Pioneer DEH-1320MP – страница 2
Инструкция к Автомагнитоле Pioneer DEH-1320MP
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Premere a o b per attivare o disattivare la sonori-
tà.
2 Premere c o d per selezionare l’impostazione de-
siderata.
LOW (basso)—HI (alto)
! È possibile inoltre attivare o disattivare la sonorità
premendo e tenendo premuto E (EQ/LOUD).
SLA (regolazione del livello della sorgente)
SLA (funzione di regolazione del livello della sorgente)
consente di regolare il livello di volume di ogni sor-
gente per prevenire cambiamenti radicali di volume
quando si passa da una sorgente all’ altra.
! Quando si seleziona FM come sorgente, non è
possibile passare alla funzione SLA.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volume
FM, che rimane immutato.
! Con questa funzione è anche possibile regolare il
livello di volume MW/LW.
1 Premere a o b per regolare il volume della sor-
gente.
Intervallo di regolazione: da SLA +4 a SLA –4
Uso dell’equalizzatore
% Premere E (EQ/LOUD) per selezionare
l’equalizzazione.
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
! CUSTOM consente di creare un’imposta-
zione personalizzata.
Altre funzioni
Sezione
02
Funzionamento dell’unità
Regolazione delle impostazioni
iniziali
1 Premere SRC/OFF e tenerlo premuto
fino a quando l’unità non si spegne.
2 Premere SRC/OFF e tenerlo premuto
sino a quando sul display appare il nome
della funzione.
3 Premere FUNC per selezionare l’impo-
stazione iniziale.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare l’imposta-
zione iniziale.
FM (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
impiegato dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Se sono
attivate le funzioni AF o TA il passo di sinton izzazione
cambia automaticamente a 100 kHz. Se è attivata la
funzione AF, è preferibile impostare il passo di sinto-
nizzazione a 50 kHz.
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran-
te la sintonizzazione manuale.
1 Premere c o d per selezionare il passo di sinto-
nizzazione in FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
A-PI (ricerca automatica PI)
L’unità può ricercare automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione, anche duran-
te il richiamo delle preselezioni.
1 Premere a o b per attivare o disattivare la ricerca
automatica PI.
AUX (ingresso ausiliario)
Attivare questa impostazione se a questa unità viene
Importante
collegato un dispositivo ausiliario.
La modalità SAVE (risparmio energetico) viene
1 Premere a o b per attivare o disattivare l’imposta-
zione dell’apparecchio ausiliario.
annullata se la batteria del veicolo viene scollega-
ta e sarà necessario riattivarla dopo aver ricolle-
SAVE (risparmio energetico)
gato la batteria. Se la funzione SAVE (risparmio
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il con-
energetico) è disattivata, a seconda del metodo di
sumo di energia della batteria.
collegamento, l’unità potrebbe continuare a con-
! L’attivazione della sorgente è l’unica operazione
sumare energia dalla batteria se l’interruttore
consentita quando questa funzione è attiva.
della chiave di avviamento del veicolo non è dota-
1 Premere a o b per attivare o disattivare la modali-
tà di risparmio energetico.
to di posizione ACC (accessori).
40
It
TITLE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni
di testo dei file audio compressi se sono state incor-
porate in una delle lingue europee occidentali o in
russo.
! Se la lingua incorporata e l’impostazione della lin-
gua selezionata non corrispondono, le informazio-
ni di testo potrebbero non essere visualizzate
correttamente.
! Alcuni caratteri possono non essere visualizzati
correttamente.
1 Premere c o d per selezionare la lingua.
EUR (Lingua europea)—RUS (lingua russa)
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al
connettore di ingresso ausiliario (AUX).
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
come sorgente.
# Non è possibile selezionare la sorgente AUX
se non viene attivata l’impostazione dell’apparec-
chio ausiliario. Per ulteriori dettagli, vedere AUX
(ingresso ausiliario) nella pagina precedente.
Silenziamento del suono
L’audio viene silenziato automaticamente
quando:
! Viene effettuata o ricevuta una chiamata
utilizzando un telefono cellulare collegato a
questa unità.
! La guida vocale viene emessa da un’unità
di navigazione Pioneer collegata a questa
unità.
Il suono viene disattivato, viene visualizzata
l’indicazione MUTE e non è possibile effettua-
re nessuna regolazione dell’audio, tranne il
controllo del volume. Il funzionamento torna
alla normalità al termine del collegamento te-
lefonico o della guida vocale.
Sezione
Funzionamento dell’unità
02
Italiano
It
41
Collegamenti
Sezione
03
Installazione
— Non condividere mai l’alimentazione con
altri dispositivi tagliando l’isolante del cavo
Importante
di alimentazione dell’unità. La capacità di
! Quando si installa questa unità in un veicolo
carico di corrente del cavo è limitata.
che non dispone della posizione ACC (acces-
— Utilizzare esclusivamente un fusibile con
soria) per l’interruttore della chiave di avvia-
la portata prescritta.
mento, se non si collega il cavo rosso a un
— Non collegare mai direttamente a terra il
terminale accoppiato al funzionamento del-
cavo negativo dell’altoparlante.
l’interruttore della chiave di avviamento, la
— Non legare mai assieme cavi negativi di
batteria potrebbe scaricarsi.
più altoparlanti.
! Quando questa unità è accesa, i segnali di
F
F
O
N
O
controllo vengono trasmessi dal cavo blu/
S
A
T
T
R
bianco. Collegare questo cavo al telecomando
di sistema di un amplificatore di potenza
Con posizione ACC Senza posizione ACC
esterno o al terminale di controllo del relè del-
l’antenna automatica del veicolo (max. 300
! Se questa unità viene utilizzata in condizioni
mA 12 V CC). Se il veicolo è dotato di un’an-
diverse dalle seguenti, potrebbero verificarsi
tenna a vetro, collegarla al terminale di ali-
incendi o malfunzionamenti.
mentazione di potenza dell’antenna.
— Veicoli dotati di batteria da 12 volt e messa
! Non collegare mai il cavo blu/bianco al termi-
a terra negativa.
nale di alimentazione dell’amplificatore di po-
— Altoparlanti con uscita nominale da 50 W
tenza esterno. Inoltre, non collegarlo mai al
e impedenza nominale compresa tra 4
terminale di alimentazione dell’antenna auto-
ohm e 8 ohm.
matica. In caso contrario, la batteria potrebbe
! Per evitare rischi di cortocircuito, surriscalda-
scaricarsi o potrebbero verificarsi malfunzio-
mento o malfunzionamento, accertarsi di se-
namenti.
guire le indicazioni riportate di seguito.
! Il cavo nero è la messa a terra. I cavi di messa
— Prima dell’installazione, scollegare il mor-
a terra per questa unità e per le altre apparec-
setto negativo della batteria.
chiature (soprattutto per i prodotti ad alta ten-
— Assicurare i cavi con morsetti per cavi o
sione, quali l’amplificatore di potenza) devono
nastro adesivo. Per proteggere i cavi, avvol-
essere collegati separatamente. In caso con-
gere nastro adesivo attorno agli stessi nei
trario, se scollegati accidentalmente, potreb-
punti in cui entrano in contatto con parti
bero provocare incendi o malfunzionamenti.
metalliche.
— Posizionare tutti i cavi in modo che non
possano entrare in contatto con compo-
Questa unità
nenti mobili, come la leva del cambio e i bi-
nari dei sedili.
— Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a
surriscaldamento, come le bocchette del-
l’impianto di riscaldamento.
— Non collegare il cavo giallo alla batteria fa-
123 4 5
cendolo passare attraverso fori nel vano
motore.
1 Ingresso antenna
— Rivestire tutti i connettori scollegati con
2 Fusibile (10 A)
nastro isolante.
3 Ingresso cavo di alimentazione
— Non mettere in cortocircuito i cavi.
42
It
4 Ingresso remoto cablato
È possibile collegare un adattatore per teleco-
mando cablato (venduto a parte).
5 Uscita posteriore
Cavo di alimentazione
34
1
2
56
3
4
7
56
8
a
9
b
e
d
Sezione
Installazione
03
diversa a seconda del tipo di veicolo. Collega-
re 9 e b quando il Pin 5 è del tipo controllo
antenna. In un altro tipo di veicolo, non colle-
gare mai 9 e b.
a Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del sistema
dell’amplificatore di potenza (max. 300 mA 12
V CC).
b Blu/bianco
Collegare al terminale di controllo del relè del-
l’antenna automatica (max. 300 mA 12 V CC).
c Giallo/nero
Se si utilizza un apparecchio dotato di funzio-
ne di silenziamento, collegare questo cavo al
Italiano
cavo di silenziamento audio di tale apparec-
chio. In caso contrario, non collegare il cavo
di silenziamento audio.
d Cavi altoparlanti
Bianco: Anteriore sinistro +
Bianco/nero: Anteriore sinistro *
Grigio: Anteriore destro +
Grigio/nero: Anteriore destro *
Verde: Posteriore sinistro +
c
Verde/nero: Posteriore sinistro *
Viola: Posteriore destro +
Viola/nero: Posteriore destro *
1 All’ingresso del cavo di alimentazione
e Connettore ISO
2 A seconda del tipo di veicolo, la funzione di 3
In alcuni veicoli, il connettore ISO potrebbe es-
e 5 potrebbe essere diversa. In questo caso,
sere diviso in due. In questo caso, accertarsi
accertarsi di collegare 4 a 5 e 6 a 3.
di collegare entrambi i connettori.
3 Giallo
Riserva (o accessorio)
Amplificatore di potenza
4 Giallo
(venduto a parte)
Collegare al terminale di alimentazione co-
stante 12 V.
Eseguire questi collegamenti quando si usa
5 Rosso
l’amplificatore opzionale.
Accessorio (o riserva)
1
6 Rosso
2
Collegare al terminale controllato dall’interrut-
3
4
tore di accensione (12 V CC).
55
7 Collegare insieme i cavi dello stesso colore.
8 Nero (messa a terra del telaio)
1 Telecomando sistema
Collegare ad una parte metallica pulita e non
Collegare al cavo Blu/bianco.
verniciata.
2 Amplificatore di potenza (venduto a parte)
9 Blu/bianco
3 Collegare con cavi RCA (venduti a parte)
La posizione dei pin del connettore ISO sarà
4 All’uscita posteriore
It
43
5 Altoparlante posteriore
Installazione
Sezione
03
Installazione
utilizzare la fascetta di montaggio fornita con
il veicolo.
! Durante l’installazione utilizzare componen-
ti disponibili in commercio.
Importante
2 Assicurare la fascetta di montaggio uti-
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
lizzando un cacciavite per piegare le lin-
prima dell’installazione finale.
guette metalliche (90°) in posizione.
! Non utilizzare componenti non approvati, poi-
ché potrebbero provocare malfunzionamenti.
