Pioneer CD-SR100: Русский

Русский: Pioneer CD-SR100

Оглавление

English

Español

Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und

Italiano

wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet

оборудования и использованных элементов питания

Information to User

equipos)

(Símbolo para

Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen

schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

обращайтесь в соответствующие местные органы

STEERING REMOTE CONTROL UNIT / UNIDAD DE CONTROL REMOTO

(Símbolo para pilas y baterías)

zu schonen und vermeiden mögliche negative

(Simbolo per

il prodotto)

(Esempi di simboli per le batterie)

Alteration or modifications carried out without appro-

Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt,

Voor verdere informatie betreffende de juiste

самоуправления, в центры утилизации отходов или по

DEL VOLANTE / LENKRAD-FERNBEDIENUNGSEINHEIT / UNITE DE

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de

месту покупки данного изделия.

priate authorization may invalidate the user's right to

die durch eine unsachgemäße Behandlung des

recyclage van gebruikte producten en batterijen

Данные обозначения утверждены только для

TELECOMMANDE SUR VOLANT DE DIRECTION / TELECOMANDO

operate the equipment.

Abfalls entstehen könnten.

kunt u contact opnemen met de plaatselijke

Европейского Союза.

DA VOLANTE / STUURAFSTANDSBEDIENING / РУЛЕВОЙ ПРИБОР

Weitere Informationen zur Sammlung und

overheid of een verkooppunt.

Для стран, которые не входят в состав

ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ / UNIDADE DE CONTROLE REMOTO

This device complies with part 15 of the FCC Rules.

Wiederverwertung von Altprodukten und

Operation is subject to the following two conditions:

Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen

van de Europese Unie.

Европейского Союза:

DE VOLANTE / 方向盤遙控器 /

Información para los usuarios en la

(1) This device may not cause harmful interference,

Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem

Informazioni per gli utilizzatori finali

recogida y tratamiento de los equipos al

sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi

Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь

and (2) this device must accept any interference

final de su vida y de las pilas y baterías

Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.

Voor landen buiten de Europese Unie:

в соответствующие местные учреждения или к дилерам для

received, including interference that may cause unde-

dispositivi e batterie esauste

usadas.

Diese Symbole gelten ausschließlich in der

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde

получения информации о правильных способах утилизации.

Owner’s Manual

sired operation.

Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o

Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o

Europäischen Union.

landen bevindt kunt u contact opnemen met de

documenti allegati significano che vecchi

plaatselijke overheid voor meer informatie over de

中文

en los documentos que los acompañan significa

Für Länder außerhalb der Europäischen

CD-SR100

Manual del propietario

que los productos eléctricos y electrónicos al

Union:

prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste

juiste verwijdering van het product.

Bedienungsanleitung

non devono essere mischiati ai rifiuti urbani

WARNING

final de su vida, las pilas y baterías no deben

Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen,

indifferenziati.

Русский

Mode d’emploi

Handling the cord on this product or cords associated

mezclarse con los residuos generales de su

hogar.

wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder

with accessories sold with the product may expose you

Händler und fragen Sie dort nach der korrekten

Per l’appropriato trattamento, recupero e

riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste,

Примечание:

Manuale d’istruzioni

to chemicals listed on proposition 65 known to the State

Para el tratamiento adecuado, recuperación

Entsorungsweise.

В соответствии со статьей 5 закона Российской

「癈電池請回收」

Handleiding

of California and other governmental entities to cause

fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in

y reciclado de los productos viejos y las pilas

conformità alla vostra legislazione nazionale.

ФедерацииО защите прав потребителейи

Руководство пользователя

cancer and birth defects or other reproductive harm.

usadas, por favor deposítelos en los puntos de

Français

постановлением правительства Российской

Manual do proprietário

Wash hands after handling.

recogida de acuerdo con su legislación nacional.

(Marquage pour

les équipements)

(Exemples de marquage pour

Con il corretto smaltimento di questi prodotti e

“Perchlorate Material – special handling may apply. See

les batteries)

delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose

Федерации Nº 720 от 16.06.97 компания Pioneer

risorse e prevenire i potenziali effetti negativi

Europe NV оговаривает следющий срок службы

用戶手冊

www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Mediante el tratamiento correctamente de estos

(Applicable to California, U.S.A.)”

productos y pilas, ayudará a preservar los recursos

sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti

изделий, официально поставляемых на

y prevenir cualquier efecto negativo en la salud

potrebbero sorgere da una inappropriata gestione

российский рынок.

