Premere c o d.
giare.
OTHERS
retta), TOURING (Viaggi), LEISURE (Tempo libero),
! Se MAN (sintonizzazione manuale) è selezio-
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
DOCUMENT (Documentari)
nato in SEEK, non è possibile richiamare le
2 Premere e tenere premuto uno dei tasti
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
stazioni preselezionate. È necessario selezio-
di preselezione sintonia (da 1 a 6) per sele-
tipo di programma selezionato. Quando viene
Italiano
nare PCH (canali preselezionati) in SEEK.Per
zionare la stazione desiderata.
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
Impostazioni delle funzioni
informazioni dettagliate sulle impostazioni, ve-
di servizio del programma.
dere SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
Scorrimento del display RDS
Le informazioni PTY (codice ID del tipo di pro-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
principale.
nella pagina seguente.
gramma) sono elencate nella sezione seguen-
% Premere
.
te. Vedere in questa pagina.
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
Nome di servizio del programma—Informazioni
! Per annullare la ricerca premere nuova-
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
1 Premere c o d.
PTY—Intrattenimento—Frequenza
mente M.C.
menu; premere per selezionare FUNCTION.
! Se PCH (canali preselezionati) è selezionato in
# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-
! Il programma di alcune stazioni può essere
SEEK, non è possibile eseguire la sintonizza-
sualizzate sul display per otto secondi.
diverso da quello indicato dal PTY (tipo di
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
zione manuale. È necessario selezionare MAN
# È possibile modificare le informazioni a seconda
programma) trasmesso.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
(sintonizzazione manuale) in SEEK. Per infor-
della banda.
! Se nessuna stazione trasmette il tipo di
descritta di seguito per impostare la funzione.
mazioni dettagliate sulle impostazioni, vedere
programma ricercato, per circa due secon-
# Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro) nella
Uso delle funzioni PTY
di viene visualizzata l’indicazione NOT
lezionare solo BSM, LOCAL o SEEK.
pagina seguente.
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando
FOUND e poi il sintonizzatore torna alla
Ricerca
le informazioni PTY (tipo di programma).
stazione originale.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilascia-
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni
re.
migliori) memorizza automaticamente le sei sta-
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
Elenco PTY
zioni più forti in ordine di forza del segnale.
mendo brevemente c o d.
1 Premere M.C. per attivare la funzione BSM.
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possi-
NEWS/INFO
Per annullare l’operazione, premere di nuovo
bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia
NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO
M.C.
viene avviata non appena si rilascia c o d.
(Informazione), SPORT (Sport), WEATHER (Infor-
REGION (regionale)
mazioni meteorologiche), FINANCE (Economia)
Nota
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regio-
È possibile attivare e disattivare (impostare su
POPULAR
nale limita la selezione alle stazioni che trasmetto-
on/off) la funzione AF (ricerca delle frequenze al-
POP MUS (Musica popolare), ROCK MUS (Musica
no programmi regionali.
ternative) di questa unità. Per le normali opera-
rock), EASY MUS (Musica rilassante), OTH MUS
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
zioni di sintonizzazione, la funzione AF deve
(Altra musica), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica
zione regionale.
essere disattivata (vedere AF (ricerca delle fre-
Country), NAT MUS (Musica nazionale), OLDIES
quenze alternative) nella pagina seguente).
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
(Vecchi successi), FOLK MUS (Musica Folk)
It
41
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
La ricerca di sintonia in modo locale consente di
Selezione di una cartella
Selezione e riproduzione di file/
1 Premere M.C. per attivare e disattivare la fun-
sintonizzare solo le stazioni radio con segnali
1 Premere 1/
o 2/ .
brani dall’elenco dei nomi
zione AF.
radio sufficientemente potenti per una buona rice-
Selezione di una traccia
1 Premere
per passare alla modalità del-
zione.
NEWS (interruzione dei programmi per i notiziari)
1 Premere c o d.
l’elenco dei nomi file/brani.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
desiderata.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
2 Utilizzare M.C. per selezionare il nome
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
zione NOTIZIE.
1 Premere e tenere premuto c o d.
del file (o il nome della cartella) desiderato.
MW/LW: OFF—LV1 —LV2
SEEK (impostazione tasto sinistro/destro)
! Quando si riproducono file audio compressi,
L’impostazione di livello massimo consente la
durante l’avanzamento rapido e la modalità in-
È possibile assegnare una funzione ai tasti sinistro
Selezione dei nomi dei file o delle cartelle
ricezione solo delle stazioni più forti, mentre i
versa non viene emesso audio.
e destro dell’unità.
1 Ruotare M.C.
livelli più bassi consentono di ricevere stazioni
Ritorno alla cartella principale
più deboli.
Selezionare MAN (sintonizzazione manuale) per
Riproduzione
eseguire la sintonizzazione manuale o PCH (canali
1 Premere e tenere premuto BAND/
.
1 Quando è selezionato un file o un brano, pre-
PTY SEARCH (selezione del tipo di programma)
preselezionati) per scegliere i canali preseleziona-
Passaggio da audio compresso a CD-DA
mere M.C.
È possibile sintonizzarsi su una stazione usando le
ti.
1 Premere BAND/
.
Visualizzazione di un elenco dei file (o delle cartel-
informazioni PTY (tipo di programma).
1 Premere M.C. per selezionare MAN o PCH.
Passaggio da un dispositivo di memoria per la ri-
le) nella cartella selezionata
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
produzione ad un altro
1 Quando è selezionata una cartella, premere
impostazione.
Se sono disponibili più dispositivi di memorizza-
M.C.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
CD/CD-R/CD-RW e dispositivi
zione di massa conformi con lo standard Mass
desiderata.
Riproduzione di un brano nella cartella seleziona-
di memoria USB
Storage Class USB, è possibile alternare i disposi-
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—
ta
tivi di memoria per la riproduzione.
OTHERS
Funzionamento di base
1 Quando è selezionata una cartella, premere e
1 Premere BAND/
.
3 Premere M.C. per avviare la ricerca.
tenere premuto M.C.
! È possibile alternare fino a 32 differenti dispo-
L’unità ricerca una stazione che trasmette il
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
sitivi di memoria.
tipo di programma selezionato. Quando viene
1 Inserire un disco nel vano d’inserimento dei di-
trovata una stazione, viene visualizzato il nome
schi, con il lato dell’etichetta rivolto verso
Nota
di servizio del programma.
l’alto.
Quando non utilizzati, scollegare i dispositivi di
Per le informazioni PTY (codice ID del tipo di
memoria USB dall’unità.
programma), vedere nella pagina precedente.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
Il programma di alcune stazioni può essere di-
1 Premere h.
Visualizzazione delle
verso da quello indicato dal PTY (tipo di pro-
Riproduzione dei brani registrati su un dispositivo
gramma) trasmesso.
informazioni di testo
di memoria USB
Se nessuna stazione trasmette il tipo di pro-
1 Sollevare la copertura della porta USB.
gramma ricercato, per circa due secondi viene
Selezione delle informazioni di testo desiderate
2 Collegare il dispositivo di memoria USB utiliz-
visualizzata l’indicazione NOT FOUND e poi il
1 Premere
.
zando un cavo USB.
sintonizzatore torna alla stazione originale.
! A seconda della versione di iTunes utilizzata
Verrà riprodotto automaticamente un brano.
per scrivere i file MP3 o del tipo di file multime-
TA (attesa di notiziari sul traffico)
Arresto della riproduzione dei file sul dispositivo di
diali, il testo memorizzato su un file audio po-
memoria USB
trebbe essere incompatibile e non essere
1 Premere M.C. per attivare o disattivare l’attesa
1 È possibile scollegare il dispositivo di memoria
visualizzato correttamente.
di notiziari sul traffico.
USB in qualsiasi momento.
! Le informazioni di testo che possono essere
AF (ricerca delle frequenze alternative)
L’unità interrompe la riproduzione.
cambiate dipendono dal tipo di supporto.
42
It
Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
Operazioni avanzate tramite i
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
Selezione di un album
Visualizzazione di un elenco dei brani nella cate-
tasti speciali
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
1 Premere 1/
o 2/ .
goria selezionata
descritta di seguito per impostare la funzione.
! L’album potrebbe non essere selezionato cor-
1 Mentre è selezionata una categoria, premere
Selezione di un intervallo di ripetizione
rettamente se nell’iPod sono presenti più
M.C.
REPEAT (riproduzione ripetuta)
1 Premere 6/
per alternare:
album con lo stesso titolo. Selezionare l’album
Riproduzione di un brano nella categoria selezio-
CD/CD-R/CD-RW
che si desidera ascoltare utilizzando la ricerca
1 Premere M.C. per selezione di un intervallo di
nata
! ALL – Ripete tutti i brani
delle liste. Per ulteriori dettagli, vedere Scorri-
riproduzione ripetuta.
1 Mentre è selezionata una categoria, premere e
! ONE – Ripete il brano corrente
mento dei brani in questa pagina.
Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di un in-
tenere premuto M.C.
! FLD – Ripete la cartella corrente
tervallo di ripetizione in questa pagina.
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
Lettore audio USB/memoria USB
Ricerca alfabetica nella lista
1 Premere e tenere premuto c o d.
! ALL – Ripete tutti i file
RANDOM (riproduzione casuale)
1 Quando viene visualizzata una lista per la cate-
! ONE – Ripete il file corrente
Note
goria selezionata, premere
per passare alla
! FLD – Ripete la cartella corrente
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ripro-
modalità di ricerca alfabetica.
! Non è possibile accendere o spegnere l’iPod
Italiano
duzione casuale.
! È possibile anche passare alla modalità di
Riproduzione di brani in ordine casuale
se la modalità di controllo è impostata su
ricerca alfabetica ruotando M.C. due volte.
1 Premere 5/
per attivare o disattivare la ri-
PAUSE (pausa)
CTRL AUDIO.
2 Ruotare M.C. per selezionare una lettera.
produzione casuale.