1
! Consultare il rivenditore se l’installazione ri-
chiede la trapanatura di fori o altre modifiche
del veicolo.
! Non installare questa unità se:
— potrebbe interferire con il funzionamento
2
del veicolo.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero
1 Cruscotto
in caso di arresto improvviso del veicolo.
2 Fascetta di montaggio
! Se si surriscalda il laser a semiconduttore po-
trebbe subire danni. Non installare questa
3 Installare l’unità come illustrato.
unità in luoghi soggetti a surriscaldamento,
1
come in prossimità delle bocchette dell’im-
pianto di riscaldamento.
2
! Le prestazioni ottimali si ottengono quando
l’unità viene installata con un’angolazione in-
feriore a 60°.
3
4
60°
5
1 Dado
Montaggio DIN anteriore/
2 Paratia antifuoco o supporto in metallo
posteriore
3 Staffa metallica
4 Vite
Questa unità può essere installata corretta-
5 Vite (M4 × 8)
mente sia dalla posizione di montaggio ante-
# Accertarsi che l’unità sia installata saldamen-
riore, sia dalla posizione di montaggio
te in posizione. Un’installazione instabile potreb-
posteriore.
be causare salti audio o altri malfunzionamenti.
Montaggio DIN anteriore
1 Inserire la fascetta di montaggio nel
cruscotto.
Se l’unità viene installata in uno spazio poco
profondo, utilizzare una fascetta di montaggio
fornita. Se dietro l’unità vi è spazio sufficiente,
44
It
Montaggio DIN posteriore
1 Determinare la posizione appropriata,
in modo che i fori sulla staffa e sul lato del-
l’unità corrispondano.
Sezione
Installazione
03
3 Estrarre l’unità dal cruscotto.
Rimozione e reinserimento del
2 Serrare due viti su ciascun lato.
frontalino
È possibile rimuovere il frontalino per proteg-
gere l’unità dai furti.
1
3
Premere il tasto di rimozione e spingere il fron-
Italiano
talino verso l’alto tirandolo verso l’esterno.
Per ulteriori dettagli, vedere Rimozione del
2
frontalino per proteggere l’unità dai furti e Rein-
serimento del frontalino a pagina 36.
1 Vite autofilettante (5 mm × 8 mm)
2 Staffa di montaggio
3 Cruscotto o console
Rimozione dell’unità
1 Rimuovere la guarnizione.
1 Guarnizione
2 Linguetta intaccata
! La rimozione del frontalino permette di ac-
cedere facilmente alla guarnizione.
! Quando si riapplica la guarnizione, spinge-
re il lato con la linguetta intaccata verso il
basso.
2 Inserire le chiavi di estrazione fornite
su entrambi i lati dell’unità fino a che non
scattano in posizione.
It
45
Risoluzione dei problemi
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12,
Il disco è sporco. Pulire il disco.
Sintomo Causa Azione
17, 30
Il disco è graffia-
Sostituire il disco.
Il display torna
Non è stata ese-
Eseguire nuova-
to.
automatica-
guita alcuna ope-
mente l’operazio-
ERROR-10, 11,
Si è verificato un
Spegnere e accen-
mente alla vi-
razione per 30
ne.
12, 15, 17, 30,
errore elettrico o
dere il motore op-
sualizzazione
secondi.
A0
meccanico.
pure passare a una
normale.
sorgente diversa e
L’intervallo di ri-
A seconda del-
Selezionare nuova -
poi di nuovo al let-
produzione ri-
l’intervallo di ri-
mente l’intervallo
tore CD.
petuta cambia
produzione ripe-
di riproduzione ri-
ERROR-15 Il disco inserito è
Sostituire il disco.
imprevedibil-
tuta, l’intervallo
petuta.
vuoto
mente.
selezionato po-
trebbe cambiare
ERROR-23 Il formato del CD
Sostituire il disco.
quando si sele-
non è supportato
ziona una cartel-
FRMTREAD A volte si verifica
Attendere che il
la o un brano
ritardo tra quan-
messaggio scom-
diverso, o quan-
do la riproduzio-
paia.
do si procede al-
ne viene avviata e
l’avanzamento
quando si inizia
rapido/modalità
a percepire il
inversa.
suono.
I brani di una
Non è possibile
Selezionare un
NO AUDIO Il disco inserito
Sostituire il disco.
sottocartella
riprodurre i brani
altro intervallo di ri-
non contiene file
non vengono ri-
delle sottocartel-
produzione ripetu-
riproducibili.
prodotti.
le se è seleziona-
ta.
ta l’opzione FLD
PROTECT Tutti i file ne l
Sostituire il disco.
(ripetizione della
disco inserito
cartella).
sono protetti da
tecnologia DRM.
Quando cam-
Nel brano non è
Modificare la visua-
bia il display,
incorporata alcu-
lizzazione o ripro-
SKIPPED Il disco inserito
Sostituire il disco.
viene visualiz-
na informazione
durre un altro
contiene file
zata un’indica-
di testo.
brano/file.
WMA protetti
zione NO
con tecnologia
XXXX (ad
DRM.
esempio, NO T-
TTL).
Malfunziona-
Si sta utilizzando
Spostare il disposi-
mento dell’uni-
un dispositivo, ad
tivo elettrico che
tà.
esempio un cel-
causa interferenze
Ci sono interfe-
lulare, che tra-
lontano dall’unità.
renze.
smette onde
elettromagneti-
che in prossimità
dell’unità.
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assi-
stenza Pioneer più vicino, accertarsi di annota-
re il messaggio di errore.
Appendice
Informazioni supplementari
46
It
Linee guida per l’uso corretto
Dischi e lettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno dei
due seguenti loghi.
Utilizzare dischi da 12 cm. Non utilizzare dischi da 8
cm o adattatori per dischi da 8 cm.
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, com-
pletamente circolari. Non utilizzare dischi dalla forma
irregolare.
Appendice
Informazioni supplementari
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possi-
bile a causa delle caratteristiche del disco, del forma-
to del disco, dell’applicazione di registrazione,
dell’ambiente di riproduzione, delle condizioni di con-
servazione e così via.
Le asperità della strada possono far interrompere la ri-
produzione di un disco.
DualDisc
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un CD
registrabile per l’audio su un lato e un DVD registrabi-
le per i video sull’altro lato.
Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente
compatibile con gli standard CD generali, potrebbe
non essere possibile riprodurre il lato CD con questa
Italiano
unità.
Il caricamento e l’espulsione frequenti di un Dual-
Disc, possono provocare la presenza di graffi sul
disco. Graffi profondi possono determinare problemi
di riproduzione sull’unità. In alcuni casi, il DualDisc
potrebbe rimanere bloccato nel vano di inserimento
disco e non essere espulso. Per prevenire questi in-
convenienti, si consiglia di non utilizzare DualDisc
con questa unità.
Nel vano d’inserimento dei CD non inserire nient’altro
Fare riferimento alle informazioni fornite dal produtto-
che CD.
re del disco per informazioni dettagliate sui DualDisc.
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altrimen-
ti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare il
lettore.
Non è possibile la riproduzione di CD-R/CD-RW non
Compatibilità audio
finalizzati.
compressa
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
WMA
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle ri-
spettive custodie.
Estensione file: .wma
Evitare di lasciare i dischi in ambienti eccessivamente
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da 48
caldi o esposti alla luce solare diretta.
kbps a 384 kbps (VBR)
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare
Frequenza di campionamento: da 32 kHz a 48 kHz
prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Compatibilità Windows Media Audio Professional,
Per pulire un CD, passare delicatamente un panno
Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con video: No
morbido sul disco procedendo dal centro verso l’e-
sterno.
MP3
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal caso, la-
Estensione file: .mp3
sciarlo raggiungere una temperatura più alta per
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
circa un’ora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre-
sentare condensa con un panno morbido.
Frequenza di campionamento: da 8 kHz a 48 kHz (32,
44,1, 48 kHz per l’enfatizzazione)
It
47
Appendice
Informazioni supplementari
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla
Riproduzione in sequenza
tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità rispetto alla
Versione 1.x.)
dei file audio
Compatibilità lista di riproduzione m3u: no
Con questa unità, l’utente non può assegnare
i numeri alle cartelle e specificare sequenze di
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: no
riproduzione.
Esempio di gerarchia
WAV
01
Estensione file: .wav
02
1
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
2
ADPCM)
03
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
3
: cartella
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
04
4
: file audio com-
5
presso
Informazioni supplementari
6
da 01 a 05: numero
della cartella
05
da 1 a 6: sequen-
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
za di riproduzione
cartelle, è possibile visualizzare esclusivamente i
primi 32 caratteri.
Disco
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità deve
! La sequenza di selezione delle cartelle o
essere codificato con i seguenti set di caratteri:
altre operazioni potrebbero risultare diffe-
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
renti, a seconda del software utilizzato per
! Set di caratteri diversi da Unicode utilizzati in am-
la codifica o la scrittura.
biente Windows e impostati come cirillico nell’im-
postazione multilingue
A seconda dell’applicazione utilizzata per codificare i
Tabella dei caratter i cirillici
file WMA, questa unità potrebbe non funzionare cor-
rettamente.
D: C D: C D: C D: C D: C
Se si avvia la riproduzione dei file audio incorporati
con dati immagine, potrebbe intercorrere un ritardo
: А : Б : В : Г : Д
di alcuni istanti.
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
Disco
: Р : С : Т : У : Ф
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli
(una gerarchia pratica non dovrebbe prevedere più di
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
due livelli.)
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
Cartelle riproducibili: fino a 99
D: Display C: Carattere
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione: Sì
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: No
Indipendentemente dalla durata dell’intervallo vuoto
tra i brani della registrazione originale, i dischi conte-
nenti file audio compresso verranno riprodotti con
una breve pausa tra i brani.
48
It
D
Copyright e marchi registrati
Telaio ......................... 178 mm × 50 mm × 165
iTunes
mm
Apple e iTunes sono marchi di Apple Inc., regi-
Pannello anteriore
................................. 170 mm × 46 mm × 17 mm
strati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
Peso ............................................... 1,3 kg
MP3
Audio
La fornitura di questo prodotto prevede il tra-
Potenza d’uscita massima
sferimento di una licenza esclusivamente per
..................................................... 50 W × 4
uso privato, non-commerciale e non prevede
Potenza d’uscita continua
la concessione di una licenza, né implica qual-
..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000
siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual-
Hz, 5 % THD, carico 4 W, en-
trambi i canali)
siasi trasmissione in diretta commerciale
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli-
da 4 W a8W)
te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
Livello massimo di uscita .... 2,0 V
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
Controlli di tono:
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
Bassi
di contenuti, come applicazioni di trasmissio-
Frequenza ................ 100 Hz
Guadagno ............... ±12 dB
ne audio a pagamento o audio-on-demand.
Medi
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
Frequenza ................ 1 kHz
Per dettagli, visitare
Guadagno ............... ±12 dB
http://www.mp3licensing.com.