(Symbol for

humana y el medio- ambiente que podría surgir por

dei rifiuti.

Автомобильная электроника: 6 лет

Другие изделия (головные телефоны, микрофоны,

PIONEER CORPORATION

equipment)

(Symbol examples for batteries)

una inadecuada manipulación de los desperdicios.

Per maggiori informazioni sulla raccolta e il

и т.п.): 5 лет

4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU

Para más información sobre recogida y reciclado

riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste,

TOKYO 153-8654, JAPAN

de los productos viejos, pilas y baterías, por favor

Information à destination des utilisateurs

sur la collecte et l’élimination des

contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta

Данное устройство произведено в Китае.

Корпорация Пайонир

contacte con su municipio, sobre localización de

o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.

los puntos limpios o diríjase al punto de venta

équipements et batteries usagés

4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио

donde compró los productos.

Ces symboles qui figurent sur les produits,

Questi simboli sono validi solo nell’Unione

оборудования)

(Обозначение для

питания)

(Обозначения для элементов

153-8654, Япония

Information for users on collection and

Europea.

disposal of old equipment and used

Estos símbolos sólo son válidos en la Unión

les emballages et/ou les documents

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

Europea.

d’accompagnement signifient que les

Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:

P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.

batteries

équipements électriques et électroniques et

Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le

TEL: (800) 421-1404

These symbols on the products, packaging, and/

Para países fuera de la Unión europea:

batteries usagés ne doivent pas être jetés avec

vostre autorità locali o il punto vendita per il

PIONEER EUROPE NV

or accompanying documents mean that used

Si desea eliminar estos artículos, por favor

les déchets ménagers et font l’objet d’une

corretto metodo di smaltimento.

electrical and electronic products and batteries

contactar con las autoridades locales o el

collecte sélective.

Информация для пользователей по сбору

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium

should not be mixed with general household

distribuidor y pida por el método correcto de

Pour assurer l’enlèvement et le traitement

Nederlands

и утилизации бывшего в эксплуатации

TEL: (0) 3/570.05.11

waste.

tratamiento.

appropriés des produits et batteries usagés,

toestellen)

(Symbool voor

оборудования и отработавших элементов

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

For proper treatment, recovery and recycling

Deutsch

merci de les retourner dans les points de collecte

(Symbolen voor batterijen)

питания

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936

of old products and used batteries, please

sélective habilités conformément à la législation

Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или

TEL: 65-6472-7555

take them to applicable collection points in

accordance with your national legislation.

Geräte)

(Symbol für

(Symbolbeispiele für Batterien)

locale en vigueur.

сопроводительных документах означают, что бывшая

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

En respectant les circuits de collecte sélective mis

в эксплуатации электротехническая и электронная

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia

By disposing of these products and batteries

en place pour ces produits, vous contribuerez à

продукция и отработанные элементы питания не

TEL: (03) 9586-6300

correctly, you will help to save valuable resources

économiser des ressources précieuses et à prévenir

должны выбрасываться вместе с обычным бытовым

and prevent any potential negative effects on

les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine

Gebruikersinformatie voor het verzamelen

мусором.

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

human health and the environment which could

et l’environnement qui pourraient résulter d’une

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada

otherwise arise from inappropriate waste handling.

mauvaise gestion des déchets.

en verwijderen van oude producten en

Для того чтобы данная бывшая в употреблении

batterijen

продукция и отработанные элементы питания

TEL: 1-877-283-5901

For more information about collection and recycling

Informationen für Anwender zur Sammlung

Pour plus d’information sur la collecte et le

De symbolen op producten, verpakkingen en/of

были соответствующим образом обработаны,

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.

of old products and batteries, please contact your

und Entsorgung von Altgeräten und

traitement des produits et batteries usagés, veuillez

утилизированы и переработаны, пожалуйста,

Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso

Published by Pioneer Corporation.

local municipality, your waste disposal service or

gebrauchten Batterien

contacter votre municipalité, votre service de

bijbehorende documenten geven aan dat de

gebruikte elektronische producten en batterijen

передайте их в соответствующий пункт сбора

Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000

Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.

the point of sale where you purchased the items.

Diese Symbole auf den Produkten, der

gestion des déchets ou le point de vente chez qui

vous avez acheté ces produits.

niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen

использованных электронных изделий в

Verpackung und/oder Begleitdokumenten

worden samengevoegd.