! Scollegare gli auricolari dall’iPod prima di
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la
3 Premere M.C. per visualizzare l’elenco in ordi-
I brani contenuti nell’intervallo di ripetizione
collegarlo a questa unità.
pausa.
ne alfabetico.
selezionato vengono riprodotti in ordine casua-
! L’iPod si spegne circa due minuti dopo che
! Per annullare la ricerca, premere
.
le.
l’interruttore della chiave di avviamento è
S.RTRV (Sound Retriever)
! Per cambiare brano durante la riproduzione
stato portato in posizione OFF.
casuale, premere d per passare al brano suc-
Questa funzione migliora automaticamente l’au-
Note
cessivo. Se si preme c, viene riavviata la ripro-
dio compresso e ripristina il suono completo.
Visualizzazione delle
! È possibile riprodurre le liste di riproduzione
duzione del brano corrente dall’inizio.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
create con l’applicazione PC (MusicSphere).
informazioni di testo
desiderata.
L’applicazione sarà disponibile sul nostro sito
Messa in pausa della riproduzione
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
web.
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
Selezione delle informazioni di testo desiderate
l’audio compresso e ripristino del suono com-
! Le liste di riproduzione create con l’applica-
pausa.
1 Premere
.
pleto (funzione Sound Retriever) in questa
zione PC (MusicSphere) vengono visualizzate
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
pagina.
in forma abbreviata.
del suono completo (funzione Sound Retriever)
Scorrimento dei brani
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
1 Per passare al menu superiore della ricer-
1—2—OFF (disattivata)
iPod
ca delle liste, premere
.
1 è efficace per le velocità di compressione
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
Funzionamento di base
2 Utilizzare M.C. per selezionare una cate-
compressione alte.
goria/brano.
Riproduzione di brani da un iPod
1 Sollevare la copertura della porta USB.
Impostazioni delle funzioni
Modifica del nome del brano o della categoria
2 Collegare l’iPod utilizzando un cavo USB tra
1 Ruotare M.C.
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
l’interfaccia e il connettore Dock dell’iPod.
Liste di riproduzione—artisti—album— brani
principale.
Verrà riprodotto automaticamente un brano.
—podcast—generi—compositori—audiolibri
Selezione di un brano (capitolo)
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
Riproduzione
1 Premere c o d.
menu; premere per selezionare FUNCTION.
1 Mentre è selezionato un brano, premere M.C.
It
43
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
Operazioni avanzate tramite i
1 Premere e tenere premuto M.C. per pas-
! iPod touch di terza generazione (versione del
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione.
sare alla modalità di riproduzione collega-
software 3.0 o successiva)
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
tasti speciali
mento.
! iPod touch di seconda generazione (versione
descritta di seguito per impostare la funzione.
del software 3.0 o successiva)
! Quando la modalità di controllo è impostata
Selezione di un intervallo di ripetizione
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità;
! iPod touch di prima generazione (versione
su CTRL iPod/CTRL APP, è possibile selezio-
1 Premere 6/
per alternare:
premere per selezionare.
del software 3.0 o successiva)
nare solo PAUSE o S.RTRV.
! OFF – Ripetizione disattivata
! ARTIST – Riproduce un album dell’artista at-
! ONE – Ripete il brano corrente
tualmente in riproduzione.
% Premere BAND/
per alternare la modali-
REPEAT (riproduzione ripetuta)
! ALL – Ripete tutti i brani dell’elenco sele-
! ALBUM – Riproduce un brano dell’album at-
tà di controllo.
zionato
tualmente in riproduzione.
! CTRL iPod – È possibile utilizzare la funzione
1 Premere M.C. per selezione di un intervallo di
! Non è possibile selezionare OFF se è selezio-
! GENRE – Riproduce un album del genere at-
iPod di questa unità tramite l’apparecchio
riproduzione ripetuta.
nato CTRL AUDIO. Vedere Utilizzo della funzio-
tualmente in riproduzione.
iPod collegato.
Per ulteriori dettagli, vedere Selezione di un in-
ne iPod di questa unità dall’iPod in questa
Dopo il brano attualmente in riproduzione, verrà
! CTRL APP – È possibile riprodurre l’audio
tervallo di ripetizione in questa pagina.
pagina.
riprodotto il brano/album selezionato.
delle applicazioni dell’iPod.
Riproduzione casuale di tutti i brani (shuffle all)
! CTRL AUDIO – È possibile utilizzare la funzio-
SHUFFLE (riproduzione casuale)
Note
1 Premere 5/
per attivare la funzione shuffle
ne iPod direttamente da questa unità.
! È possibile annullare il brano/album selezio-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
all.
nato, se si utilizzano funzioni diverse dalla ri-
Note
preferita.
! La riproduzione casuale è attiva quando la mo-
cerca collegamento (ad esempio
! Se si passa alla modalità di controllo
! SNG – Riproduce in ordine casuale i brani
dalità di controllo è impostata su CTRL iPod/
l’avanzamento o la modalità inversa rapidi).
CTRL iPod/CTRL APP, il brano attualmente in
contenuti nella lista selezionata.
CTRL APP.
! A seconda del brano selezionato per la ripro-
riproduzione viene messo in pausa. Utilizzare
! ALB – Riproduce i brani contenuti in un
Messa in pausa della riproduzione
duzione, la fine del brano attualmente in ri-
i comandi dell’iPod per riprendere la riprodu-
album selezionato in ordine casuale.
1 Premere 4/PAUSE per attivare o disattivare la
produzione e l’inizio del brano/album
zione.
! OFF – Annulla la riproduzione casuale.
pausa.
selezionato potrebbero essere tagliati.
! Anche se la modalità di controllo è impostata
SHUFFLE ALL (riproduzione casuale di tutti i
su CTRL iPod/CTRL APP, è possibile control-
Miglioramento dell’audio compresso e ripristino
brani)
Utilizzo della funzione iPod di
lare le seguenti funzioni da questa unità.
del suono completo (funzione Sound Retriever)
— Pausa
1 Premere 3/S.Rtrv per passare in rassegna:
questa unità dall’iPod
1 Premere M.C. per attivare la riproduzione ca-
— Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
1—2—OFF (disattivata)
Selezionando CTRL APP, è possibile ascoltare
suale di tutti i brani.
— Avanzamento/retrocessione brano
1 è efficace per le velocità di compressione
l’audio delle applicazioni dell’iPod utilizzando gli
Per disattivare la funzione, impostare SHUFFLE
! Quando la modalità di controllo è impostata
basse, mentre 2 è efficace per le velocità di
altoparlanti dell’automobile.
nel menu FUNCTION su off.
su CTRL iPod, le operazioni sono limitate
compressione alte.
! Questa funzione non è compatibile con
come segue:
LINK PLAY (riproduzione collegamento)
l’iPod nano di prima generazione.
— Le impostazioni delle funzioni non sono di-
La modalità APP è compatibile con i seguenti
sponibili.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Riproduzione di brani correlati al
modelli di iPod.
— La funzione di scorrimento non può essere
impostazione.
brano attualmente in riproduzione
! iPhone 4 (versione del software 4.1 o succes-
eseguita da questa unità.
2 Ruotare M.C. per modificare la modalità; pre-
È possibile riprodurre i brani dalle liste seguenti.
siva)
mere per selezionare.
• Lista degli album dell’artista correntemente in
! iPhone 3GS (versione del software 3.0 o suc-
Impostazioni delle funzioni
Per informazioni dettagliate sulle impostazioni,
riproduzione
cessiva)
vedere Riproduzione di brani correlati al brano
• Lista dei brani dell’album correntemente ripro-
! iPhone 3G (versione del software 3.0 o suc-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
attualmente in riproduzione in questa pagina.
dotto
cessiva)
principale.
• Lista degli album del genere correntemente in
! iPhone (versione del software 3.0 o successi-
PAUSE (pausa)
riproduzione
va)
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
! iPod touch di quarta generazione (versione
menu; premere per selezionare FUNCTION.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la
del software 4.1 o successiva)
pausa.
44
It
Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
AUDIO BOOK (velocità audiolibri)
FAD/BAL (dissolvenza/regolazione del bilancia-
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
SLA (regolazione del livello della sorgente)
mento)
delle frequenze basse e alte a basso volume.
SLA (funzione di regolazione del livello della sor-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
gente) consente di regolare il livello di volume di
impostazione.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
desiderata.
2 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
ogni sorgente per prevenire cambiamenti radicali
impostazione.
OFF (disattivata)—LOW (bassa)—HI (alta)
preferita.
2 Premere M.C. per passare dalla dissolvenza
di volume quando si passa da una sorgente all’al-
SUB.W (impostazione on/off del subwoofer)
! FASTER – Riproduzione più veloce del nor-
(anteriore/posteriore) al bilanciamento (sini-
tra.
male
stra/destra) e viceversa.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volu-
L’unità è dotata di un’uscita subwoofer che può es-
! NORMAL – Riproduzione normale
3 Ruotare M.C. per regolare il bilanciamento
me FM, che rimane immutato.
sere attivata o disattivata.
! SLOWER – Riproduzione più lenta del nor-
degli altoparlanti.
! Con questa funzione è anche possibile regola-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
male
! Quando l’impostazione dell’uscita posteriore e
re il livello di volume MW/LW.
desiderata.
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
RCA è SW, non è possibile regolare il bilancia-
! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
NOR (fase normale)—REV (fase inversa)—OFF
mento degli altoparlanti anteriori/posteriori.
possibile passare alla funzione SLA.
S.RTRV (Sound Retriever)
(subwoofer disattivato)
Vedere REAR-SP (impostazione dell’uscita po-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
Italiano
Questa funzione migliora automaticamente l’au-
steriore) nella pagina seguente. Vedere
SUB.W CTRL (regolazione del subwoofer)
impostazione.
dio compresso e ripristina il suono completo.