Alti
Frequenza ................ 10 kHz
WMA
Guadagno ............... ±12 dB
Windows Media e il logo di Windows sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica regi-
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
strati della Microsoft Corporation negli Stati
disc
Uniti e/o in altri paesi.
Dischi utilizzabili ...................... Compact disc
Questo prodotto include tecnologie di proprie-
Rapporto segnale/rumore ... 94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
tà della Microsoft Corporation e non è utilizzbi-
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
le senza licenza della Microsoft Licensing,
Formato di decodifica WMA
Inc.
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (2
canali audio)
(Windows Media Player)
Formato di decodifica MP3
Dati tecnici
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
Generali
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
Sintonizzatore FM
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Messa a terra ............................. Negativa
Sensibilità ................................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Consumo massimo ................ 10,0 A
rapporto S/R: 30 dB)
Dimensioni (L × A × P):
Rapporto segnale/rumore ... 72 dB (rete IEC-A)
DIN
Telaio ......................... 178 mm × 50 mm × 165
Sintonizzatore MW
mm
Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz
Pannello anteriore
Sensibilità ................................... 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)
................................. 188 mm × 58 mm × 17 mm
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Appendice
Informazioni supplementari
Italiano
It
49
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ................................... 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ... 62 dB (rete IEC-A)
Questi prodotti DEH-1320MP e DEH-1300MP
sono conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottem-
perando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/
1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
eventuali modifiche senza preavviso.
Appendice
Informazioni supplementari
50
It
Italiano
51
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de
utilizar el producto por primera vez para que
pueda darle el mejor uso posible. Es muy im-
portante que lea y observe la información que
aparece bajo los mensajes de ADVERTEN-
CIA y PRECAUCIÓN en este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro
y a mano para que pueda consultarlo en el
futuro.
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmitan señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de
clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825-
1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro-
ductos láser. Para garantizar la seguridad con-
tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente
Si desea deshacerse de este producto, no lo
acceder a la parte interna del producto. Solici-
mezcle con los residuos generales de su
te a personal cualificado que realice todos los
hogar. De conformidad con la legislación vi-
trabajos de mantenimiento.
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
PRODUCTO LASER CLASE 1
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M
Las viviendas privadas en los estados miem-
EMITEN RADIACIÓN INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO
bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de-
LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
volver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolec-
ción previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
PRECAUCIÓN
En el caso de los países que no se han men-
! No permita que esta unidad entre en contacto
cionado en el párrafo anterior, póngase en
con líquidos, ya que puede producir una des-
contacto con las autoridades locales a fin de
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
conocer el método de eliminación correcto.
dos puede causar daños en la unidad, humo y
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
recalentamiento.
asegurará de que el producto eliminado se so-
! El CarStereo-Pass Pioneer sólo debe usarse
meta a los procesos de tratamiento, recupera-
en Alemania.
ción y reciclaje necesarios, evitando de este
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
modo efectos potencialmente negativos en el
mente bajo como para poder escuchar los so-
entorno y la salud humana.
nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
En caso de problemas
cualquier memoria preajustada se borrará.
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más pró-
ximo a su domicilio.
52
Es
Unidad principal
a 6789bcd
123 4 5
Botón Botón
1 E (EQ/LOUD) 8 1 a 6
2 h (expulsar) 9 TA/AF
3 AUDIO a a/b/c/d
4 SRC/OFF b FUNC
Ranura de carga de
5
c D (DISP/SCRL)
discos
6 Botón de soltar d B (BAND/ESC)
Conector de entra-
7
da AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
Indicaciones de pantalla
1
2
3
5
6
4
Sección
Utilización de esta unidad
02
Indicador Estado
! Sintonizador: banda y fre-
cuencia
! RDS: nombre del servicio del
Sección
programa, información PTY y
principal
1
otro tipo de información de
de la pan-
texto
talla
! Reproductor de CD incorpora-
do: tiempo de reproducción
transcurrido e información de
texto
! El número de pista o de pre-
Númeo de
sintonía.
presinto-
2
! Si se selecciona un número
nía/núme-
de pista 100 o superior, d se
ro de pista
iluminará a la izquierda del in-
dicador de número de pista.
La función AF (búsqueda de fre-
3 AF
cuencias alternativas) está activa-
da.
4 TP Una emisora TP está sintonizada.
Español
5 TA La función TA está activada.
MP3/
El tipo de archivo que se está re-
6
WMA
produciendo actualmente.
La repetición de reproducción
7 RPT
está activada.
8 LOUD Sonoridad activada.
5 (esté-
Recepción de la transmisión esté-
9
reo)
reo.
Sintonización por búsqueda local
a LOC
activada.
7 8 9 a
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu-
ras elevadas.
Es
53
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, extraiga cualquier
cable o dispositivo conectado al panel delan-
tero antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él
hacia sí.
Sección
02
Utilización de esta unidad
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para visualizar las fuentes que se
indican a continuación:
TUNER (sintonizador)—CD (reproductor de CD
incorporado)—AUX (AUX)
Ajuste del volumen
1 Haga girar SRC/OFF para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga su vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec-
tado al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo, la antena se extiende
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por
cuando se enciende el equipo. Para retraer la an-
ejemplo su caja protectora.
tena, apague la fuente.
Colocación del panel delantero
1 Deslice la carátula hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda
Las operaciones del menú
de la unidad principal dentro de las ranuras del
panel delantero.
son idénticas para los
ajustes de función/ajustes
de audio/ajustes iniciales
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
1 Pulse B (BAND/ESC).
También se pueden cancelar los ajustes iniciales
2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta
presionando SRC/OFF hasta que se apague la
que se asiente firmemente.
unidad.
Si no logra encajar adecuadamente el panel de-
lantero a la unidad principal, colóquelo en la uni-
dad principal de la form a correcta. No apriete ni
use la fuerza para encajarlo, ya que puede provo-
car daños en el panel delantero o en la unidad
principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
54
Es
Sintonizador
Lista PTY
Funciones básicas
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de actualidad),
INFO (Información), SPORT (Programas deportivos),
Selección de una banda
WEATHER (Tiempo), FINANCE (Finanzas), POP MUS
(Música popular), ROCK MUS (Rock), EASY MUS
1 Pulse B (BAND/ESC) hasta que se visualice la
(Música ligera), OTH MUS (Otras músicas), JAZZ
banda deseada (F1, F2 para FM o MW/LW).
(Jazz), COUNTRY (Música Country), NAT MUS (Músi-
Sintonización manual (paso a paso)
ca nacional), OLDIES (Música antigua), FOLK MUS
1 Pulse c o d.
(Música folklórica), L.CLASS (Clásica ligera), CLASSIC
(Clásica), EDUCATE (Educación), DRAMA (Drama),
Búsqueda
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Va-
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
riedades), CHILDREN (Programas para niños), SO-
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
CIAL (Temas sociales), RELIGION (Religión), PHONE
pulsando brevemente c o d.
IN (Opinión Oyentes), TOURING (Viajes), LEISURE
Al mantener pulsado c o d se pueden saltar las
(Ocio), DOCUMENT (Documentales)
emisoras. La sintonización por búsqueda comien-
za inmediatamente después de que suelte c o d.
Selección de frecuencias
alternativas
Almacenamiento y recuperación
Si el sintonizador no puede obtener una
de emisoras para cada banda
buena recepción, la unidad busca automática-
% Cuando encuentre la emisora que
mente otra emisora de la misma red.
desea almacenar en la memoria, pulse uno
de los botones de ajuste de presintonías (1
% Mantenga pulsado TA/AF para activar o
a 6) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
desactivar la función AF.
mero de presintonía deje de parpadear.
Una frecuencia de emisora de radio almace-
Uso de la búsqueda PI
nada se puede recuperar pulsando el botón de
Si el sintonizador no puede encontrar una
ajuste de presintonías.
emisora adecuada o el estado de la recepción
# Presione a o b para recuperar las frecuen-
se deteriora, la unidad buscará automática-
cias de las emisoras de radio.
mente otra emisora con la misma programa-
ción. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y
Cambio de la visualización RDS
el sonido se silencia.
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formación digital que ayuda a buscar emiso-
Uso de la búsqueda PI automática
ras de radio.
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
% Pulse D (DISP/SCRL).
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
Nombre del servicio de programa—Informa-
viajes largos, se puede ajustar la unidad para
ción PTY—Frecuencia
realizar la búsqueda PI durante la recupera-
# La información PTY y la frecuencia aparecen
ción de las emisoras presintonizadas.
en el display durante ocho segundos.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI está desactivado. Consulte A-PI
(búsqueda PI automática) en la página 59.
Sección
Utilización de esta unidad
02
Español
Es
55
Recepción de anuncios de tráfico
Cuando se usa la función AF, la función regional limi-
Al margen de la fuente que esté escuchando,
ta la selección de las emisoras a aquellas que trans-
miten programas regionales.
puede recibir automáticamente anuncios de
1 Presione a o b para activar o desactivar la fun-
tráfico con la función TA (espera por anuncio
ción regional.
de tráfico).
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
TP de otra red realzada.
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como para asegurar una
2 Pulse TA/AF para activar o desactivar la
correcta recepción.
espera por anuncio de tráfico.
1 Presione a o b para activar o desactivar la sinto-
nización por búsqueda local.
3 Gire SRC/OFF para ajustar el volumen
2 Presione c o d para ajustar la sensibilidad.
de TA cuando comience un anuncio de trá-
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
fico.
El ajuste de nivel superior sólo permite recibir las
El volumen recién ajustado se almacena en la
emisoras con las señales más intensas, mientras
memoria y se recupera para los siguientes
que los ajustes más bajos permiten recibir las
anuncios de tráfico.
emisoras con señales más débiles de man era pro-
gresiva.
4 Presione TA/AF mientras se está reci-
TA (espera por anuncio de tráfico)
biendo el anuncio de tráfico para cancelar-
lo.
1 Pulse a o b para activar o desactivar la espera
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
por anuncio de tráfico.
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
va a pulsar TA/AF.
1 Pulse a o b para activar o desactivar la función
AF.
Ajustes de funciones
% Pulse FUNC para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
CD
! Si se selecciona la banda MW/LW, sólo es-
tarán disponibles BSM o LOCAL.
Funciones básicas
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes orde-
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
nadas por la intensidad de la señal.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Al almacenar frecuencias con la función BSM, se
1 Pulse h.
pueden reemplazar las frecuencias que se almacena-
ron con las teclas 1 a 6.
Selección de una carpeta
1 Pulse a para activar la función BSM.
1 Pulse a o b.
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
Selección de una pista
tensidad se almacenarán en orden según la inten-
1 Pulse c o d.
sidad de las señales.
Para cancelar el proceso de almacenamiento, pre-
sione b.