соответствии с местным законодательством

TEL: 55-9178-4270

All rights reserved.

These symbols are only valid in the European

先鋒股份有限公司

Publication de Pioneer Corporation.

Union.

bedeuten, dass gebrauchte elektrische und

Ces symboles ne sont valables que dans les pays

elektronische Produkte und Batterien nicht über

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven

Утилизируя данные устройства и элементы питания

правильно, Вы помогаете сохранить ценные ресурсы и

󰏝󰄞

Copyright © 2008 Pioneer Corporation.

Tous droits de reproduction et de traduction

For countries outside the European Union:

den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.

de l’Union Européenne.

verzamelsysteem voor de juiste behandling, het



Pour les pays n’appartenant pas à l’Union

opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van

предотвратить возможные негативные последствия для

réservés.

If you wish to discard these items, please contact

Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung

Européenne :

gebruikte producten en batterijen.

здоровья людей и окружающей среды, которые могут

先鋒電子(香港)有限公司

your local authorities or dealer and ask for the

und Wiederverwertung von Altprodukten und

возникнуть в результате несоответствующего удаления

󰍓󰄞

Printed in China

correct method of disposal.

gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu

Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor



dat het verwijderde product en/of batterij op de

отходов.

Imprimé en Chine

den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür

contacter les autorités ou revendeurs locaux pour

Для получения дополнительной информации о

connaître les méthodes d’élimination appropriées.

juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar

<CZR5118-A> E<KNANX> <08H00000>

zuständigen Sammelstellen.

правильных способах сбора и утилизации отработавшего

CZR5118A.indd1-4CZR5118A.indd1-4 2008/07/0111:37:092008/07/0111:37:09

English

Español

Deutsch

WARNING

Preparation

1

Keep the lithium battery out of reach of children. Should

Installing the lithium battery (Fig. 2)

ADVERTENCIA

Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los

Notas

WARNUNG

4 Taste FUNCTION

Avoid installing this unit where it could interfere with the

the battery be swallowed, immediately consult a doctor.

niños. Si la pila fuese tragada, consulte con un médico

Dependiendo del sistema estéreo para automóviles, puede

Die Lithiumbatterie Außer Reichweite Kleiner Kinder

5 Taste SOURCE

no haber algunos botones con los mismos nombres de

halten. Sollte die Batterie verschluckt werden, sofort einen

6 Taste AUDIO

operation of the steering wheel or gearshift lever or an

Open the back lid of this unit and place a lithium battery

inmediatamente.

esta unidad.

Arzt Aufsuchen.

7 Tasten VOLUME (+/–)

accident could result.

“CR2032” in this unit with its positive (+) side up.

Evite instalar esta unidad donde la misma podría interferir

2

5

Do not operate this unit while handling the steering wheel.

Note

del cambio de marchas, ya que esto podría causar un

con la operación del volante de dirección o la palanca

Esta unidad no podrá utilizarse para el estéreo de un coche

Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo es

que no acepte una unidad de control remoto.

einen Unfall werden könnte.

beim Lenken oder Schalten stören und zur Ursache für

Hinweise

If you must operate this unit while driving, do not take your

Or it might result in an accident.

When using for the first time, pull out the film protruding

Je nach Auto-Stereoanlage können Tasten anders

eyes off the road or an accident could result.

from the tray.

No opere esta unidad mientras maneja el volante de

accidente.

Preparación

Betätigen Sie dieses Gerät nicht, während Sie aktiv lenken

bezeichnet sein als die an diesem Gerät.

3

If any of the following problems occur, immediately stop

dirección. O esto podría causar un accidente.

Instalación de la batería de litio (Fig. 2)

Wenn Sie dieses Gerät während der Fahrt bedienen

müssen. Dies könnte zu einem Unfall führen.

Dieses Gerät kann nicht für eine Autostereo-Anlage

7

Fig. 1

using this unit and consult your dealer from whom you

Replacing the lithium battery (Fig. 3)

Cuando necesite operar esta unidad mientras conduce

purchased this unit:

el automóvil, no quite los ojos de la carretera, ya que esto

Abra la tapa posterior de esta unidad y coloque la pila

verwendet werden, die nicht für die Bedienung über eine

Sie anderenfalls einen Unfall verursachen können.

müssen, nehmen Sie den Blick nicht von der Fahrbahn, da

Fernbedienungseinheit ausgelegt ist.

– smoke coming from the unit.