PREOUT (impostazione pre-out) nella pagina
2 Ruotare M.C. per regolare il volume della sor-
Se l’uscita subwoofer è attivata, è possibile regola-
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
seguente.
gente.
re la frequenza di taglio e il livello di uscita.
Intervallo di regolazione: +4 - –4
desiderata.
PRESET EQ (richiamo dell’equalizzatore)
Il subwoofer emette solo frequenze più basse di
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
Per ulteriori dettagli, vedere Miglioramento del-
quelle presenti nell’intervallo selezionato.
l’audio compresso e ripristino del suono com-
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
! Quando si seleziona OFF in SUB.W, non è pos-
pleto (funzione Sound Retriever) nella pagina
impostazione.
sibile selezionare questa funzione. Per ulteriori
precedente.
Impostazioni iniziali
2 Ruotare M.C. per selezionare l’equalizzatore.
dettagli, vedere SUB.W (impostazione on/off
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
del subwoofer) in questa pagina.
Importante
—FLAT—POWERFUL
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
La modalità PW SAVE (risparmio energetico)
Regolazione dell’audio
3 Premere M.C. per confermare la selezione.
impostazione.
viene annullata se la batteria del veicolo viene
! È inoltre possibile cambiare l’equalizzatore
2 Premere M.C. per alternare la frequenza di ta-
1 Premere M.C. per visualizzare il menu
scollegata e sarà necessario riattivarla dopo
premendo ripetutamente
(DEH-2400UB).
glio e il livello di uscita del subwoofer.
principale.
aver ricollegato la batteria. Se la funzione
Frequenza di taglio (il display della frequenza
PW SAVE (risparmio energetico) è disattivata, a
TONE CTRL (regolazione dell’equalizzatore)
di taglio lampeggia)—Livello di uscita (il di-
2 Ruotare M.C. per modificare l’opzione di
seconda del metodo di collegamento, l’ unità po-
splay del livello di uscita lampeggia)
menu; premere per selezionare AUDIO.
! Le impostazioni della curva d’equalizzazione
trebbe continuare a consumare energia dalla
3 Ruotare M.C. per selezionare l’impostazione
regolata vengono memorizzate in CUSTOM.
batteria se l’interruttore della chiave di avvia-
desiderata.
3 Ruotare M.C. per selezionare la funzione
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
mento del veicolo non è dotato di posizione ACC
Frequenza di taglio: 50HZ—63HZ—80HZ—
audio.
impostazione.
(accessori).
100HZ—125HZ
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
2 Premere M.C. per selezionare BASS (bassi)/
Livello di uscita: –24 - +6
descritta di seguito per impostare la funzione
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino
MID (medi)/TREBLE (alti).
audio.
a quando l’unità non si spegne.
3 Ruotare M.C. per regolare il livello.
Intervallo di regolazione: +6 - –6
2 Premere SRC/OFF e mantenerlo premuto
LOUD (sonorità)
sino a quando sul display appare il nome
della funzione.
It
45
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
3 Ruotare M.C. per selezionare l’imposta-
Attivare questa impostazione se a questa unità
Le uscite RCA possono essere utilizzate per colle-
Questa unità è in grado di visualizzare le informa-
zione iniziale.
viene collegato un dispositivo ausiliario.
gare un altoparlante posteriore o un subwoofer.
zioni di testo dei file audio compressi se sono
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
1 Premere M.C. per attivare o disattivare AUX.
Se si passa a SW, è possibile collegare l’uscita del-
state incorporate in una delle lingue europee occi-
descritta di seguito per impostare l’impostazio-
l’altoparlante posteriore direttamente a un sub-
dentali o in russo.
ne iniziale.
USB PNP (plug and play)
woofer, senza l’uso di un amplificatore ausiliario.
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della
Questa impostazione consente di passare automa-
Inizialmente, l’impostazione PREOUT è impostata
lingua selezionata non corrispondono, le infor-
CLOCK SET (impostazione dell’orologio)
ticamente alla sorgente USB/iPod.
per il collegamento agli altoparlanti posteriori a
mazioni di testo potrebbero non essere visua-
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la fun-
gamma completa ( SW).
lizzate correttamente.
1 Premere M.C. per visualizzare la modalità di
zione plug and play.
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualiz-
impostazione.
ON – Quando viene collegato un dispositivo di
desiderata.
zati correttamente.
2 Premere M.C. per selezionare il segmento del
memoria USB/iPod, a seconda del tipo di di-
SW—REA
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
display dell’orologio che si desidera impostare.
spositivo, la sorgente passa automaticamente
! Anche cambiando questa impostazione,
desiderata.
Ora—Minuto
a USB/iPod. Se si scollega il dispositivo di me-
non ci sarà nessuna emissione se è stato
EUR (Lingua europea)—RUS (lingua russa)
3 Ruotare M.C. per regolare l’orologio.
moria USB/iPod, la sorgente di questa unità
selezionato OFF in SUB.W (Vedere SUB.W
PW SAVE (risparmio energetico)
CLOCK (display dell’orologio)
viene disattivata.
(impostazione on/off del subwoofer) nella
OFF – Quando viene collegato un dispositivo
pagina precedente).
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il
È possibile attivare o disattivare il display dell’oro-
di memoria USB/iPod, la sorgente non passa
! Se si modifica questa impostazione, l’usci-
consumo di energia della batteria.
logio.
automaticamente a USB/iPod. Sarà necessario
ta subwoofer nel menu dell’audio viene ri-
! L’attivazione della sorgente è l’unica operazio-
Il display dell’orologio scompare temporaneamen-
passare alla sorgente USB/iPod manualmente.
portata alle impostazioni del produttore.
ne consentita quando questa funzione è attiva.
te mentre vengono eseguite altre operazioni, quin-
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la mo-
di compare nuovamente dopo 25 secondi.
REAR-SP (impostazione dell’uscita posteriore)
DEMO (impostazione del display di dimostrazio-
dalità di risparmio energetico.
1 Per attivare o disattivare il display dell’orologio,
ne)
L’uscita degli altoparlanti posteriori può essere uti-
premere M.C.
lizzata per una connessione con altoparlanti a
1 Per attivare o disattivare il display della dimo-
FM STEP (passo di sintonizzazione FM)
gamma completa o con un subwoofer.
strazione, premere M.C.
Selezione del colore
Se si passa a SW, è possibile collegare l’uscita del-
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
! Se è attiva l’impostazione PW SAVE, la funzio-
dell’illuminazione
l’altoparlante posteriore direttamente a un sub-
impiegata dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Quan-
ne DEMO non può essere selezionata.
woofer, senza l’uso di un amplificatore ausiliario.
Solo per il modello DEH-3400UB
do sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sin-
Inizialmente, l’impostazione REAR-SP è impostata
SCROLL (impostazione della modalità di scorri-
Questa unità è dotata di illuminazione a più co-
tonizzazione cambia automaticamente a 100 kHz.
per il collegamento agli altoparlanti posteriori a
mento)
lori. È possibile selezionare un colore per i tasti
Quando è attivata la funzione AF, è preferibile im-
gamma completa ( FUL).
e il display di questa unità. È inoltre possibile
postare il passo di sintonizzazione a 50 kHz.
Quando la funzione di scorrimento è impostata su
1 Premere M.C. per selezionare l’impostazione
personalizzare i colori che si desidera utilizzare.
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz du-
ON, sul display scorrono continuamente le infor-
desiderata.
rante la sintonizzazione manuale.
mazioni di testo registrate. Impostarla su OFF se si
FUL—SW
Selezione del colore dei tasti
1 Premere M.C. per selezionare il passo di sinto-
desidera che le informazioni scorrano una sola
! Anche cambiando questa impostazione,
nizzazione FM.
volta.
dall’elenco dei colori
non ci sarà nessuna emissione se è stato
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
1 Premere M.C. per attivare o disattivare lo scor-
dell’illuminazione
selezionato OFF in SUB.W (Vedere SUB.W
rimento costante.
Solo per il modello DEH-3400UB
AUTO-PI (ricerca automatica PI)
(impostazione on/off del subwoofer) nella
pagina precedente).
TITLE (multilingue)
È possibile scegliere il colore desiderato per i
L’unità può ricercare automaticamente una stazio-
! Se si modifica questa impostazione, l’usci-
tasti di questa unità.
ne diversa con la stessa programmazione, anche
ta subwoofer nel menu dell’audio viene ri-
durante il richiamo delle preselezioni.
1 Premere
.
portata alle impostazioni del produttore.
1 Premere M.C. per attivare o disattivare la ricer-
ca automatica PI.
PREOUT (impostazione pre-out)
2 Ruotare M.C. per visualizzare
KEY COLOR, quindi premere per selezionare.
AUX (ingresso ausiliario)
46
It
Sezione
Funzionamento dell’unità
Funzionamento dell’unità
02
3 Ruotare M.C. per selezionare il colore del-
3 Ruotare M.C. per selezionare il colore del-
Note
! È possibile creare un colore dell’illuminazio-
l’illuminazione.
l’illuminazione.
! Non è possibile selezionare 3 set di colori
ne personalizzato per KEY COLOR e
È possibile selezionare un’opzione dal seguente
È possibile selezionare un’opzione dal seguente
preselezionati e CUSTOM con questa funzio-
DISP COLOR.
elenco.
elenco.
ne.
! 30 colori preselezionati (da WHITE a ROSE)
! 30 colori preselezionati (da WHITE a ROSE)
! Dopo aver selezionato un colore con questa
Attivazione/disattivazione
! SCAN (passa in rassegna tutti i colori)
! SCAN (passa in rassegna tutti i colori)
funzione, i colori dei tasti e del display di que-
! 3 set di colori (WARM, AMBIENT, CALM)
! 3 set di colori (WARM, AMBIENT, CALM)
sta unità cambiano automaticamente al co-
del varialuce
! CUSTOM (colore dell’illuminazione persona-
! CUSTOM (colore dell’illuminazione persona-
lore selezionato.
È possibile regolare il livello della luminosità.
lizzato)
lizzato)
! Per informazioni dettagliate sui colori dell’e-
lenco, vedere Selezione del colore dei tasti dal-
% Premere e tenere premuto
.