REG (regional)
Sección
02
Utilización de esta unidad
56
Es
Avance rápido o retroceso
SCAN (reproducción con exploración)
1 Mantenga pulsado c o d.
La reproducción con exploración busca una canción
Al reproducir audio comprimido, no hay sonido
dentro de la gama de repetición seleccionada.
durante el avance rápido o el retroceso.
1 Pulse a para activar la función de reproducción
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
con exploración.
1 Pulse B (BAND/ESC).
Si activa la reproducción con exploración durante
FLD, en el display aparece FSCN.
2 Cuando encuentre la pista deseada, pulse b para
desactivar la reproducción con exploración.
Visualización de información
Si el display vuelve automáticamente a la visuali-
de texto
zación de reproducción, seleccione SCAN de
nuevo presionando FUNC.
Selección de la información de texto deseada
Una vez finalizada la exploración de un disco (car-
1 Pulse D (DISP/SCRL).
peta), comenzará la reproducción normal de las
pistas.
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
PAUSE (pausa)
1 Mantenga pulsado D (DISP/SCRL).
1 Pulse a o b para pausar o reanudar.
Notas
SRTRV (Sound Retriever)
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en un disco u otro tipo de
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
archivos de medios, es posible que los textos
1 Presione a o b para seleccionar el ajuste favori-
contenidos en el archivo de audio no se mues-
to.
tren correctamente si su formato es incompa-
OFF (desactivado)—1—2
tible.
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
! Los elementos de información de texto pue-
para tasas de compresión alta.
den cambiar según el tipo de medio.
FF/REV (avance rápido/retroceso)
Se puede cambiar el método de búsqueda entre las
opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda
Ajustes de funciones
cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite reali-
% Pulse FUNC para seleccionar la función.
zar la búsqueda cada 10 pistas.
1 Presione d para seleccionar ROUGH.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
FF/REV – Avance rápido y retroceso
pasos para ajustar la función:
ROUGH– Búsqueda cada 10 pistas
Para seleccionar FF/REV, presione c.
RPT (repetición de reproducción)
2 Pulse B (BAND/ESC) para volver a la pantalla de
reproducción.
1 Presione c o d para seleccionar la gama de repe-
3 Mantenga presionado c o d para buscar cada 10
tición.
pistas en un disco (carpeta).
DSC – Repite todas las pistas
Si el número de pistas restantes es inferior a 10,
TRK – Repite la pista actual
mantenga presionado c o d para recuperar la
FLD – Repite la carpeta actual
primera (última).
RDM (reproducción aleatoria)
1 Presione a o b para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada, en el
display aparece RDM.
Si activa la reproducción aleatoria durante la re-
petición de carpeta, FRDM aparece en el display.
Sección
Utilización de esta unidad
02
Español
Es
57
Ajustes de audio
Uso del ecualizador
Ajustes de audio
% Presione E (EQ/LOUD) para seleccionar
el ecualizador.
% Pulse AUDIO para seleccionar la función
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
de audio.
—FLAT—POWERFUL
Una vez seleccionada, siga los siguientes
! CUSTOM le permite crear un ajuste
pasos para ajustar la función de audio:
personalizado.
FAD (ajuste del fader/balance)
1 Pulse a o b para ajustar el fader (balance entre
Otras funciones
los altavoces delanteros y traseros).
2 Pulse c o d para ajustar el balance (equilibro de
los altavoces izquierdos y derechos).
BASS/MID/TREBLE (ajuste de ecualizador)
! Los ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se almacenan en CUSTOM.
1 Pulse a o b para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: +6 a -6
LOUD (sonoridad )
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se esc u-
cha a un volumen ba jo.
1 Pulse a o b para activar o desactivar la sonori-
dad.
2 Pulse c o d para seleccionar el ajuste deseado.
LOW (bajo)—HI (alto)
! También se puede activar o desactivar la sonori-
dad presionando E (EQ/LOUD).
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cam-
biar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se puede
ajustar con esta función.
1 Pulse a o b para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: SLA +4 a SLA –4
Sección
02
Utilización de esta unidad
Importante
SAVE (ahorro de energía) se cancela si la batería
del vehículo se desconecta, y se debe activar de
nuevo cuando se vuelva a conectar la batería. De-
pendiendo de los métodos de conexión, cuando
SAVE (ahorro de energía) está desactivado, la
unidad puede seguir obteniendo energía de la ba-
tería si la llave de encendido de su vehículo no
tiene posición ACC (posición de accesorio).
Configuración de los ajustes
iniciales
1 Mantenga presionado SRC/OFF hasta
que se apague la unidad.
2 Presione SRC/OFF y mantenga presio-
nado hasta que el nombre de la función
aparezca en el display.
3 Pulse FUNC para seleccionar la configu-
ración inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
FM (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado
en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la
función AF o TA está activada, el paso de sintonía
cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que sea
conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la
función AF está activada.
! El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
1 Pulse c o d para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
58
Es
A-PI (búsqueda PI automática)
! Se realiza o se recibe una llamada con un
teléfono móvil conectado a esta unidad.
La unidad puede buscar automáticamente una emi-
! Funciona el sistema de orientación por voz
sora diferente con el mismo programa, aun durante
la recuperación de emisoras presintonizadas.
de la unidad de navegación Pioneer conec-
1 Pulse a o b para activar o desactivar la función
tada.
de búsqueda PI automática.
El sonido se desactiva, se visualiza MUTE yno
AUX (entrada auxiliar)
se puede ajustar el audio, salvo el control del
volumen. El funcionamiento vuelve a su es-
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
tado normal cuando se termina la llamada te-
nectado a esta unidad.
1 Pulse a o b para activar o desactivar el ajuste au-
lefónica o la orientación por voz.
xiliar.
SAVE (ahorro de energía)
La activación de esta función le permi te reducir el
consumo de la batería.
! Cuando esta función está activada, la única ope-
ración que se permite es el encendido de la fuen-
te.
1 Pulse a o b para activar o desactivar el ahorro de
energía.
TITLE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de texto de
un archivo de audio comprimido tanto si está integra-
da en un idioma europeo occidental como en ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de texto
no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visuali-
cen correctamente.
1 Pulse c o d para seleccionar el idioma.
EUR (idioma europeo)—RUS (ruso)
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2 Presione SRC/OFF para seleccionar AUX
como la fuente.
# No se puede seleccionar AUX si no se activa
el ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en esta página.
Silenciamiento del sonido
El sonido se silencia automáticamente cuan-
do:
Sección
Utilización de esta unidad
02
Español
Es
59
Conexiones
Sección
03
Instalación
la corriente con otros equipos. La capaci-
dad de corriente del cable es limitada.
Importante
— Utilice un fusible con la intensidad nomi-
! Cuando esta unidad se instale en un vehículo
nal indicada.
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en-
— Nunca conecte el cable negativo de los al-
cendido, el cable rojo se debe conectar al ter-
tavoces directamente a tierra.
minal que pueda detectar la operación de la
— Nunca empalme los cables negativos de
llave de encendido. De lo contrario, puede
varios altavoces.
descargarse la batería.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
F
F
O
N
O
blanco. Conecte este cable al mando a distan-
A
T
S
T
R
cia del sistema de un amplificador de poten-
cia externo o al terminal de control del relé de
Posición ACC Sin posición ACC
la antena automática del vehículo (máx. 300
mA 12 V CC). Si el vehículo posee una antena
! El uso de esta unidad en unas condiciones
integrada en el cristal del parabrisas, conécte-
distintas de las indicadas a continuación po-
la al terminal de la fuente de alimentación del
dría causar incendios o fallos de funciona-
amplificador de la antena.
miento.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
nal de potencia de un amplificador de poten-
conexión a tierra negativa.
cia externo. Ni tampoco lo conecte al terminal
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
de potencia de la antena automática. De lo
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
contrario, puede descargarse la batería o pro-
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
ducirse un fallo de funcionamiento.
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se-
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
guir las siguientes instrucciones.
a tierra de esta unidad y de otros productos
— Desconecte el terminal negativo de la bate-
(especialmente productos de alta tensión,
ría antes de la instalación.
como amplificadores de potencia) se deben
— Asegure el cableado con pinzas para ca-
conectar por separado. De lo contrario, puede
bles o cinta adhesiva. Envuelva con cinta
producirse un incendio o un fallo de funciona-
adhesiva las partes en contacto con piezas
miento si se desconectan por accidente.
metálicas para proteger el cableado.
— Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam-
Esta unidad
bios y los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No conecte el cable amarillo a la batería
pasándolo a través del orificio hasta el
123 4 5
compartimiento del motor.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
1 Entrada de la antena
cables que queden desconectados.
2 Fusible (10 A)
— No acorte ningún cable.
3 Entrada del cable de alimentación
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
4 Entrada remota por cable
mentación de esta unidad para compartir
Es posible conectar un adaptador de mando a
distancia por cable (se vende por separado).
60
Es
5 Salida trasera
Cable de alimentación
34
1
2
56
3
4
7
56
8
a
9
b
e
d
Sección
Instalación
03
control de antena. En otro tipo de vehículo, no
se deben conectar nunca 9 y b.
a Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12
V CC).
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
c Amarillo/negro
Si utiliza un equipo con función de silencia-
miento, conecte este cable con el cable de si-
lenciamiento de audio de ese equipo. En caso
contrario, mantenga el cable de silenciamien-
to de audio sin ninguna conexión.
d Cables de altavoces
Blanco: Delantero izquierdo +
Blanco/negro: Delantero izquierdo *
Gris: Delantero derecho +
Gris/negro: Delantero derecho *
c
Verde: Trasero izquierdo +
Español
Verde/negro: Trasero izquierdo *
Violeta: Trasero derecho +
1 A la toma del cable de alimentación
Violeta/negro: Trasero derecho *
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de 3
e Conector ISO
y 5 pueden ser diferentes. En este caso, co-
En algunos vehículos, el conector ISO puede
necte 4 a 5 y 6 a 3.
estar dividido en dos. En este caso, asegúrese
3 Amarillo
de conectar los dos conectores.
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Amplificador de potencia (se
Conectar al terminal de alimentación constan-
vende por separado)
te de 12 V.
5 Rojo
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
Accesorio (o reserva)
plificador opcional.
6 Rojo
1
Conectar al terminal controlado por la llave de
2
encendido (12 V CC).
3
4
7 Conecte entre sí los cables del mismo color.
55
8 Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia, sin pin-
1 Control remoto del sistema
tura.
Conexión a cable azul/blanco.
9 Azul/blanco
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
La posición de las patillas del conector ISO
rado)
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
parado)
4 A la salida trasera
Es
61
5 Altavoz trasero
Instalación
Sección
03
Instalación
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
2
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
1 Salpicadero
! No instale esta unidad en un lugar donde:
2 Manguito de montaje
— pueda interferir con el manejo del ve-
3 Instale la unidad según la ilustración.
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
1
cuencia de un frenazo brusco.