Replace the battery in the unit using a non metallic tapered

Replace the battery with a CR2032 lithium battery.

de litio “CR2032” con el lado positivo (+) dirigido hacia

4

6

Abb. 1

Cuando ocurra cualquiera de los problemas a

podría resultar en un accidente.

arriba.

Falls eine der folgenden Störungen auftritt, stellen Sie den

Gebrauch unverzüglich ein und setzen Sie sich mit dem

Vorbereitung

Afb. 1

continuación, pare de utilizar esta unidad inmediatamente

Händler in Verbindung, bei dem Sie dieses Gerät erworben

Рис. 1

If you continue to use the unit when it is not operating

– liquid has been spilled on or into the unit.

– a foreign object has entered the unit.

– abnormal odors or smells.

bar.

Setzen Sie die Lithiumbatterie ein (Abb. 2)

WARNING

– un objeto extraño ha entrado en la unidad.

– olores anormales.

– humo desde la unidad.

y consulte el revendedor donde ha comprada la unidad.

Nota

haben:

圖1

properly, damage could result in an accident or fire.

Keep the battery out of the reach of children. Should the

Cuando utilice por primera vez, tire la parte saliente de la

– Rauch tritt vom Gerät aus.

Öffnen Sie die rückwärtige Abdeckung dieses Geräts

battery be swallowed, immediately consult a doctor.

película desde la bandeja.

– Gerät entwickelt ungewöhnliche Gerüche.

und setzen Sie eine Lithiumbatterie “CR2032” mit dem

CAUTION

Si se continúa a utilizar la unidad cuando no esté

– se ha derramado o entrado líquido en la unidad.

Reemplazo de la pila de litio (Fig. 3)

– ein Fremdkörper ist in das Gerät eingedrungen.

Pluspol (+) nach oben ein.

– eine Flüssigkeit ist auf oder in das Gerät gelangt.

Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in

CAUTION

funcionando correctamente, el daño podría resultar en un

Cambie la pila con una pila de litio CR2032.

Fortsetzung des Betriebs bei nicht richtig

Hinweis

Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the

Cambie la pila en la unidad utilizando una barra

funktionierendem Gerät kann zu einem Unfall oder Brand

Vor erstmaligem Gebrauch ziehen Sie die vom Fach

Use a CR2032 (3 V) lithium battery only. Never use other

fire.

battery in fire.

accidente o fuego.

puntiaguda no metálica.

führen.

Do not handle the battery with metallic tools.

types of battery with this unit.

Do not handle the battery with metallic tools.

vorstehende Folie heraus.

Do not store the battery with metallic materials.

Auswechseln der Lithiumbatterie (Abb. 3)

Do not store the lithium battery with metallic materials.

When disposing of used batteries, please comply with

PRECAUCION

No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al fuego.

ADVERTENCIA

VORSICHT

When disposing of used batteries, please comply with

governmental regulations or environmental public

Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No utilice

Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de

Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen, erhitzen

oder ins Feuer werfen.

Die Batterie durch eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032

ersetzen.

governmental regulations or environmental public

Always check carefully that you are loading battery with its

institution’s rules that apply in your country/area.

otros tipos de pilas con esta unidad.

ingestión accidental, procure un médico inmediatamente.

No toque la pila con instrumentos metálicos.

Nur eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 (3 V)

verwenden. Niemals einen anderen Batterietyp für dieses

Zum Auswechseln der Batterie einen nicht-metallischen

spitzen Gegenstand verwenden.

Always check carefully that you are loading battery with its

institution’s rules that apply in your country/area.

(+) and (–) poles facing in the proper directions.

No guarde la pila de litio con materiales metálicos.

PRECAUCIÓN

(+) and (–) poles facing in the proper directions.

Changing to navigation mode

Al descartarse de las pilas usadas, cumpla con las reglas

No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila al fuego.

Gerät verwenden.

gubernamentales o reglas de la institución pública del

No manipule la pila con herramientas metálicas.

Die Batterie nicht mit Metallwerkzeugen handhaben.

Die Batterie nicht zusammen mit Metallgegenständen

WARNUNG

Install this unit using only the parts supplied with this

unit. If other parts are used, this unit may be damaged or

To change the remote control’s setting to navigation mode,

No almacene la pila con materiales metálicos.

Halten Sie die Batterie von Kindern fern. Sollte ein Kind

press FUNCTION button while pressing BAND button.