4 Premere M.C. per confermare la selezio-
4 Premere M.C. per confermare la selezio-
l’elenco dei colori dell’illuminazione nella
ne.
ne.
pagina precedente.
Uso della sorgente AUX
Note
Nota
! Selezionando SCAN, il sistema cambia auto-
Per informazioni dettagliate sui colori dell’elen-
Personalizzazione del colore
Italiano
1 Collegare il cavo mini plug stereo al con-
maticamente passando in rassegna i 30 colo-
co, vedere Selezione del colore dei tasti dall’elen-
dell’illuminazione
nettore di ingresso ausiliario (AUX).
ri preselezionati.
co dei colori dell’illuminazione nella pagina
Solo per il modello DEH-3400UB
! Selezionando WARM, il sistema cambia
precedente.
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
automaticamente passando in rassegna i co-
1 Premere
.
come sorgente.
lori caldi.
Selezione del colore dei tasti e
Nota
! Selezionando AMBIENT, il sistema cambia
del display dall’elenco dei colori
2 Ruotare M.C. per visualizzare KEY COLOR
automaticamente passando in rassegna i co-
o DISP COLOR. Premere per selezionare.
Non è possibile selezionare la sorgente AUX se
dell’illuminazione
lori ambiente.
non viene attivata l’impostazione dell’apparec-
! Selezionando CALM, il sistema cambia auto-
Solo per il modello DEH-3400UB
3 Premere M.C. e mantenerlo premuto sino
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
maticamente passando in rassegna i colori
È possibile scegliere il colore desiderato per i
a quando sul display appare l’impostazione
(ingresso ausiliario) nella pagina precedente.
calmi.
tasti e per il display di questa unità.
del colore dell’illuminazione personalizzato.
! Scegliendo CUSTOM, il colore personalizzato
Silenziamento del suono
salvato viene selezionato.
1 Premere
.
4 Premere M.C. per selezionare il colore pri-
! Per annullare la selezione del colore dell’illu-
mario.
L’audio viene silenziato automaticamente quan-
minazione, premere
.
2 Ruotare M.C. per visualizzare
R (rosso)—G (verde)—B (blu)
do:
BOTH COLOR, quindi premere per seleziona-
! Viene effettuata o ricevuta una chiamata uti-
re.
Selezione del colore del display
5 Ruotare M.C. per regolare il livello della
lizzando un telefono cellulare collegato a
luminosità.
questa unità.
dall’elenco dei colori
3 Ruotare M.C. per selezionare il colore del-
Intervallo di regolazione: 0 - 60
! La guida vocale viene emessa da un’unità di
dell’illuminazione
l’illuminazione.
# Non è possibile selezionare un livello inferiore a
navigazione Pioneer collegata a questa
Solo per il modello DEH-3400UB
È possibile selezionare un’opzione dal seguente
10 per tutti e tre i colori R (rosso), G (verde) e B (blu)
unità.
È possibile scegliere il colore desiderato per il di-
elenco.
allo stesso tempo.
Il suono viene disattivato, viene visualizzata l’ in-
splay di questa unità.
! 30 colori preselezionati (da WHITE a ROSE)
# È inoltre possibile eseguire la stessa operazione
dicazione MUTE e non è possibile effettuare
! SCAN (passa in rassegna tutti i colori)
da sui colori.
nessuna regolazione dell’audio, tranne il con-
1 Premere
.
trollo del volume. Il funzionamento torna alla
4 Premere M.C. per confermare la selezio-
Note
normalità al termine del collegamento telefonico
2 Ruotare M.C. per visualizzare
ne.
! Non è possibile creare un colore dell’illumi-
o della guida vocale.
DISP COLOR, quindi premere per selezionare.
nazione personalizzato se è selezionato
SCAN o un set di colori (WARM, AMBIENT,
or CALM).
It
47
Collegamenti
— Rivestire tutti i connettori scollegati con na-
Questa unità
stro isolante.
Importante
— Non accorciare i cavi.
1
! Quando si installa questa unità in un veicolo
— Non condividere mai l’alimentazione con altri
che non dispone della posizione ACC (acces-
dispositivi tagliando l’isolante del cavo di ali-
soria) per l’interruttore della chiave di avvia-
mentazione dell’unità. La capacità di carico
mento, se non si collega il cavo rosso a un
di corrente del cavo è limitata.
terminale accoppiato al funzionamento del-
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
l’interruttore della chiave di avviamento, la
portata prescritta.
batteria potrebbe scaricarsi.
— Non collegare mai direttamente a terra il
cavo negativo dell’altoparlante.
F
F
O
N
— Non legare mai assieme cavi negativi di più
O
S
T
R
A
altoparlanti.
T
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
Con posizione ACC Senza posizione ACC
bianco. Collegarlo al telecomando del siste-
! Se questa unità viene utilizzata in condizioni
ma di amplificazione di potenza o al termina-
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
le di controllo del relè dell’antenna
incendi o malfunzionamenti.
automatica del veicolo (max. 300 mA
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa a
12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’antenna
terra negativa.
a vetro, collegarla al terminale di alimentazio-
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W e
ne di potenza dell’antenna.
impedenza nominale compresa tra 4 ohm e
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al ter-
8 ohm.
minale di alimentazione dell’amplificatore di
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
potenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
al terminale di alimentazione dell’antenna
guire le indicazioni riportate di seguito.
automatica. In caso contrario, la batteria po-
— Prima dell’installazione, scollegare il morset-
trebbe scaricarsi o potrebbero verificarsi mal-
to negativo della batteria.
funzionamenti.
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di
stro adesivo. Per proteggere i cavi, avvolgere
messa a terra di questa unità e di altre appa-
nastro adesivo attorno agli stessi nei punti in
recchiature (soprattutto per i prodotti ad alta
cui entrano in contatto con parti metalliche.
tensione, quali amplificatori di potenza) de-
— Posizionare tutti i cavi in modo che non pos-
vono essere collegati separatamente. In caso
sano entrare in contatto con componenti mo-
contrario, se scollegati accidentalmente, po-
bili, come la leva del cambio e i binari dei
trebbero provocare incendi o malfunziona-
sedili.
menti.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette dell’im-
pianto di riscaldamento.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
cendolo passare attraverso fori nel vano mo-
tore.
3 45
2
1 Ingresso cavo di alimentazione
2 Uscita posteriore o del subwoofer
3 Ingresso antenna
4 Fusibile (10 A)
5 Ingresso remoto cablato
È possibile collegare un adattatore per tele-
comando cablato (venduto a parte).
Cavo di alimentazione
3
4
1
2
5
6
3
4
7
5
6
8
a
9
b
e
d
Sezione
03
Installazione
Installazione
4 Giallo
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V.
5 Rosso
Accessorio (o riserva)
6 Rosso
Collegare al terminale controllato dall’inter-
ruttore di accensione (12 V CC).
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra telaio)
9 Blu/bianco
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
gare mai 9 e b.
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del siste-
ma dell ’amplificatore di potenza (max.
300 mA 12 V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè
dell’antenna automatica (max. 300 mA 12 V
CC).
c Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
c
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro + o subwoofer +
Verde/nero: Posteriore sinistro * o subwoo-
1 All’ingresso del cavo di alimentazione
fer *
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di
Viola: Posteriore destro + o subwoofer +
3 e 5 potrebbe essere diversa. In questo
Viola/nero: Posteriore destro * o subwoofer
caso, accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
*
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
48
It
Sezione
Installazione
Installazione
03
e Connettore ISO
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-
2 Assicurare la fascetta di montaggio utiliz-
Montaggio DIN posteriore
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
zando un cacciavite per piegare le linguette
1 Determinare la posizione appropriata, in
essere diviso in due. In questo caso, accertar-
del veicolo.
metalliche (90°) in posizione.
modo che i fori sulla staffa e sul lato dell’uni-
si di collegare entrambi i connettori.
! Non installare questa unità se:
tà corrispondano.
— potrebbe interferire con il funzionamento del
1
Note
veicolo.
! Cambiare le impostazioni iniziali dell’unità.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero in
Fare riferimento a REAR-SP (impostazione
caso di arresto improvviso del veicolo.
dell’uscita posteriore) a pagina 46 e PREOUT
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore
(impostazione pre-out) a pagina 46.
potrebbe subire danni. Non installare questa
2
L’uscita subwoofer di questa unità è mono.
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
! Se si usa un subwoofer da 70 W (2 Ω), assi-
2 Serrare due viti su ciascun lato.
come in prossimità delle bocchette dell’im-
curarsi di collegarlo ai fili viola e viola/nero di
pianto di riscaldamento.
1 Cruscotto
questa unità. Non collegare niente ai fili
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
2 Fascetta di montaggio
3
Italiano
verde e verde/nero.
1
l’unità viene installata con un’angolazione in-
feriore a 60°.
3 Installare l’unità come illustrato.
Amplificatore di potenza
1
2
(venduto a parte)
60°
Eseguire questi collegamenti quando si usa
2
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
l’amplificatore opzionale.
2 Staffa di montaggio
1
3
3
3 Cruscotto o console
4
2
Montaggio DIN anteriore/posteriore
4
Questa unità può essere installata correttamen-
Rimozione dell’unità
55
te sia dalla posizione di montaggio anteriore, sia
5
1 Rimuovere la guarnizione.
dalla posizione di montaggio posteriore.
1 Telecomando sistema
Durante l’ installazione utilizzare componenti di-
Collegare al cavo Blu/bianco.
sponibili in commercio.
1 Dado
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
2 Paratia antifuoco o supporto in metallo
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
Montaggio DIN anteriore
3 Staffa metallica
4 All’uscita posteriore o del subwoofer
4 Vite
5 Altoparlanti posteriori o subwoofer
1 Inserire la fascetta di montaggio nel cru-
5 Vite (M4 × 8)
scotto.