2
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
3
de la salida del calefactor.
4
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
5
60°
1 Tuerca
2 Muro cortafuego o soporte de metal
3 Correa metálica
4 Tornillo
Montaje delantero/posterior DIN
5 Tornillo (M4 × 8)
Esta unidad puede instalarse correctamente
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente
tanto si se realiza una instalación frontal o tra-
instalada en su lugar. Una instalación inestable
sera.
puede causar saltos en el audio o un mal funcio-
namiento de la unidad.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice el manguito de montaje su-
ministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el ve-
hículo.
! En la instalación, emplee piezas disponi-
bles en el mercado.
62
Es
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de
modo que los orificios del soporte y del la-
teral de la unidad coincidan.
Sección
Instalación
03
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
1
3
Pulse el botón de soltar, empuje el panel de-
lantero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Ex-
2
tracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo y Colocación del panel
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
delantero en la página 54.
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
Español
Retirada de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
Es
63
Solución de problemas
Mensaje Causa Resolución
ERROR-11, 12,
El disco está
Limpie el disco.
Síntoma Causa Resolución
17, 30
sucio.
La pantalla
No ha realizado
Realice la opera-
El disco está ra-
Reemplace el
vuelve automá-
ninguna opera-
ción de nuevo.
yado.
disco.
ticamente a la
ción en aproxi-
ERROR-10, 11,
Se ha producido
Cambie la llave de
visualización
madamente 30
12, 15, 17, 30,
un error eléctrico
encendido del
normal.
segundos.
A0
o mecánico.
automóvil a la posi-
La gama de re-
Dependiendo de
Seleccione de
ción de desactiva-
petición de re-
la gama de repe-
nuevo la gama de
ción y luego pase
producción
tición de repro-
repetición de re-
de nuevo a activa-
cambia de ma-
ducción, la gama
producción.
ción, o cambie a
nera inespera-
seleccionada
una fuente diferen-
da.
puede cambiar
te, y después vuel-
cuando seleccio-
va a acti var el
ne otra carpeta o
reproductor de CD.
pista o cuando
ERROR-15 El disco inser-
Reemplace el
utilice el avance
tado aparece en
disco.
rápido/retroceso.
blanco
No se reprodu-
No se pueden re-
Seleccione otra
ERROR-23 Formato de CD
Reemplace el
ce una subcar-
producir las sub-
gama de repetición
no compatible
disco.
peta.
carpetas cuando
de reproducción.
se selecciona
FRMTREAD A veces se pro-
Espere hasta que
FLD (repetición
duce un retraso
el mensaje desapa-
de carpeta).
entre el comien-
rezca y oiga soni-
zo de la repro-
do.
NO XXXX apa-
No hay informa-
Cambie la pantalla
ducción y la
rece cuando se
ción de texto in-
o reproduzca otra
emisión del soni-
cambia un dis-
corporada.
pista/archivo.
do.
play (NO T-TTL,
por ejemplo).
NO AUDIO El disco inser-
Reemplace el
tado no contiene
disco.
La unidad no
Está usando un
Aleje de la unidad
archivos reprodu-
funciona co-
dispositivo, como
los dispositivos
cibles.
rrectamente.
un teléfono
eléctricos que pue-
Hay una inter-
móvil, que trans-
dan estar causan-
PROTECT Todos los archi-
Reemplace el
ferencia.
mite ondas eléc-
do interferencias.
vos del disco in-
disco.
tricas cerca de la
sertado tienen
unidad.
DRM integrado.
SKIPPED El disco inser-
Reemplace el
tado contiene ar-
disco.
chivos WMA
protegidos con
DRM.
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más cer-
cano, asegúrese de anotar el mensaje de
error.
Apéndice
Información adicional
64
Es
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Use únicamente discos que tengan uno de los si-
guientes dos logos.
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Utilice sólo discos convencionales y completamente
circulares. No use discos con formas irregulares.
Apéndice
Información adicional
Discos dobles
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu-
yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD
grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles no
es físicamente compatible con el estándar general de
CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del
CD en esta unidad.
La carga y expulsión frecuente de un disco doble
puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras
graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
utilice un disco doble en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre los discos dobles.
Compatibilidad con audio
Español
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD
comprimido
en la ranura de inserción de CD.
WMA
No use discos con roturas, picaduras, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños
Extensión de archivo: .wma
al reproductor.
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina-
kbps a 384 kbps (VBR)
lizados.
Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
No toque la superficie grabada de los discos.
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
Cuando no utilice los discos, guárdelos en sus cajas.
DRM Stream/Stream con vídeo: no
Evite dejar discos en ambientes excesivamente ca-
lientes o expuestos a la luz solar directa.
MP3
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
Extensión de archivo: .mp3
químicas en la superficie de los discos.
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR),
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el
VBR
centro hacia afuera.
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32, 44,1 y
La condensación puede afectar temporalmente al
48 kHz para énfasis)
rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la
temperatura más cálida durante aproximadamente
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
una hora. Además, si los discos tienen humedad, sé-
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad
quelos con un paño suave.
sobre la Versión 1.x).
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
Lista de reproducción M3u: no
sus características, formato, aplicación grabada, en-
torno de reproducción, condiciones de almacena-
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
miento u otras causas.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
Es
65
Apéndice
Información adicional
WAV
Secuencia de archivos de
Extensión de archivo: .wav
audio
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
El usuario no puede asignar números de car-
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
peta ni especificar secuencias de reproduc-
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
ción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
Información complementaria
01
02
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
1
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
2
nombre de carpeta.
03
Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad
3
: carpeta
se deben codificar con los siguientes conjuntos de
04
4
: archivo de audio
caracteres:
5
comprimido
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
6
01 a 05: número de
! Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que
carpeta
05
se usan en el entorno Windows y que están ajus-
1 a 6: secuencia
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
tados en ruso en la configuración de idiomas múl-
de reproducción
tiples
Disco
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-
! La secuencia de selección de carpetas u
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar-
chivos WMA.
otras operaciones pueden diferir, depen-
diendo del software de codificación o
Es posible que se produzca un pequeño retardo al ini-
escritura.
ciar la reproducción de archivos de audio integrados
con datos de imagen.
Disco
Tabla de caracteres rusos
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
D: C D: C D: C D: C D: C
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
: А : Б : В : Г : Д
Carpetas reproducibles: hasta 99
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
Archivos reproducibles: hasta 999
: Л : М : Н : О : П
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-
: Р : С : Т : У : Ф
liet
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
Reproducción multisesión: sí
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
D: Visualización C: Carácter
Independientemente de la longitud de la sección en
blanco que haya entre las canciones de la grabación
original, los discos de audio comprimidos se reprodu-
cirán con una breve pausa entre cada canción.
66
Es
Copyright y marca registrada
Peso ............................................... 1,3 kg
iTunes
Audio
Potencia de salida máxima
Apple e iTunes son marcas comerciales de
..................................................... 50 W × 4
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros
Potencia de salida continua
países.
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% THD, 4 W de carga,
MP3
ambos canales activados)
La venta de este producto sólo otorga una li-
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a8W permisible)
cencia para su uso privado, no comercial. No
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre- out)
otorga ninguna licencia ni concede ningún
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
derecho a utilizar este producto en transmisio-
Graves
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
Frecuencia .............. 100 Hz
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
Ganancia ................. ±12 dB
por cualquier otro medio), transmisiones/
Medios
streaming por Internet, intranets y/u otras
Frecuencia .............. 1 kHz
redes o en otros sistemas de distribución de
Ganancia ................. ±12 dB
Agudos
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
Frecuencia .............. 10 kHz
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
Ganancia ................. ±12 dB
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
uso comercial. Para obtener más información,
compactos
visite
Discos utilizables .................... Disco compacto
http://www.mp3licensing.com.
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
WMA
Formato de decodificación WMA
Windows Media y el logotipo de Windows son
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
marcas comerciales o marcas registradas de
(audio 2 canales)
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
(Windows Media Player)
en otros países.
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Este producto incluye tecnología propiedad de
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni
distribuir sin una licencia de Microsoft
Sintonizador de FM
Licensing, Inc.
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IEC-A)
Especificaciones
Sintonizador de MW
Generales
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
permisible)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Sintonizador de LW
Consumo máximo de corriente
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
..................................................... 10,0 A
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (señal/ruido: 20 dB)
Dimensiones (An × Al × Pr):
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IEC-A)
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
Nota
mm
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
modificaciones sin previo aviso.
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 17 mm
Apéndice
Información adicional
Español
Es
67
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses
PIONEER-Produkt entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwen-
dung dieses Produkts zur Gewährleistung sei-
ner ordnungsgemäßen Verwendung durch.
Lesen und befolgen Sie dabei insbesondere
die Hinweise WARNUNG und VORSICHT.
Bewahren Sie die Anleitung zur zukünftigen Be-
zugnahme sicher und griffbereit auf.
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an die nächstgelegene Pioneer-
Kundendienststelle.
Zu diesem Gerät
Die Tuner-Frequenzen dieses Geräts sind für
Westeuropa, Asien, den Mittleren Osten, Afri-
ka und Ozeanien bestimmt. Der Gebrauch in
anderen Gebieten kann zu mangelhaftem
Empfang führen. Die RDS-Funktion (Radio-Da-
tensystem) ist nur in Gebieten mit UKW-Sen-
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es ent-
dern verfügbar, die RDS-Signale ausstrahlen.
sorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haus-
haltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Wichtig
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Bitte tragen Sie die folgenden Informationen in
Produkte, über das die richtige Behandlung,
das dafür vorgesehene Formular auf der Rück-
Rückgewinnung und Wiederverwertung
seite der Anleitung ein:
gemäß der bestehenden Gesetzgebung ge-
— 14-stellige Seriennummer (an der Untersei-
währleistet wird.
te des Geräts angegeben)
— Kaufdatum (Datum der Quittung)
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
— Stempel des Händlers
in der Schweiz und in Norwegen können ihre
Diese Informationen dienen als Eigentums-
gebrauchten elektronischen Produkte kosten-
nachweis. Im Fall eines Diebstahls teilen Sie
frei bei speziell dafür eingerichteten Sammel-
der Polizei die 14-stellige Seriennummer und
stellen abgeben oder zu einem Fachhändler
das Kaufdatum des Geräts mit.
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an
neues Produkt kaufen).
einem sicheren Ort auf.
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachten-
den Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verar-
beitung, Rückgewinnung und Wiederverwer-
tung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Um-
welt sowie Gesundheitsschäden.
68
De
VORSICHT
Dieses Produkt ist ein Laserprodukt entspre-
chend dem Lasersicherheitsstandard Klasse 1
IEC 60825-1:2007 und verfügt über ein Laser-
modul der Klasse 1M. Um eine fortwährende
Sicherheit zu gewährleisten, dürfen keinerlei
Abdeckungen entfernt und sich Zugang zum
Inneren des Produkts verschafft werden. Be-
auftragen Sie bei allen Wartungsarbeiten qua-
lifiziertes Personal.