Siempre revise cuidadosamente que está cargando la

medio ambiente aplicables en su país/área.

dismounted itself, which leads to an accident or trouble.

Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cumplir con los

lagern.

The remote control functions as follows when its mode is

Arzt.

eine Batterie verschlucken, dann gehen Sie sofort zum

Install this unit as required by this manual. Failure to do so

navigation mode.

correctas.

pila con los polos (+) y (–) dirigidos en las direcciones

reglamentos gubernamentales o reglas de las instituciones

Gebrauchte Batterien müssen in Übereinstimmung mit

may cause an accident.

Siempre revise cuidadosamente que está cargando la

públicas del medio ambiente aplicables en su país/area.

AUDIO button functions in the same way as "A.MENU

Gebiets entsorgt werden.

den Umweltschutzvorschriften des jeweiligen Landes/

Do not install this unit near the doors where rainwater is

Instale esta unidad utilizando solamente las piezas

VORSICHT

likely to be spilled on the unit. Incursion of water into the

button" of AV Receivers*1.

provistas con la misma. Si se utilizara otras piezas, la

pila con los polos (+) y (–) dirigidos en las direcciones

Beim Einsetzen der Batterie immer darauf achten, daß

Laden Sie die Batterie nicht neu auf, bauen Sie sie nicht

Fig. 2

unit may cause smoking or fire.

FUNCTION button functions in the same way as "BACK

button" of AV Receivers*1.

conllevaría a un accidente o problema.

unidad podría deñarse o desarmarse por si misma, lo que

correctas.

weisen.

Pluapol (+) und Minuspol (–) in die richtige Richtung

auseinander, erwärmen Sie sie nicht und lassen Sie sie

Abb. 2

Keep the volume of the car audio at a level so that sounds

BAND button functions in the same way as "TALK button"

Instale esta unidad tal como se indica en el manual. Si falla

Cambio al modo de navegacion

Für die Installation dieses Geräts sollten nur die

mitgelieferten Teile benutzt werden. Bei Verwendung

Verwenden Sie bei der Handhabung der Batterie keine

niemals mit Feuer in Berührung kommen.

Afb. 2

hear sounds from outside the car your chances of being

from outside the car can still be heard. If you cannot

Para cambiar la configuración del control remoto para

metallischen Werkzeuge.

Рис. 2

involved in an accident are increased.

To cancel navigation mode, press AUDIO button while

of Navigation Units*2.

pressing BAND button.

No instale esta unidad cerca de las puertas donde sea

en efectuar la instalación así, podría causar un accidente.

el modo de navegación, presione el botón FUNCTION

lösen, was zu einem Unfall oder Problemen führen kann.

anderer Teile kann das Gerät beschädigt werden oder sich

Lagern Sie die Batterie nicht gemeinsam mit Material aus

Do not leave this unit free inside the car. When the car

圖2

stops or turns a curve, the unit might drop on the floor.

*1 ... e.g. AVH-P6400CD, AVH-P6400R (for Europe)

probable que el agua de la lluvia se derrame sobre la

unidad. La incursión de agua dentro de la unidad podría

El control remoto funciona de la siguiente manera cuando

mientras presiona el botón BAND.

Dieses Gerät ist entsprechend den hier gegebenen

su modo es el modo de navegación.

Anweisungen zu installieren. Andernfalls kann es zu einem

Halten Sie sich bei der Entsorgung verbrauchter Batterien

Metall.

If the unit rolls and gets under the brake pedal, it might

causar la emisión de humos o incendio.

an die in Ihrem Land geltenden

regions)

AVH-P6450CD, AVH-P6450 (for other countries or

and Canada)

AVH-P6400CD, AVH-P6400 (for the United States

prevent the driver from braking well, causing a serious

Mantenga el volumen del componente de audio del

El botón AUDIO funciona de la misma manera que el

Unfall kommen.

gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften von

trouble. Be sure to fix this unit to the steering wheel.

automóvil de modo que pueda oír los sonidos de tráfico

El botón FUNCTION funciona de la misma manera que el

“botón A.MENU” de receptores AV*1.

Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe der Türen,

exteriores. Si no puede oír los sonidos del exterior del

wo Regenwasser auf das Gerät spritzen kann. In das Gerät

“botón BACK” de receptores AV*1.

eindringendes Wasser kann Rauchentwicklung oder einen

Achten Sie stets auf polaritätsrichtige Einlegung der

Umweltämtern.