# Accertarsi che l ’unità sia saldamente installata
Se l’unità viene installata in uno spazio poco
in posizione. Un’installazione instabile potrebbe cau-
1 Guarnizione
Installazione
profondo, utilizzare la fascetta di montaggio for-
sare salti audio o altri malfunzionamenti.
2 Linguetta intaccata
nita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente, uti-
Importante
! La rimozione del frontalino permette di acce-
lizzare la fascetta di montaggio fornita con il
dere facilmente alla guarnizione.
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
veicolo.
! Quando si riapplica la guarnizione, spingere
prima dell’installazione finale.
il lato con la linguetta intaccata verso il
! Non utilizzare componenti non approvati,
basso.
poiché potrebbero provocare malfunziona-
menti.
It
49
Sezione
03
Installazione
Informazioni supplementari
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite su
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Azione
entrambi i lati dell’unità fino a che non scat-
tano in posizione.
Quando cam-
Nel brano non è
Modificare la vi-
Sintomo Causa Azione
bia il display,
incorporata al-
sualizzazione o ri-
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
Il display si
La modalità di-
Disattivare la mo-
viene visualiz-
cuna informa-
produrre un altro
accende e si
mostrazione è
dalità dimostra-
zata un’indi-
zione di testo.
brano/file.
spegne con
attiva.
zione.
cazione NO
pause variabi-
XXXX (ad
li.
esempio, NO
TITLE).
Il display
Non è stata ese-
Eseguire nuova-
torna automa-
guita alcuna
mente l’operazio-
Malfunziona-
Si sta utilizzan-
Spostare il dispo-
ticamente alla
operazione per
ne.
mento dell’u-
do un dispositi-
sitivo elettrico che
Rimozione e reinserimento del frontalino
visualizzazio-
30 secondi.
nità.
vo, ad esempio
causa interferen-
Ci sono inter-
un cellulare,
ze lontano dall’u-
È possibile rimuovere il frontalino per protegge-
ne normale.
ferenze.
che trasmette
nità.
re l’unità dai furti.
L’intervallo di
A seconda del-
Selezionare nuo-
onde elettroma-
Premere il tasto di rimozione e spingere il fronta-
riproduzione
l’intervallo di ri-
vamente l’inter-
gnetiche in
lino verso l’alto tirandolo verso l’esterno.
ripetuta cam-
produzione ripe-
vallo di
prossimità del-
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del fronta-
bia imprevedi-
tuta, l’inter vallo
riproduzione ripe-
l’unità.
lino per proteggere l’unità dai furti e Reinserimen-
bilmente.
selezionato po-
tuta.
to del frontalino a pagina 40.
trebbe cambiare
quando si sele-
Messaggi di errore
ziona una car-
tella o un brano
Se si contatta il rivenditore o il Centro assistenza
diverso, o quan-
Pioneer più vicino, accertarsi di annotare il mes-
do si procede al-
saggio di errore.
l’avanzamento
rapido/modalità
Lettore CD incorporato
inversa.
I brani di una
Non è possibile
Selezionare un
Messaggio Causa Azione
sottocartella
riprodurre i
altro intervallo di
ERROR-07,
Il disco è spor-
Pulire il disco.
non vengono
brani delle sot-
riproduzione ripe-
11, 12, 17, 30
co.
riprodotti.
tocartelle se è
tuta.
Il disco è graf-
Sostituire il disco.
selezionata l’op-
fiato.
zione FLD (ripe-
tizione della
ERROR-07,
Si è verificato
Spegnere e ac-
cartella).
10, 11, 12,
un errore elettri-
cendere il motore
15, 17, 30,
co o meccani-
oppure passare a
A0
co.
una sorgente di-
versa e poi di
nuovo al lettore
CD.
50
It
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Messaggio Causa Azione
Messaggio Causa Azione
Messaggio Causa Azione
Messaggio Causa Azione
ERROR-15 Il disco inserito
Sostituire il disco.
FRMT READ A volte si verifi-
Attendere che il
N/A USB Il dispositivo
! Collegare un di-
CHECK USB Il connettore
Verificare che il
è vuoto.
ca ritardo tra
messaggio scom-
USB collegato
spositivo USB
USB o il cavo
connettore USB o
ERROR-23 Il formato del
Sostituire il disco.
quando la ripro-
paia.
non è supporta-
compatibile con
USB è in corto-
il cavo USB non
CD non è sup-
duzione viene
to da questa
lo standard MSC
circuito.
sia incastrato o
portato.
avviata e quan-
unità.
(Mass Storage
danneggiato.
do si inizia a
Class).
FRMT READ A volte si verifi-
Attendere che il
Il dispositivo di
Scollegare il di-
percepire il
! Scollegare il di-
ca ritardo tra
messaggio scom-
memoria USB
spositivo di me-
suono.
spositivo e sosti-
quando la ripro-
paia.
collegato con-
moria USB e non
tuirlo con un
duzione viene
NO AUDIO Assenza di
Trasferire i file
suma più di
utilizzarlo. Portare
dispositivo di me-
avviata e quan-
brani.
audio nel disposi-
500 mA (la po-
l’interruttore della
do si inizia a
tivo di memoria
moria USB com-
tenza massima
chiave di avvia-
patibile.
Italiano
percepire il
USB e stabilire il
consentita).
mento in posizio-
suono.
collegamento.
ne OFF, quindi su
NO AUDIO Il disco inserito
Sostituire il disco.
Il dispositivo di
Seguire le istru-
ACC o ON e infine
memoria USB
zioni del dispositi-
collegare solo un
non contiene
file riproducibili.
collegato ha la
vo di memoria
dispositivo di me-
protezione atti-
USB per disattiva-
moria USB com-
SKIPPED Il disco inserito
Sostituire il disco.
vata.
re la protezione.
patibile.
contiene file
SKIPPED Il dispositivo di
Riprodurre un file
L’iPod funziona
Accertarsi che il
protetti con tec-
memoria USB
audio non protet-
correttamente
cavo di collega-
nologia DRM.
collegato con-
to da tecnologia
ma non si ricari-
mento dell’iPod
PROTECT Tutti i file nel
Sostituire il disco.
tiene file protetti
Windows Media
ca.
non sia in corto-
disco inserito
da tecnologia
DRM 9/10.
circuito (ad esem-
sono protetti da
Windows Me-
pio, bloccato da
tecnologia
diaä DRM 9/10.
oggetti di metal-
DRM.
lo). Dopo aver ve-
PROTECT Tutti i file del di-
Trasferire file
rificato, portare
spositivo di me-
audio non protetti
l’interruttore della
Dispositivo di memoria USB/iPod
moria USB
da tecnologia
chiave di avvia-
collegato sono
Windows Media
mento su OFF e
Messaggio Causa Azione
protetti da tec-
DRM 9/10 sul di-
quindi su ON, op-
NO DEVICE Quando la fun-
! Attivare la fun-
nologia
spositivo di me-
pure scollegare
zione plug and
zione plug and
Windows Media
moria USB e
l’iPod e collegarlo
play non è atti-
play.
DRM 9/10.
collegarlo.
nuovamente.
va, non è possi-
! Collegare un di-
bile collegare
spositivo di me-
dispositivi di
moria USB/iPod
memoria USB o
compatibile.
iPod.
It
51
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Messaggio Causa Azione
Messaggio Causa Azione
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali,
Se si utilizzano dischi sui quali è possibile applica-
completamente circolari. Non utilizzare dischi
re etichette, controllare le istruzioni e le avvertenze
ERROR-19 Errore di comu-
Eseguire una
ERROR-16 La versione del
Aggiornare la ver-
dalla forma irregolare.
dei dischi. L’inserimento e l’espulsione potrebbe
nicazione.
delle operazioni
firmware
sione dell’iPod.
non riuscire, a seconda dei dischi. L’uso di dischi
riportate di segui-
dell’iPod è obso-
di questo tipo potrebbe danneggiare questa unità.
to.
leta.
–Portare l’interrut-
Non affiggere sui dischi etichette o altri materiali
Errore dell’iPod. Scollegare il cavo
tore della chiave
disponibili in commercio.
dall’iPod. Quando
Nel vano d’inserimento dei CD non inserire nien-
di avviamento in
! I dischi potrebbero deformarsi e non sarà più
viene visualizzato
t’altro che CD.
posizione OFF e
possibile riprodurli.
il menu principale
quindi di nuovo
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altri-
! Le etichette potrebbero staccarsi durante la ri-
dell’iPod, collega-
su ON.
menti danneggiati, in quanto potrebbero danneg-
produzione, impedendo l’espulsione dei di-
re l’iPod e reimpo-
–Scollegare il di-
giare il lettore.
schi. Ciò potrebbe danneggiare questa unità.
starlo.
spositivo di me-
Non è possibile riprodurre CD-R/RW non finalizza-
moria USB.
STOP Nessun brano
Selezionare una
ti.
Dispositivo di memoria USB
–Passare a una
presente nella
lista che conten-
sorgente diversa.
lista corrente.
ga brani.
Non toccare la super ficie registrata dei dischi.
I collegamenti tramite hub USB non sono suppor-
Quindi, tornare
NOT FOUND Non esistono
Scaricare i brani
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle
tati.
alla sorgente
brani correlati.
sull’iPod.
rispettive custodie.
USB.
Non collegare dispositivi diversi dai dispositivi di
Non attaccare etichette, non scrivere e non appli-
Errore dell’iPod. Scollegare il cavo
memoria USB.
dall’iPod. Quando
Linee guida per l’uso corretto
care prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Durante la guida fissare saldamente il dispositivo
viene visualizzato
Per pulire un CD, passare delicatamente un
Dischi e lettori
di memoria USB. Non lasciar cadere il dispositivo
il menu principale
panno morbido sul disco procedendo dal centro
di memoria USB sul fondo della vettura, dove po-
dell’iPod, collega-
verso l’esterno.
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno
trebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
re l’iPod e reimpo-
dei due seguenti loghi.