LASER KLASSE 1
VORSICHT—WENN GEÖFFNET, HANDELT ES SICH UM
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 1M.
SCHAUEN SIE NICHT MIT OPTISCHEN GERÄTEN HINEIN.
Abschnitt
Bevor Sie beginnen
01
VORSICHT
! Dieses Gerät dar f nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Strom-
schlag verursachen. Darüber hinaus kann der
Kontakt mit Flüssigkeit eine Beschädigung
des Geräts, Rauchentwicklung und Überhit-
zung nach sich ziehen.
Deutsch
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahr-
nehmen können.
! Setzen Sie dieses Gerät keiner Feuchtigkeit
aus.
! Beim Abtrennen oder Entladen der Batterie
werden sämtliche vorprogrammierten Spei-
cher gelöscht.
De
69
Hauptgerät
a 6789bcd
123 4 5
Taste Taste
1 E (EQ/LOUD) 8 1 bis 6
2 h (Auswurf) 9 TA/AF
3 AUDIO a a/b/c/d
4 SRC/OFF b FUNC
5 Disc-Ladeschacht c D (DISP/SCRL)
Taste zum Entrie-
6
d B (BAND/ESC)
geln der Frontplatte
AUX-Eingang (3,5-
7
mm-Stereoan-
schluss)
Display-Anzeige
1
2
3
5
6
4
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
Anzeige Status
! Tuner: Frequenzband und Fre-
quenz
Hauptan-
! RDS: Programm-Service-
1
zeigebe-
Name, PTY-Information und
reich
andere Textinformationen
! Eingebauter CD-Player: ver-
strichene Wiedergabezeit und
Textinformationen
! Zeigt die Titel- oder die Stati-
onsnummer an.
Stations-/
! Bei der Auswahl einer Titel-
2
Titelnum-
nummer größer oder gleich
mer
100 leuchtet links neben der
Titelnummer die Anzeige d
auf.
Die AF-Funktion (Alternativfre-
3 AF
quenz-Suchlauf) ist eingeschaltet.
Es ist ein Sender, der Verkehrs-
4 TP
funk anbietet, abgestimmt.
Die Verkehrsdurchsage ist aktivi-
5 TA
ert.
MP3/
Zeigt den Typ der momentan ab-
6
WMA
gespielten Datei an.
Die Wiederholwiedergabe ist akti-
7 RPT
viert.
Die Funktion „Loudness“ ist aktivi-
8 LOUD
ert.
9 5 (Stereo) Stereo-Rundfunkempfang.
Die Lokal-Suchlaufabstimmung
a LOC
ist aktiviert.
7 8 9 a
Grundlegende
Bedienvorgänge
Wichtig
! Gehen Sie beim Abnehmen bzw. Anbringen
der Frontplatte sorgfältig vor.
! Vermeiden Sie, die Frontplatte übermäßigen
Stößen auszusetzen.
! Setzen Sie die Frontplatte weder direkter Son-
nenbestrahlung noch hohen Temperaturen
aus.
70
De
! Entfernen Sie alle etwaigen angeschlossenen
Kabel und Geräte, bevor Sie die Frontplatte ab-
nehmen, um eine Beschädigung des Geräts
oder des Fahrzeuginneren zu vermeiden.
Entfernen der Frontplatte zum Schutz vor Diebstahl
1 Drücken Sie die Taste zum Entriegeln der Front-
platte.
2 Drücken Sie die Frontplatte nach oben und zie-
hen Sie sie in Ihre Richtung.
Abschnitt
Bedienung des Geräts
02
Wählen einer Programmquelle
1 Drücken Sie SRC/OFF, um die nachfolgend aufge-
listeten Programmquellen zu durchlaufen.
TUNER (Tuner)—CD (Eingebauter CD-Player)—
AUX (AUX)
Regeln der Lautstärke
1 Drehen Sie SRC/OFF, um die Lautstärke einzustel-
len.
VORSICHT
Parken Sie Ihr Fahrzeug aus Sicherheitsgründen
zum Abnehmen der Frontplatte.
Hinweis
Wenn das blau/weiße Kabel dieses Geräts an die
3 Bewahren Sie die abgenommene Frontplatte
Steuerklemme des Automatikantennenrelais des
stets in einer Schutzhülle wie zum Beispiel einem
Kraftfahrzeugs angeschlossen wird, wird die An-
Etui auf.
tenne ausgefahren, sobald das Gerät eingeschal-
Wiederanbringen der Frontplatte
tet wird. Zum Einfahren der Antenne schalten Sie
1 Schieben Sie die Frontplatte nach links.
die Programmquelle aus.
Achten Sie darauf, die Zapfen links am Hauptge-
rät in die Aussparungen an der Frontplatte einzu-
führen.
Identische Menübedienung
für Funktionseinstellungen/
Audio-Einstellungen/
Grundeinstellungen
Deutsch
Zurückschalten zur normalen Anzeige
2 Drücken Sie dann gegen die rechte Seite der
Abbrechen des Grundeinstellungsmenüs
Frontplatte, bis sie sicher einrastet.
1 Drücken Sie B (BAND/ESC).
Sollten Sie die Frontplatte nicht erfolgreich am
Sie können die Grundeinstellungen auch verlas-
Hauptgerät anbringen können, stellen Sie sicher,
sen, indem Sie SRC/OFF gedrückt halten, bis sich
dass sie korrekt vor dem Gerät positioniert ist.
das Gerät ausschaltet.
Wenden Sie keine Gewalt beim Anbringen der
Frontplatte an, da diese oder das Hauptgerät
sonst beschädigt werden könnten.
Einschalten des Geräts
1 Drücken Sie SRC/OFF, um das Gerät einzuschal-
ten.
Ausschalten des Geräts
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF gedrückt, bis
sich das Gerät ausschaltet.
De
71
Tuner
PTY-Liste
Grundlegende Bedienvorgänge
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Tagesereignisse),
INFO (Information), SPORT (Sport), WEATHER (Wet-
Wahl eines Bands (Wellenbereich)
ter), FINANCE (Finanzen), POP MUS (Popmusik),
ROCK MUS (Rockmusik), EASY MUS (Unterhaltungs-
1 Drücken Sie B (BAND/ESC), bis der gewünschte
musik), OTH MUS (Andere Musik), JAZZ (Jazz),
Wellenbereich angezeigt wird (F1 oder F2 für
COUNTRY (Countrymusik), NAT MUS (Landesmusik),
UKW bzw. MW/LW).
OLDIES (Oldies), FOLK MUS (Volksmusik), L.CLASS
Manuelle (schrittweise) Abstimmung
(Leichte klassische Musik), CLASSIC (Klassik), EDU-
1 Drücken Sie c oder d.
CATE (Bildung), DRAMA (Drama), CULTURE (Kultur),
SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Gemischtes),
Suchlauf
CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL (Soziales),
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt und
RELIGION (Religion), PHONE IN (Telefongespräch-
lassen Sie die Taste dann wieder los.
sprogramme), TOURING (Reise), LEISURE (Freizeit),
Durch kurzes Drücken von c oder d kann die
DOCUMENT (Dokumentarsendungen)
Suchlaufabstimmung aufgehoben werden.
Durch Drücken und Gedrückthalten von c oder
d können Sender übersprungen werden. Die
Suchlaufabstimmung beginnt, sobald c bzw. d
Wählen alternativer Frequenzen
losgelassen wird.
Bei mangelhaftem Rundfunkempfang sucht
das Gerät automatisch nach einem anderen
Sender im gleichen Netzwerk.
Speichern und Abrufen von
% Drücken und halten Sie TA/AF ge-
Radiostationen für jedes Band
drückt, um den Alternativfrequenzsuchlauf
% Zum Speichern eines abgestimmten
ein- oder auszuschalten.
Senders drücken Sie eine der Stationsta-
sten (1 bis 6) und halten diese gedrückt, bis
Gebrauch des PI-Suchlaufs
die Stationsnummer nicht mehr blinkt.
Wenn der Tuner keinen geeigneten Sender fin-
Durch erneutes Drücken der Stationstaste
det oder der Empfang schwach wird, sucht
kann die gespeicherte Senderfrequenz dann
das Gerät automatisch nach einer anderen
wieder abgerufen werden.
Station mit derselben Programmierung. Wäh-
# Durch Drücken von a bzw. b werden die ge-
rend des Suchlaufs wird PI SEEK angezeigt
speicherten Senderfrequenzen nacheinander ab-
und der Ton stummgeschaltet.
gerufen.
Gebrauch des Auto-PI-Suchlaufs für
Umschalten der RDS-Anzeige
programmierte Stationen
Das Radio-Datensystem (RDS) stellt digitale
Wenn gespeicherte Stationen nicht abgerufen
Informationen bereit, die die Suche nach be-
werden können, wie z. B. bei Langstrecken-
stimmten Radiosendern erleichtern.
fahrten, kann das Gerät auch für einen PI-
Suchlauf während eines Stationsabrufs einge-
% Drücken Sie D (DISP/SCRL).
stellt werden.
Programm-Service-Name—PTY-Information—
! Standardmäßig ist der automatische PI-
Frequenz
Suchlauf ausgeschaltet. Siehe A-PI (Auto-
# Die PTY-Information und die Frequenz werden
matische PI-Suche) auf Seite 76.
acht Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
72
De
Empfang von Verkehrsdurchsagen
BSM (Best-Sender-Memory)
Unabhängig von der Programmquelle, die Sie
BSM (Best-Sender-Memory) speichert die sechs
anhören, können Sie mittels der Option TA
stärksten Sender automatisch in der Reihenfolge
(Verkehrsdurchsagebereitschaft) automatisch
ihrer Signalstärke.
Verkehrsdurchsagen empfangen.
Durch das Speichern von Frequenzen mit BSM wer-
den ggf. bereits unter 1 bis 6 gespeicherte Frequen-
zen ersetzt.
1 Stimmen Sie eine TP-Station oder ver-
1 Drücken Sie a, um BSM einzuschalten.
knüpfte Verkehrsfunk-Programmkette ab.
Daraufhin werden die sechs stärksten Senderfre-
quenzen in der Reihenfolge ihrer Signalstärke ge-
2 Drücken Sie TA/AF, um die Verkehrs-
speichert.
durchsagebereitschaft ein- oder auszu-
Zum Abbrechen des Speichervorgangs drücken
schalten.
Sie b.
3 Durch Drehen von SRC/OFF können Sie
REG (Regional)
die Lautstärke einer Verkehrsdurchsage an-
Bei Verwendung des Alternativfrequenz-Suchlaufs be-
passen.
schränkt die Regionalfunktion die Auswahl auf Sen-
der, die regionale Programme ausstrahlen.