Do not disassemble or modify this unit. To do so may cause

a fault.

*2 ... Models other than AVIC-505 (for Europe, the United

Batterie.

States and Canada)

automóvil, se eleva su probabilidad de envolverse en un

accidente.

El botón BAND funciona de la misma manera que el

Stellen Sie die Lautstärke der Auto-Stereoanlage so ein,

Brand verursachen.

Key Finder (Fig. 1)

No deje esta unidad libre dentro del coche. Cuando el

Umschalten auf den Navigationsmodus

Buttons on the car stereo head unit and remote control

coche se detenga o voltee una curva, la unidad podría

Para cancelar el modo de navegación, presione el botón

“botón TALK” de unidades de navegación*2.

dass Außengeräusche noch gut wahrgenommen werden

unit with the same name have the same function.

caerse en el piso. Si la unidad rodara y se pusiera debajo

AUDIO mientras presiona el botón BAND.

können. Wenn Außengeräusche nicht mehr wahrnehmbar

Zum Ändern der Einstellung der Fernbedienung auf

del pedal del freno, esto podría evitar que el conductor

*1 ... por ejemplo: AVH-P6400CD, AVH-P6400R (para Europa)

sind, erhöht sich die Unfallgefahr.

während Sie die Taste BAND gedrückt halten.

Navigationsmodus drücken Sie die Taste FUNCTION,

1 ATT button

Lassen Sie dieses Gerät nicht frei im Auto liegen, da es

2 BAND button

haga el frenado debidamente, causando serios problemas.

AVH-P6400CD, AVH-P6400 (para los

Asegúrese de fijar esta unidad al volante.

Estados Unidos y Canadá)

in diesem Fall beim Bremsen oder Kurvenfahren auf

• Im Navigationsmodus funktioniert die Fernbedienung

folgendermaßen.

3 5//2/3 buttons

Ne desarme ni haga cambios en esta unidad, si no podría

AVH-P6450CD, AVH-P6450 (para otros

den Boden fallen kann. Wenn das Gerät auf dem Boden

resultar en fallos.

Die Taste AUDIO funktioniert wie die “A.MENU-Taste” bei

4 FUNCTION button

*2 ... Modelos diferentes de AVIC-505 (para Europa, Estados

países o regiones)

Situationen hervorrufen. Besfestigen Sie dieses Gerät

es die Bremsfunktion beeinträchtigen und gefährliche

herumrollt und unter das Bremspedal gelangt, könnte

AV-Receivern*1.

5 SOURCE button

6 AUDIO button

Guía de botones (Fig. 1)

y Canadá)

Die Taste FUNCTION funktioniert wie die “BACK-Taste”

bei AV-Receivern*1.

7 VOLUME (+/–) buttons

Los botones en la unidad principal del sistema estéreo

Dieses Gerät darf nicht auseinandergenommen oder

unbedingt am Lenkrad.

Die Taste BAND funktioniert wie die “TALK-Taste” bei

para automóviles con el mismo nombre tienen las mis-

Navigationseinheiten*2.

mas funciones.

vetursacht werden.

modifiziert werden. Dadurch könnte ein Betriebsversagen

Fig. 3

Notes

Zum Verlassen des Navigationsmodus drücken Sie die

Abb. 3

1 Botón ATT

*1 ... z.B. AVH-P6400CD, AVH-P6400R (für Europa)

Taste AUDIO, während Sie die Taste BAND gedrückt halten.

Depending on the car stereo, there may not be some

Tastenübersicht (Abb. 1)

Afb. 3

This unit cannot be used for a car stereo that does not

buttons with the same names as those on this unit.

2 Botón BAND

Tasten am Auto-Stereo-Hauptgerät und an der

Рис. 3

3 Botones 5//2/3

Fernbedienung mit derselben Bezeichnung haben diesel-

4 Botón FUNCTION

Gebiete)

AVH-P6450CD, AVH-P6450 (für andere Länder bzw.

AVH-P6400CD, AVH-P6400 (für USA und Kanada)

accept a remote control unit.

圖3

5 Botón SOURCE

ben Funktionen.

*2 ... Andere Modelle als AVIC-505 (für Europa, USA und

6 Botón AUDIO

1 Taste ATT

Kanada)

7 Botones VOLUME (+/–)

2 Taste BAND

3 Tasten 5//2/3

CZR5118A.indd5-8CZR5118A.indd5-8 2008/07/0111:37:112008/07/0111:37:11