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
l’acceleratore.
starlo.
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal
A seconda del dispositivo di memoria USB, po-
ERROR-23 Il dispositivo di
Il dispositivo di
caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più
trebbero verificarsi i problemi seguenti.
memoria USB
memoria USB
alta per circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che do-
! Le operazioni potrebbero risultare diverse.
non è formatta-
deve essere for-
vessero presentare condensa con un panno mor-
! Il dispositivo di memoria potrebbe non essere
to in FAT12,
mattato in FAT12,
bido.
riconosciuto.
FAT16 o FAT32.
FAT16 o FAT32.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere
! I file potrebbero non essere riprodotti corretta-
possibile a causa delle caratteristiche del disco,
mente.
! Il dispositivo potrebbe generare disturbi per la
Dischi da 12 cm. Non utilizzare dischi da 8 cm o
del formato del disco, dell’applicazione di registra-
ricezione radio.
adattatori per dischi da 8 cm.
zione, dell’ambiente di riproduzione, delle condi-
zioni di conservazione e così via.
Le asperità della strada possono far interrompere
la riproduzione di un disco.
52
It
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
iPod
Il caricamento e l’espulsione frequenti di un
Compatibilità lista di riproduzione m3u: Non com-
Disco
DualDisc, possono provocare la presenza di graffi
patibile
Non lasciare l’iPod in luoghi soggetti a temperatu-
sul disco. Graffi profondi possono determinare
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
re elevate.
problemi di riproduzione sull’unità. In alcuni casi,
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO:
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
il DualDisc potrebbe rimanere bloccato nel vano
Non compatibile
re più di due livelli).
Per assicurare il funzionamento corretto, collegare
di inserimento disco e non essere espulso. Per
il cavo del connettore dock direttamente dall’iPod
Cartelle riproducibili: fino a 99
prevenire questi inconvenienti, si consiglia di non
a questa unità.
WAV
utilizzare DualDisc con questa unità.
File riproducibili: fino a 999
Durante la guida fissare saldamente l’iPod. Non
Fare riferimento alle informazioni fornite dal pro-
Estensione file: .wav
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
lasciar cadere l’iPod sul fondo della vettura, dove
duttore del disco per informazioni dettagliate sui
potrebbe incastrarsi sotto il pedale del freno o del-
DualDisc.
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
Riproduzione multi-sessione: Compatibile
l’acceleratore.
ADPCM)
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: Non
Informazioni sulle impostazioni dell’iPod
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
compatibile
Italiano
! Quando un iPod è collegato, questa unità di-
Compatibilità audio
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Indipendentemente dalla durata degli intervalli
sattiva l’impostazione EQ (equalizzatore)
compresso (dischi, USB)
vuoti tra i brani della registrazione originale, i di-
dell’iPod per ottimizzare l’acustica. Quando si
scollega l’iPod, l’impostazione EQ ritorna al va-
WMA
Informazioni supplementari
schi contenenti file audio compresso verranno ri-
prodotti con una breve pausa tra i brani.
lore originale.
! Non è possibile disattivare l’opzione di ripeti-
Estensione file: .wma
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi
zione dell’iPod se il dispositivo viene utilizzato
delle cartelle, è possibile visualizzare esclusiva-
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da 48
Dispositivo di memoria USB
con questa unità. L’opzione di ripetizione viene
mente i primi 32 caratteri.
kbps a 384 kbps (VBR)
automaticamente modificata su Tutti quando
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto li-
si collega l’iPod a questa unità.
Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44,1 kHz,
deve essere codificato con uno dei seguenti set di
velli (una gerarchia pratica non dovrebbe prevede-
48 kHz
Se il testo salvato sull’iPod non è compatibile, non
caratteri:
re più di due livelli).
verrà visualizzato da questa unità.
Compatibilità Windows Media Audio Professional,
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
Cartelle riproducibili: fino a 500
Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video:
! Un set di caratteri diverso da Unicode utilizzato
Non compatibile
in ambiente Windows e impostato come cirilli-
File riproducibili: fino a 15 000
DualDisc
co nell’impostazione multilingue
Riproduzione dei file con protezione del copyright:
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un
MP3
A seconda dell’applicazione utilizzata per codifica-
Non compatibile
CD registrabile per l’audio su un lato e un DVD re-
re i file WMA, questa unità potrebbe non funziona-
Dispositivo di memoria USB partizionato: È possi-
gistrabile per i video sull’altro lato.
Estensione file: .mp3
re correttamente.
bile riprodurre solo la prima partizione.
Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
compatibile con gli standard CD generali, potreb-
In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti
prima dell’avvio della riproduzione di file incorpo-
be non essere possibile riprodurre il lato CD con
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz
prima dell’avvio della riproduzione di file audio su
rati con dati immagine o file audio su dispositivi di
questa unità.
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz per l’enfatizzazione)
un dispositivo di memoria USB con numerose ge-
memoria USB con numerose gerarchie di cartelle.
rarchie di cartelle.
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(alla versione tag ID3 2.x viene data la priorità ri-
spetto alla versione 1.x.)
It
53
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
Compatibilità iPod
Se si utilizza un iPod, è necessario un cavo di col-
Dispositivo di memoria USB
ATTENZIONE
legamento tra l’interfaccia USB e il connettore
La sequenza di riproduzione è la stessa della se-
! Pioneer non garantisce la compatibilità con
L’unità è compatibile esclusivamente con i se-
Dock dell’iPod.
quenza di registrazione sul dispositivo di memo-
tutti i dispositivi di memoria USB e non si as-
guenti modelli di iPod. Le versioni compatibili del
ria USB.
sume alcuna responsabilità per l’eventuale
È inoltre disponibile in commercio il cavo di inter-
software iPod sono riportate di seguito. È possibile
Per specificare la sequenza di riproduzione, si
perdita di dati da lettori di file multimediali,
faccia CD-IU51 di Pioneer. Consultare il rivenditore
che le versioni anteriori non siano compatibili.
consiglia di utilizzare il seguente metodo.
smartphone o altri dispositivi anche se i dati
per ulteriori dettagli.
Made for
1 Creare un nome file includendo i numeri che
vengono persi durante l’uso con questa
! iPhone 4 (versione del software 4.1)
Per informazioni dettagliate sulla compatibilità di
specificano la sequenza di riproduzione (ad
unità.
! iPhone 3GS (versione del software 3.0.1)
file/formati, vedere i manuali dell’iPod.
esempio, 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
! Non lasciare dischi o dispositivi di memoria
! iPhone 3G (versione del software 2.0)
2 Inserire tali file in una cartella.
USB in luoghi esposti ad alte temperature.
Audiolibro, Podcast: Compatibile
! iPhone (versione del software 1.1.1)
3 Salvare la cartella contenente i file nel dispo-
! iPod nano di sesta generazione (versione del
sitivo di memoria USB.
software 1.0)
Tuttavia, a seconda dell’ambiente di sistema, po-
ATTENZIONE
! iPod nano di quinta generazione (versione del
trebbe non essere possibile specificare la se-
Pioneer non si assume alcuna responsabilità
software 1.0.1)
quenza di riproduzione.
per l’eventuale perdita di dati dall’iPod, anche se
! iPod nano di quarta generazione (versione del
Per i lettori audio portatili USB, la sequenza è di-
i dati vengono persi durante l’uso di questa
software 1.0)
versa e dipende dal tipo di lettore.
unità.
! iPod nano di terza generazione (versione del
software 1.0)
Tabella dei caratteri cirillici
! iPod nano di seconda generazione (versione
Riproduzione in sequenza
del software 1.1.2)
dei file audio
! iPod nano di prima generazione (versione del
D: C D: C D: C D: C D: C
software 1.2.0)
Con questa unità, l’utente non può assegnare i
: А : Б : В : Г : Д
! iPod touch di quarta generazione (versione del
numeri alle cartelle e specificare sequenze di ri-
software 4.1)
produzione.
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
! iPod touch di ter za generazione (versione del
: Л : М : Н : О : П
software 3.1.1)
Esempio di gerarchia
! iPod touch di seconda generazione (versione
01
: Р : С : Т : У : Ф
del software 2.1.1)
02
1
: Ш,
! iPod touch di prima generazione (versione del
: Х : Ц : Ч
: Ъ
2
Щ
software 1.1)
: Cartella
03
! iPod classic 160GB (versione del software
: File audio com-
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
3
2.0.2)
04
4
presso
D: Display C: Carattere
! iPod classic 120GB (versione del software 2.0)
5
da 01 a 05: Numero
! iPod classic (versione del software 1.0)
6
della cartella
05
da 1 a 6: Sequen-
A seconda della generazione o della versione
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
za di riproduzione
Copyright e marchi registrati
dell’iPod, alcune funzioni potrebbero non essere
disponibili.
iTunes
Disco
Apple ed iTunes sono marchi di fabbrica di
Il funzionamento può variare a seconda della ver-
La sequenza di selezione delle cartelle o altre
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti ed in altri
sione del software di iPod.
operazioni potrebbero risultare differenti, a se-
Paesi.
conda del software utilizzato per la codifica o la
scrittura.