Die neu eingestellte Lautstärke wird gespei-
1 Drücken Sie a oder b, um die Regionalfunktion
chert und für alle nachfolgenden Verkehrsmel-
ein- oder auszuschalten.
dungen abgerufen.
LOCAL (Lokal-Suchlaufabstimmung)
4 Durch Drücken von TA/AF während des
Mit der Lokal-Suchlaufabstimmung wird nur nach
Empfangs einer Verkehrsmeldung wird
Stationen mit ausreichender Signalstärke für einen
diese abgebrochen.
guten Empfang gesucht.
Der Tuner schaltet auf die ursprüngliche Pro-
1 Drücken Sie a oder b, um die Lokal-Suchlaufab-
stimmung ein- oder auszuschalten.
grammquelle zurück, bleibt jedoch auf Bereit-
2 Drücken Sie c oder d, um die Empfindlichkeit
schaft geschaltet, bis TA/AF erneut gedrückt
einzustellen.
wird.
UKW: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
Bei Auswahl der höchsten Stufe werden nur die
Funktionseinstellungen
stärksten Sender empfangen, während bei Aus-
wahl der niedrigeren Stufen schwächere Sender
% Drücken Sie FUNC, um die entsprechen-
zugelassen werden.
de Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt
TA (Verkehrsdurchsagebereitschaft)
vor, um die Funktion einzustellen.
1 Drücken Sie a oder b, um die Verkehrsdurchsa-
! Wenn das MW/LW-Band gewählt ist, stehen
gebereitschaft ein- oder auszuschalten.
nur BSM oder LOCAL zur Verfügung.
AF (Alternativfrequenz-Suchlauf)
1 Drücken Sie a oder b, um den Altern ativfre-
quenzsuchlauf ein- oder auszuschalten.
Abschnitt
Bedienung des Geräts
02
Deutsch
De
73
CD
RPT (Wiederholwiedergabe)
Grundlegende Bedienvorgänge
1 Drücken Sie c oder d, um einen Wiederholbe-
reich zu wählen.
Wiedergabe einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
DSC – Wiederholung aller Titel
1 Legen Sie die Disc mit der Etikettenseite nach
TRK – Wiederholung der momentanen Datei
oben in den Ladeschacht.
FLD – Wiederholung des momentanen Ordners
Auswerfen einer CD/CD-R/CD-RW-Disc
RDM (Zufallsgesteuerte Wiedergabe)
1 Drücken Sie h.
1 Drücken Sie a oder b, um die zufallsgesteuerte
Wählen eines Ordners
Wiedergabe ein- oder auszuschalten.
1 Drücken Sie a oder b.
Bei eingeschalteter zufallsgesteuerter Wiederga-
Wahl eines Titels
be erscheint die Angabe RDM im Display.
1 Drücken Sie c oder d.
Wenn Sie die zufallsgesteuerte Wiedergabe bei
aktiver Ordner-Wiederholung einschalten, wird
Schnellvorlauf bzw. -rücklauf
FRDM im Display angezeigt.
1 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt.
Bei der Wiedergabe von Dateien im komprimier-
SCAN (Anspielwiedergabe)
ten Audio-Format wird beim schnellen Vor- und
Mithilfe der Anspielwiedergabe kann innerhalb des
Rücklauf kein Ton ausgegeben.
gewählten Wiederholbereichs nach einem Titel ge-
Umschalten zwischen dem komprimierten Audiofor-
sucht werden.
mat und CD-DA
1 Drücken Sie a, um die Anspielwiedergabe einzu-
1 Drücken Sie B (BAND/ESC).
schalten.
Wenn Sie die Anspielwiedergabe bei aktiver Ord-
ner-Wiederholung (FLD) einschalten, wird FSCN
im Display angezeigt.
Anzeigen von Textinformationen
2 Bei Erreichen des gewünschten Titels drücken Sie
b, um die Anspielwiedergabe auszuschalten.
Wählen der gewünschten Textinformationen
Wenn die Anzeige automatisch auf Wiedergabe
1 Drücken Sie D (DISP/SCRL).
zurückgeschaltet wurde, wählen Sie SCAN er-
neut, indem Sie FUNC drücken.
Textinformationen nach links verschieben
Nach dem Anspielen der gesamten Disc (des ge-
1 Halten Sie D (DISP/SCRL) gedrückt.
samten Ordners) beginnt wieder die normale Titel-
Hinweise
wiedergabe.
! Abhängig vom Mediadateityp bzw. der für das
PAUSE (Pause)
Schreiben der MP3-Dateien auf eine Disc ver-
wendeten Version von iTunes werden die mit
1 Drücken Sie a oder b, um die Wiedergabe zu
stoppen oder fortzusetzen.
den Audiodateien gespeicherten Textinforma-
tionen ggf. nicht richtig angezeigt.
SRTRV (Sound Retriever)
! Welche Textinformationen geändert werden
Verbessert komprimierte Audiodaten und stellt ein rei-
können, hängt vom Medium ab.
ches Klangbild wieder her.
1 Drücken Sie a oder b, um die von Ihnen bevor-
zugte Einstellung zu wählen.
Funktionseinstellungen
OFF (Aus)—1—2
1 wirkt bei einem niedrigen und 2 bei einem
% Drücken Sie FUNC, um die entsprechen-
hohen Kompressionsfaktor.
de Funktion zu wählen.
Gehen Sie nach der Funktionswahl wie folgt
vor, um die Funktion einzustellen.
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
74
De
FF/REV (Schnellvorlauf/-rücklauf)
Die Loudness-Funktion kompensiert die verminderte
Wahrnehmung von niedrigen und hohen Frequenzen
Sie können für einen Suchlauf zwischen verschiede-
bei geringer Lautstärke.
nen Suchmethoden wählen, dem schnellen Vor-/
1 Drücken Sie a oder b, um die Loudness-Funktion
Rücklauf und dem direkten Springen zu jedem 10.
ein- oder auszuschalten.
Titel. Durch die Auswahl von ROUGH gelangen Sie di-
2 Drücken Sie c oder d, um die gewünschte Ein-
rekt zu jedem 10. Titel.
stellung zu wählen.
1 Drücken Sie d,umROUGH zu wählen.
LOW (Niedrig)—HI (Hoch)
FF/REV – Schnellvorlauf/Rücklauf
! Sie können auch E (EQ/LOUD) drücken und ge-
ROUGH – Springen zu jedem 10. Titel
drückt halten, um Loudness ein- oder auszuschal-
Drücken Sie c,umFF/REV zu wählen.
ten.
2 Zum Zurückschalten auf die Wiedergabeanzeige
drücken Sie B (BAND/ESC).
SLA (Programmquellen-Pegeleinstellung)
3 Drücken und halten Sie c oder d gedrückt, um
beim Suchlauf direkt zu jedem 10. Titel auf der
Mit der Option SLA (Programmquellen-Pegeleinstel-
Disc (im Ordner) zu springen.
lung) kann der Lautstärkepegel jeder Programmquel-
le eingestellt werden, um plötzliche
Wenn die Anzahl der restlichen Titel unter 10
Lautstärkeänderungen beim Umschalten von Pro-
liegt, erfolgt durch Drücken und Gedrückthalten
grammquellen zu vermeiden.
von c oder d ein Sprung zum ersten (bzw. letz-
! Bei der Wahl von UKW als Programmquelle kann
ten) Titel.
nicht auf SLA geschaltet werden.
! Die Einstellungen basieren auf der UKW-Lautstär-
ke, die unverändert bleibt.
! Der MW/LW-Lautstärkepegel kann ebenfalls mit
dieser Funktion eingestellt werden.
Audio-Einstellungen
1 Drücken Sie a oder b, um die Programmquellen-
Lautstärke einzustellen.
Audio-Einstellungen
Einstellbereich: SLA +4 bis SLA –4
% Drücken Sie AUDIO, um die entspre-
chende Audiofunktion zu wählen.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol-
Gebrauch des Equalizers
genden detaillierten Audio-Einstellungen vor.
% Drücken Sie E (EQ/LOUD), um den
Equalizer zu wählen.
FAD (Überblend-/Balance-Einstellung)
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
1 Drücken Sie a oder b, um die Front-/Heck-Laut-
—FLAT—POWERFUL
sprecherbalance einzustellen.
! Mit der Option CUSTOM können Sie eine
2 Drücken Sie c oder d, um die Links-/Rechts-Laut-
individuelle Einstellung vornehmen.
sprecherbalance einzustellen.
BASS/MID/TREBLE (Balance-Einstellung)
Andere Funktionen
! Individuell angepasste Equalizer-Kur ven werden
unter CUSTOM gespeichert.
1 Drücken Sie a oder b, um den Pegel einzustel-
len.
Einstellbereich: +6 bis -6
LOUD (Loudness)
Abschnitt
Bedienung des Geräts
02
Deutsch
Wichtig
SAVE (Energiesparmodus) wird deaktiviert, wenn
die Fahrzeugbatterie abgeklemmt wird und muss
neu aktiviert werden, sobald die Batterie wieder
angeschlossen wird. Wenn SAVE (Energiespar-
modus) deaktiviert ist, kann das Gerät je nach An-
schlussart Batterieleistung in Anspruch nehmen,
sollte der Zündschalter des Fahrzeugs über keine
ACC-Position (Zubehörposition) verfügen.
De
75
Anpassen der Grundeinstellungen
TITLE (Spracheinstellung)
1 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
Das Gerät kann Textinformationen komprimierter Au-
drückt, bis sich das Gerät ausschaltet.
diodateien auch dann anzeigen, wenn sie entweder in
einer europäischen Sprache oder in Russisch aufge-
2 Drücken und halten Sie SRC/OFF ge-
zeichnet wurden.
drückt, bis ein Funktionsname im Display
! Falls die für die Aufzeichnung verwendete Spra-
che und die gewählte Spracheinstellung nicht
erscheint.
übereinstimmen, werden die Textinformationen
ggf. nicht richtig angezeigt.
3 Drücken Sie FUNC, um die Grundein-
! Bestimmte Zeichen werden ggf. nicht ordnungs-
stellung zu wählen.
gemäß angezeigt.
Nehmen Sie nach der Funktionswahl die fol-
1 Drücken Sie c oder d, um eine Sprache zu wäh-
genden detaillierten Grundeinstellungen vor.
len.
EUR (Europäische Sprache)—RUS (Russisch)
FM (UKW-Kanalraster)
Bei der Suchlaufabstimmung wird normalerweise
das 50-kHz-UKW-Kanalraster verwendet. Wenn der Al-
Verwendung der AUX-
ternativfrequenzsuchlauf (AF) oder die Verkehrsmel-
Programmquelle
dungen (TA) eingeschaltet sind, ändert sich das
Kanalraster automatisch zu 100 kHz. Es kann jedoch
1 Verbinden Sie den Stereo-Mini-Klin-
vorteilhaft sein, das Kanalraster für den Alternativfre-
kenstecker mit dem AUX-Eingang.
quenzsuchlauf auf 50 kHz einzustellen.