54
It
Appendice
Informazioni supplementari
Informazioni supplementari
MP3
Dati tecnici
Subwoofer (mono):
Sensibilità ........................ 25µV (rapporto S/R: 20 dB)
Frequenza ................. 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
Rapporto segnale/rumore
La fornitura di questo prodotto prevede il trasfe-
rimento di una licenza esclusivamente per uso
Generali
125 Hz
................................... 62 dB (rete IEC-A)
Alimentazione .................. 14,4 V di c.c. (variazioni con-
Pendenza .................. –18 dB per ottava
privato, non-commerciale e non prevede la con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Guadagno ................. da +6dB a –24 dB
cessione di una licenza, né implica qualsiasi di-
Fase .......................... Normale e invertita
Sintonizzatore LW
Messa a terra ................... Negativa
ritto a utilizzare questo prodotto in qualsiasi
Gamma di frequenza ........ da 153 kHz a 281 kHz
Consumo massimo .......... 10,0 A
Sensibilità ........................ 28µV (rapporto S/R: 20 dB)
trasmissione in diretta commerciale (ovvero,
Dimensioni (L × A × P):
Lettore CD
Rapporto segnale/rumore
che generi profitti) terrestre, via satellite, cavo e/
DIN
Sistema ........................... Sistema audio per compact
................................... 62dB (rete IEC-A)
o tramite altro mezzo, trasmissioni/diffusioni tra-
Telaio ................. 178 mm × 50mm ×
disc
mite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri si-
165 mm
Dischi utilizzabili .............. Compact disc
Pannello anteriore
stemi elettronici di distribuzione di contenuti,
Rapporto segnale/rumore
..................... 188mm × 58mm ×
Questi prodotti DEH-3400UB e DEH-2400UB
come applicazioni di trasmissione audio a paga-
................................... 94dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
16 mm
sono conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ot-
mento o audio-on-demand. Per tali usi è neces-
Numero di canali ............. 2 (stereo)
D
Formato di decodifica MP3
temperando alle prescrizioni di cui al DM
saria una licenza specifica. Per dettagli, visitare
Telaio ................. 178 mm × 50mm ×
Italiano
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
25/6/1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All.
http://www.mp3licensing.com.
165 mm
Formato di decodifica WMA
I).
Pannello anteriore
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
..................... 170mm × 46mm ×
WMA
nali audio)
16 mm
Windows Media è un marchio di fabbrica o mar-
(Windows Media Player)
Peso ................................ 1,1 kg
Nota
chio di fabbrica depositato della Microsoft
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti
(Non compresso)
Corporation negli Stati Uniti ed in altri paesi.
a eventuali modifiche senza preavviso.
Audio
Questo prodotto include tecnologie di proprietà
Potenza d’uscita massima
della Microsoft Corporation e non è utilizzbile
USB
................................... 50 W × 4
senza licenza della Microsoft Licensing, Inc.
Specifiche standard USB
70 W × 1/2 W (per il subwoo-
................................... USB 2.0 massima velocità
fer)
Alimentazione massima ... 500 mA
iPod e iPhone
Potenza d’uscita continua
Classe USB ...................... MSC (Mass Storage Class)
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod
................................... 22W × 4 (da 50Hz a
File system ....................... FAT12, FAT16, FAT32
15 000 Hz, 5 % THD, carico
touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli
Formato di decodifica MP3
4 W, entrambi i canali)
Stati Uniti e in altri Paesi.
................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Impedenza di carico ......... 4 W (variazioni permissibili da
“Made for iPod” e “Made for iPhone” indicano
Formato di decodifica WMA
4 W a8W)
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2ca-
che un accessorio elettronico è stato progettato
Livello massimo di uscita
nali audio)
per essere collegato specificamente all’iPod o
................................... 2,0V
(Windows Media Player)
all’iPhone, rispettivamente, ed è stato certificato
Controlli di tono:
Formato segnale WAV ...... PCM lineare & MS ADPCM
dagli sviluppatori come conforme agli standard
Bassi
(Non compresso)
Frequenza .......... 100Hz
di performance Apple. Apple non è responsabile
Guadagno .......... ±12dB
per il funzionamento di tale dispositivo o per la
Medi
Sintonizzatore FM
sua conformità agli standard di sicurezza e nor-
Frequenza .......... 1 kHz
Gamma di frequenza ........ da 87,5 MHz a 108,0 MHz
mativi. L’uso di questo accessorio con iPod o
Guadagno .......... ±12dB
Sensibilità ........................ 9dBf (0,8 µV/75 W, mono, rap-
iPhone potrebbe influire negativamente sulle
Alti
porto S/R: 30 dB)
prestazioni wireless.
Frequenza .......... 10kHz
Rapporto segnale/rumore
Guadagno .......... ±12dB
................................... 72dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ........ da 531kHz a 1 602 kHz
It
55
Sección
01
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Gracias por haber adquirido este producto
Acerca de esta unidad
! Si se desconecta o se descarga la batería,
En caso de problemas
PIONEER
todas las memorias preajustadas se borra-
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
rán.
En caso de que esta unidad no funcione correc-
zar el producto por primera vez para que pueda
están asignadas para su uso en Europa Occi-
tamente, póngase en contacto con su concesio-
Nota
darle el mejor uso posible. Es muy importante
dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.
nario o con el centro de servicio PIONEER
que lea y cumpla con la información que apare-
El uso en otras áreas puede causar una recep-
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
autorizado más cercano.
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
ción deficiente. La función RDS (sistema de
la el menú antes de confirmar.
PRECAUCIÓN en este manual. Una vez leído,
datos de radio) opera sólo en áreas con emiso-
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
ras de FM que trasmitan señales de RDS.
Acerca de este manual
para poder consultarlo en el futuro.
! En las siguientes instrucciones, las memo-
PRECAUCIÓN
rias USB y los reproductores de audio USB
Este producto contiene un diodo de láser de
son denominados conjuntamente “dispositi-
clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
vo de almacenamiento USB”.
1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
! En este manual, se utiliza el término “iPod”
ductos láser. Para garantizar la seguridad
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
continua, no extraiga ninguna tapa ni intente
Si desea deshacerse de este producto, no lo
acceder a la parte interna del producto. Solici-
te a personal cualificado que realice todos los
Modo de demostración
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
trabajos de mantenimiento.
Importante
gente, existe un sistema de recogida distinto
! Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta
para los productos electrónicos que requieren
PRODUCTO LASER CLASE 1
unidad a un terminal acoplado con las fun-
un procedimiento adecuado de tratamiento,
ciones de activación/desactivación de la
recuperación y reciclado.
llave de encendido del automóvil, se puede
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
descargar la batería.
EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
! Recuerde que si este modo de demostración
Las viviendas privadas en los estados miembros
sigue funcionando cuando el motor del ve-
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
hículo está apagado, se puede descargar la
gratuitamente sus productos electrónicos usa-
batería.
dos en los centros de recolección previstos o
bien en una tienda minorista (si adquieren un
PRECAUCIÓN
La demostración se inicia automáticamente si
producto similar nuevo).
! No permita que esta unidad entre en contac-
transcurren unos 30 segundos sin usar ninguna
En el caso de los países que no se han mencio-
to con líquidos, ya que puede producir una
función desde la última vez que la utilizó y si la
nado en el párrafo anterior, póngase en contacto
descarga eléctrica. Además, el contacto con
llave de encendido del automóvil está en ACC o
con las autoridades locales a fin de conocer el
líquidos puede causar daños en la unidad,
en ON mientras la unidad está apagada. Para
método de eliminación correcto.
humo y recalentamiento.
cancelar el modo de demostración, vaya al
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-
! El CarStereo-Pass de Pioneer sólo debe usar-
menú de ajustes iniciales. Seleccione DEMO
gurará de que el producto eliminado se someta
se en Alemania.
(ajuste de la visualización de la demostración) y
a los procesos de tratamiento, recuperación y
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
desactive la demostración. Para más informa-
reciclaje necesarios, evitando de este modo
mente bajo como para poder escuchar los
ción, consulte Ajustes iniciales en la página 64.
efectos potencialmente negativos en el entorno
sonidos que provienen del exterior.
y la salud humana.
! Evite la exposición a la humedad.
56
Es
Unidad principal
DEH-3400UB
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Parte Parte
(parte poste-
1 h (expulsar) 8
rior/display)
2
(lista) 9 c/d
MULTI-CONTROL
BAND/
(control
3
a
(M.C.)
de iPod)
4 SRC/OFF b 1 a 6
Ranura de carga
5
c PTY
de discos
Conector de en-
trada AUX (co-
6 Puerto USB d
nector estéreo de
3,5 mm)
7
(color) e Botón de soltar
DEH-2400UB
b c dea87
12 3 4 5 6
9
Parte Parte
(parte poste-
1 h (expulsar) 8
rior/display)
2
(lista) 9 c/d
MULTI-CONTROL
BAND/
(control
3
a
(M.C.)
de iPod)
4 SRC/OFF b 1 a 6
Ranura de carga
5
c PTY
de discos
Conector de en-
trada AUX (co-
6 Puerto USB d
nector estéreo de
3,5 mm)
7
e Botón de soltar
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el reproductor de audio
USB / memoria USB, ya que cualquier dispo-
sitivo conectado directamente a la unidad
sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-
so.
! No utilice productos no autorizados.
Indicaciones del display
1
87 93 5
2 4 6
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Indicador Estado
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
! Sintonizador: banda y fre-
llave de encendido del automóvil aparecerá el
cuencia
menú de configuración.
! RDS: nombre del servicio
Se pueden configurar las opciones del menú
del programa, información
que se describen a continuación.
Sección
PTY y otro tipo de informa-
1
principal
ción de texto
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
del display
! Reproductor de CD incor-
de encendido hasta la posición ON.
porado, dispositivo de al-
Aparece SET UP.
macenamiento USB e iPod:
tiempo de reproducción
2 Gire M.C. para cambiar a YES. Para selec-
transcurrido e información
cionar, pulse M.C.
de texto
# El menú de configuración desaparece si no se
Se está utilizando la función de
utiliza la unidad durante 30 segundos.
2
(lista)
la lista.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
Sintonización por búsqueda
3 LOC
la selección.
local activada.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
Español
4
(TA) La función TA está activada.
menú de configuración.
Una emisora TP está sintoni-
5
(TP)
3 Siga los siguientes pasos para ajustar el
zada.
menú:
(repeti-
La repetición de carpeta o
Para avanzar a la siguiente opción del menú
6
ción)
pista está activada.
debe confirmar primero su selección.