! Bei der manuellen Abstimmung bleibt das Kanal-
2 Drücken Sie SRC/OFF, um AUX als Pro-
raster auf 50 kHz eingestellt.
1 Drücken Sie c oder d, um das UKW-Kanalraster
grammquelle zu wählen.
zu wählen.
# AUX kann nur gewählt werden, wenn die
50 (50 kHz)—100 (100 kHz)
AUX-Einstellung eingeschaltet ist. Für weitere
A-PI (Automatische PI-Suche)
Einzelheiten siehe AUX (Zusatzeingang) auf Seite
76.
Das Gerät kann selbst bei einem Stationsabruf auto-
matisch nach einer anderen Station mit derselben
Programmierung suchen.
Abschalten des Tons
1 Drücken Sie a oder b, um den Auto-PI-Suchlauf
ein- oder auszuschalten.
Die Tonausgabe wird automatisch stummge-
schaltet, wenn:
AUX (Zusatzeingang)
! mit einem an dieses Gerät angeschlosse-
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn ein zusätzli-
nen Mobiltelefon ein Anruf empfangen
ches, mit diesem Gerät verbundenes Gerät verwendet
wird.
oder getätigt wird.
1 Drücken Sie a oder b, um die AUX-Einstellung
! von einem an dieses Gerät angeschlosse-
ein- oder auszuschalten.
nen Pioneer-Navigationsgerät Sprachan-
weisungen ausgegeben werden.
SAVE (Energiesparmodus)
Der Ton wird abgeschaltet, im Display er-
Wenn Sie diese Funktion einschalten, reduzieren Sie
scheint MUTE und sämtliche Audio-Einstel-
den Verbrauch von Batterieleistung.
lungen, mit Ausnahme der
! Bei aktiviertem Energiesparmodus kann nur die
Programmquelle eingeschaltet werden.
Lautstärkeregelung, sind blockiert. Der Betrieb
1 Drücken Sie a oder b, um den Energiesparmo-
kehrt in den Normalzustand zurück, sobald
dus ein- oder auszuschalten.
die Telefonverbindung oder die Sprachführung
beendet wird.
Abschnitt
02
Bedienung des Geräts
76
De
Anschlüsse
Abschnitt
Installation
03
— Führen Sie das gelbe Batteriekabel nicht
durch ein Loch in den Motorraum, um die
Wichtig
Verbindung mit der Fahrzeugbatterie
! Bei der Installation des Geräts in einem Kraft-
herzustellen.
fahrzeug, das am Zündschalter keine Position
— Kleben Sie freie Kabelanschlüsse mit Iso-
ACC aufweist, kann es je nach Anschlusstyp
lierband ab.
zu einer Entleerung der Fahrzeugbatterie kom-
— Kürzen Sie die Kabel nicht.
men, wenn das rote Kabel nicht mit dem An-
— Entfernen Sie niemals die Isolierung des
schluss verbunden wurde, der für die
Stromkabels dieses Geräts, um die Strom-
Erkennung des Zündschlüsselbetriebs verant-
zufuhr mit einem anderen Gerät zu teilen.
wortlich ist.
Dadurch wird die Stromversorgungslei-
stung des Kabels beeinträchtigt.
F
F
O
N
O
— Verwenden Sie eine Sicherung, die den
S
A
T
T
R
vorgegebenen Leistungsmerkmalen ent-
spricht.
Zündung mit Position
Zündung ohne Posi-
— Verdrahten Sie das negative Lautsprecher-
ACC
tion ACC
kabel niemals direkt mit der Erde.
! Der Einsatz dieses Geräts in einer anderen als
— Gruppieren Sie niemals die negativen
der nachstehend angegebenen Betriebsum-
Kabel mehrerer Lautsprecher.
gebung kann einen Brand auslösen oder eine
! Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, liegen
Funktionsstörung zur Folge haben:
Steuersignale am blau/weißen Kabel an. Ver-
— Kraftfahrzeuge mit 12-Volt-Batterie und ne-
binden Sie dieses Kabel mit der Systemfern-
gativer Erdung.
bedienung eines externen
— Lautsprecher mit 50 W (Ausgabe) und
Leistungsverstärkers oder der Steuerklemme
4 Ohm bis 8 Ohm (Impedanz).
des Automatikantennenrelais des Kraftfahr-
! Um Kurzschluss, Überhitzung oder Funktions-
zeugs (max. 300 mA, 12 V Gleichspannung).
störungen zu vermeiden, halten Sie sich stets
Wenn das Fahrzeug mit einer in die Heck-
an die nachstehend aufgeführten Anweisun-
scheibe integrierten Radioantenne ausgestat-
Deutsch
gen:
tet ist, verbinden Sie das Kabel mit der
— Trennen Sie die Verbindung zur negativen
Versorgungsklemme des Antennenboosters.
Anschlussklemme der Fahrzeugbatterie,
! Verbinden Sie das blau/weiße Kabel niemals
bevor Sie das Gerät installieren.
mit der Leistungsklemme des externen Lei-
— Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen
stungsverstärkers. Darüber hinaus darf das
oder Klebeband. Zum Schutz der Verkabe-
Kabel keinesfalls mit der Leistungsklemme
lung sollten die Kabel an allen Stellen, an
der Fahrzeugantenne verbunden werden. An-
denen sie mit Metallteilen in Berührung
dernfalls kann es zu einer Entleerung oder
kommen, mit Isolierband umwickelt wer-
Funktionsstörung der Fahrzeugbatterie kom-
den.
men.
— Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfer-
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung.
nung von beweglichen Fahrzeugkompo-
Dieses Kabel wie auch die Erdungskabel an-
nenten, wie z. B. Schalthebel und
derer Produkte (insbesondere von Hochstrom-
Sitzschienen, an.
produkten wie Leistungsverstärker) müssen
— Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher
separat verdrahtet werden. Anderenfalls kann
Entfernung von Stellen an, die sich erhit-
es zu einem Brand oder einer Funktionsstö-
zen, wie z. B. der Heizungsöffnung.
rung kommen, wenn sich die Kabel versehent-
lich lösen.
De
77
dieses Gerät
123 4 5
1 Antenneneingang
2 Sicherung (10 A)
3 Netzkabelzugang
4 Festverdrahtete Fernbedienung
Es besteht die Möglichkeit, einen (separat er-
hältlichen) festverdrahteten Fernbedienungs-
adapter anzuschließen.
5 Heckausgang
Netzkabel
34
1
2
56
3
4
7
56
8
a
9
b
e
d
Abschnitt
03
Installation
4 Gelb
An die Klemme der konstanten 12 V-Span-
nungsversorgung anschließen.
5 Rot
Zubehör (oder Reserveversorgung)
6 Rot
Verbindung mit der Klemme der zündungsge-
steuerten Spannungsversorgung (12 V Gleich-
spannung).
7 Verbinden Sie jeweils Anschlüsse derselben
Farbe miteinander.
8 Schwarz (Fahrgestell-Erdung)
Verbindung mit einem sauberen, farbfreien
Gehäuseteil aus Metall
9 Blau/Weiß
Die Pin-Position des ISO-Anschlusses variiert
je nach Fahrzeugtyp. Wird Pin 5 zur Steuerung
der Antenne verwendet, verbinden Sie 9 und
b. Verbinden Sie in jedem anderen Fahrzeug-
typ niemals 9 und b.
a Blau/Weiß
Verbindung mit der Systemsteuerungsklem-
me des Leistungsverstärkers (max. 300 mA,
12 V Gleichspannung)
b Blau/Weiß
Verbindung mit der Steuerungsklemme des
Automatikantennenrelais (max. 300 mA 12 V
Gleichspannung).
c Gelb/Schwarz
Wenn Sie ein Gerät mit Stummschaltfunktion
verwenden, verbinden Sie diesen Draht mit
dem Draht der Audio-Stummschaltung dieses
Geräts. Andernfalls sollte der Draht der Audio-
Stummschaltung (Mute) frei bleiben.
d Lautsprecherkabel
c
Weiß: Vorn links +
Weiß/Schwarz: Vorn links *
Grau: Vorn rechts +
1 Zum Netzzugang
Grau/Schwarz: Vorn rechts *
2 Je nach Fahrzeugtyp können die Funktionen
Grün: Hinten links +
3 und 5 variieren. Stellen Sie in diesem Fall
Grün/Schwarz: Hinten links *
sicher, dass der Anschluss von 4 nach 5
Violett: Hinten rechts +
und 6 nach 3 erfolgt.
Violett/Schwarz: Hinten rechts *
3 Gelb
Reserveversorgung (oder Zubehör)
78
De
e ISO-Anschluss
Bei manchen Fahrzeugtypen kann der ISO-An-
schluss zweigeteilt sein. Stellen Sie in diesem
Fall sicher, dass zu beiden Anschlüssen Ver-
bindungen hergestellt werden.
Leistungsverstärker (separat
erhältlich)
Führen Sie diese Verkabelungen beim Ge-
brauch eines optionalen Verstärkers durch.
Abschnitt
Installation
03
Gerät deshalb in sicherer Entfernung von Hit-
zequellen, wie z. B. Heizöffnungen.
! Optimale Leistung kann durch eine Installa-
tion des Geräts in einem Winkel unter 60° er-
zielt werden.
60°
Front-/Rückmontage nach DIN
1
2
Dieses Gerät kann soviel über die Front- als
3
4
auch über die Rückmontage installiert wer-
55
den.
1 Systemfernbedienung
DIN-Frontmontage
Verbindung mit blau/weißem Kabel.
2 Leistungsverstärker (separat erhältlich)
1 Führen Sie den Montagerahmen in das
3 Verbindung mit Cinch-Kabeln (separat erhält-
Armaturenbrett ein.
lich)
Verwenden Sie den mitgelieferten Montage-
4 Zum Heckausgang
rahmen, wenn bei der Installation wenig Platz
5 Hecklautsprecher
zur Verfügung steht. Bei ausreichendem Platz
kann der mit dem Fahrzeug mitgelieferte Mon-
tagerahmen verwendet werden.
! Verwenden Sie für die Montage im Handel
Installation
erhältliches Zubehör.
Deutsch
Wichtig
2 Befestigen Sie den Montagerahmen
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
mithilfe eines Schraubendrehers: Die Me-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
tallklammern sind in eine sichere Position
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
(90°) zu biegen.
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, wenn
1
für die Installation Löcher gebohrt oder ande-
re Änderungen am Fahrzeug vorgenommen
werden müssen.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol-
genden Orten:
2
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung
des Fahrzeugs behindern könnte.
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des
1 Armaturenbrett
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnell-
2 Montagerahmen
bremsung verletzen könnte.
! Der Halbleiterlaser kann durch Überhitzung
beschädigt werden. Installieren Sie dieses
De
79