La reproducción aleatoria está
(alea-
CLOCK SET (ajuste del reloj)
activada.
torio/re-
Está seleccionado iPod como
7
produc-
1 Gire M.C. para ajustar la hora.
fuente y están activadas las
ción alea-
2 Pulse M.C. para seleccionar los minutos.
funciones de reproducción
toria)
3 Gire M.C. para ajustar los minutos.
aleatoria.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
La función Sound Retriever
FM STEP (paso de sintonía de FM)
8
(Sound
(restauración del sonido) está
Retriever)
activada.
(control
La función iPod de la unidad
9
de iPod)
se controlará desde el iPod.
Es
57
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
Notas
Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-
Extracción del panel delantero para proteger la
Selección de una fuente
! Se pueden configurar las opciones del menú
do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.
unidad contra robo
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
en los ajustes iniciales. Si desea más infor-
Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de
mación sobre los ajustes, consulte Ajustes
tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede
delantero.
CD incorporado)—USB (USB)/iPod (iPod)—
iniciales en la página 64.
que sea conveniente ajustar el paso de sintonía a
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y
AUX (AUX)
! Si desea cancelar el menú de configuración,
50 kHz si la función AF está activada.
tire de él hacia sí (N).
pulse SRC/OFF.
Ajuste del volumen
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sin-
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
tonización manual.
1 Haga girar M.C. para seleccionar el paso de
Funcionamiento básico
sintonía de FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
Importante
PRECAUCIÓN
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
panel delantero.
antes de extraer el panel delantero.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostra-
3 Mantenga siempre el panel delantero que se
! Evite someter el panel delantero a impactos
ción)
ha extraído en su medio de protección, como
Nota
excesivos.
por ejemplo su caja protectora.
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
! Mantenga el panel frontal fuera del alcance
1 Gire M.C. para activar o desactivar la demos-
de la luz solar directa y no lo exponga a altas
Colocación del panel delantero
nectado al terminal de control del relé de la an-
tración.
tena automática del vehículo, la antena se
temperaturas.
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
extiende cuando se enciende el equipo. Para re-
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
traer la antena, apague la fuente.
TITLE (idiomas múltiples)
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
nuras del panel delantero.
Esta unidad puede mostrar la información de
antes de extraerlo.
texto de un archivo de audio comprimido tanto si
Operaciones del menú
está integrada en un idioma europeo occidental
idénticas para los ajustes del
como en ruso.
menú de configuración/de
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de
función/de audio/iniciales/listas
texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
Para volver a la visualización anterior
licen correctamente.
hasta que se ajuste correctamente.
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
nivel superior)
EUR (idioma europeo)—RUS (ruso)
delantero a la unidad principal, colóquelo en
1 Pulse
.
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
la unidad principal de la forma correcta. No
Para volver a la visualización normal
Aparece QUIT.
apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que
Para cancelar el menú de ajustes iniciales/confi-
puede provocar daños en el panel delantero o
guración
en la unidad principal.
4 Para finalizar la configuración, gire M.C.
1 Pulse BAND/
.
para seleccionar YES y púlselo para seleccio-
Encendido de la unidad
Para volver a la visualización normal desde la lista
narlo.
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
1 Pulse BAND/
.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
Apagado de la unidad
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
lección.
gue la unidad.
58
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
02
Sintonizador
Almacenamiento y recuperación
Búsqueda de una emisora RDS por información
CLASSICS
de emisoras para cada banda
PTY
Funcionamiento básico
L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clási-
Se pueden buscar programas de tipo general,
Uso de los botones de ajuste de
ca)
como los que se indican en el apartado siguiente.
Selección de una banda
presintonías
Consulte esta página.
OTHERS
1 Pulse BAND/
hasta que se visualice la
1 Cuando encuentre la emisora que desea
1 Pulse PTY.
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o MW/
EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTU-
almacenar en la memoria, pulse uno de los
2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-
LW).
RE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (varieda-
botones de ajuste de presintonías (1 a 6) y
ma.
des), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL
Recuperación de emisoras prefijadas
manténgalo pulsado hasta que el número de
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-
(temas sociales), RELIGION (religión), PHONE IN
1 Pulse c o d.
presintonía deje de parpadear.
HERS
(entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE
! Si está seleccionado MAN (sintonización ma-
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
(ocio), DOCUMENT (documentales)
nual) en SEEK, no podrá recuperar las emiso-
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
La unidad busca una emisora que transmita
ras presintonizadas. Para ello, seleccione PCH
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emiso-
ese tipo de programa. Cuando la encuentra,
(canal presintonizado) en SEEK. Para más in-
ra deseada.
se visualiza el nombre del servicio de progra-
Ajustes de funciones
formación sobre los ajustes, consulte SEEK
ma.
En la siguiente sección se indica la informa-
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
(ajuste tecla izquierda/derecha) en la página si-
Cambio de la visualización RDS
pal.
guiente.
ción PTY (código de identificación de tipo de
% Pulse
.
programa). Consulte esta página.
Sintonización manual (paso a paso)
Nombre del servicio de programa—Información
! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
1 Pulse c o d.
PTY—Visualización—Frecuencia
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Español
M.C.
! Si está seleccionado PCH (canal presintoniza-
# La información PTY y la frecuencia aparecen en
! El programa de algunas emisoras puede
do) en SEEK, no se podrá subir ni bajar la fre-
el display durante ocho segundos.
ser distinto del programa indicado por el
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
cuencia de forma manual. Para ello,
# Dependiendo de la banda, puede cambiarse la
PTY transmitido.
Una vez seleccionada, siga los siguientes pasos
seleccione MAN (sintonización manual) en
información de texto.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el
para ajustar la función:
SEEK. Para más información sobre los ajustes,
tipo de programa buscado, se visualiza
# Si se selecciona la banda MW/LW, sólo estarán
consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
Uso de las funciones PTY
NOT FOUND durante unos dos segundos
en la página siguiente.
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
y el sintonizador vuelve a la emisora origi-
Búsqueda
información PTY (tipo de programa).
nal.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
Se puede cancelar la sintonización por bús-
automáticamente las seis emisoras más fuertes
queda pulsando brevemente c o d.
Lista PTY
ordenadas por la intensidad de la señal.
Al mantener pulsado c o d se pueden saltar
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
las emisoras. La sintonización por búsqueda
NEWS/INFO
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
comienza inmediatamente después de que
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),
suelte c o d.
REGION (regional)
INFO (información), SPORT (programas deporti-
vos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)
Cuando se usa la función AF, la función regional li-
Nota
mita la selección de las emisoras a aquellas que
Se puede activar y desactivar la función AF (bús-
POPULAR
transmiten programas regionales.
queda de frecuencias alternativas) de esta uni-
POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock),
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
dad. Se debe desactivar la función AF para la
EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras mú-
regional.
sintonización normal (consulte AF (búsqueda de
sicas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country),
frecuencias alternativas) en la página siguiente).
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
NAT MUS (música nacional), OLDIES (música
antigua), FOLK MUS (música folclórica)
Es
59
Sección
02
Utilización de esta unidad
Utilización de esta unidad
La sintonización por búsqueda local le permite
Avance rápido o retroceso
Selección y reproducción de
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales
1 Mantenga pulsado c o d.
archivos/pistas de la lista de
NEWS.
lo suficientemente intensas como para asegurar
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
nombres
una correcta recepción.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
do durante el avance rápido o el retroceso.
1 Pulse
para cambiar al modo de lista
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
Regreso a la carpeta raíz
por nombre de archivo/pista.
FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4
e izquierda de la unidad.
1 Mantenga pulsado BAND/
.
MW/LW: OFF—LV1 —LV2
Seleccione MAN (sintonización manual) para
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
del archivo deseado (o de la carpeta).
las emisoras con las señales más intensas,
1 Pulse BAND/
.
leccione PCH (canal presintonizado) para cambiar
mientras que los ajustes más bajos permiten
entre los canales presintonizados.
Cambiar entre dispositivos de almacenamiento re-
recibir las emisoras con señales más débiles.
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Pulse M.C. para seleccionar MAN o PCH.
productores
1 Gire M.C.
PTY SEARCH (selección del tipo de programa)
Puede cambiar entre varios reproductores en dis-
positivos de almacenamiento USB que incorporen
Reproducción
Se puede sintonizar una emisora utilizando la in-
más de un dispositivo de memoria compatible
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
formación PTY (tipo de programa).
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
con dispositivos de almacenamiento masivo.
M.C.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
de almacenamiento USB
1 Pulse BAND/
.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Visualización de una lista de los archivos (o las
Funcionamiento básico
! Puede alternar hasta 32 dispositivos de alma-
NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OT-
carpetas) de la carpeta seleccionada
cenamiento diferentes.
HERS
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
Nota
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
La unidad busca una emisora que transmita
1 Inserte el disco en la ranura de carga de dis-
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
cionada
ese tipo de programa. Cuando la encuentra, se
cos con el lado de la etiqueta hacia arriba.
USB de la unidad cuando no los utilice.
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
visualiza el nombre del servicio de programa.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
do M.C.
Para obtener información PTY (código de iden-
1 Pulse h.
Visualización de información de
tificación de tipo de programa), consulte la pá-
gina anterior.
Reproducción de canciones de un dispositivo de
texto
El programa de algunas emisoras puede ser
almacenamiento USB
distinto del programa indicado por el PTY
1 Abra la tapa del puerto USB.
Selección de la información de texto deseada
transmitido.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
1 Pulse
.
Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
USB mediante un cable USB.
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
de programa buscado, se visualiza NOT
Automáticamente comenzará la reproducción
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de ar-
FOUND durante unos dos segundos y el sinto-
de una canción.
chivos de medios, es posible que los textos
nizador vuelve a la emisora original.
contenidos en el archivo de audio no se mues-
Detención de la reproducción de archivos en un
tren correctamente si su formato es incompa-
TA (espera por anuncio de tráfico)
dispositivo de almacenamiento USB
tible.
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
! Los elementos de información de texto pueden
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
namiento USB en cualquier momento.
cambiar según el tipo de medio.
por anuncio de tráfico.
La unidad detendrá la reproducción.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/
o 2/ .
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AF.
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
60
Es