Pioneer CD-SR100: Русский
Русский: Pioneer CD-SR100

English
Español
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und
Italiano
wordt gemaakt, wordt gerecycleerd en het niet
оборудования и использованных элементов питания
Information to User
equipos)
(Símbolo para
Batterien helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.
обращайтесь в соответствующие местные органы
STEERING REMOTE CONTROL UNIT / UNIDAD DE CONTROL REMOTO
(Símbolo para pilas y baterías)
zu schonen und vermeiden mögliche negative
(Simbolo per
il prodotto)
(Esempi di simboli per le batterie)
Alteration or modifications carried out without appro-
Auswirkungen auf die Gesundheit und die Umwelt,
Voor verdere informatie betreffende de juiste
самоуправления, в центры утилизации отходов или по
DEL VOLANTE / LENKRAD-FERNBEDIENUNGSEINHEIT / UNITE DE
behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de
месту покупки данного изделия.
priate authorization may invalidate the user's right to
die durch eine unsachgemäße Behandlung des
recyclage van gebruikte producten en batterijen
Данные обозначения утверждены только для
TELECOMMANDE SUR VOLANT DE DIRECTION / TELECOMANDO
operate the equipment.
Abfalls entstehen könnten.
kunt u contact opnemen met de plaatselijke
Европейского Союза.
DA VOLANTE / STUURAFSTANDSBEDIENING / РУЛЕВОЙ ПРИБОР
Weitere Informationen zur Sammlung und
overheid of een verkooppunt.
Для стран, которые не входят в состав
ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ / UNIDADE DE CONTROLE REMOTO
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Wiederverwertung von Altprodukten und
Operation is subject to the following two conditions:
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen
van de Europese Unie.
Европейского Союза:
DE VOLANTE / 方向盤遙控器 /
Información para los usuarios en la
(1) This device may not cause harmful interference,
Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger oder dem
Informazioni per gli utilizzatori finali
recogida y tratamiento de los equipos al
sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi
Если Вы желаете утилизировать данные изделия, обратитесь
and (2) this device must accept any interference
final de su vida y de las pilas y baterías
Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Voor landen buiten de Europese Unie:
в соответствующие местные учреждения или к дилерам для
received, including interference that may cause unde-
dispositivi e batterie esauste
usadas.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der
Indien u zich in een ander dan bovengenoemde
получения информации о правильных способах утилизации.
Owner’s Manual
sired operation.
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o
Europäischen Union.
landen bevindt kunt u contact opnemen met de
documenti allegati significano che vecchi
plaatselijke overheid voor meer informatie over de
中文
en los documentos que los acompañan significa
Für Länder außerhalb der Europäischen
CD-SR100
Manual del propietario
que los productos eléctricos y electrónicos al
Union:
prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste
juiste verwijdering van het product.
Bedienungsanleitung
non devono essere mischiati ai rifiuti urbani
WARNING
final de su vida, las pilas y baterías no deben
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen,
indifferenziati.
Русский
Mode d’emploi
Handling the cord on this product or cords associated
mezclarse con los residuos generales de su
hogar.
wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder
with accessories sold with the product may expose you
Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Per l’appropriato trattamento, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste,
Примечание:
Manuale d’istruzioni
to chemicals listed on proposition 65 known to the State
Para el tratamiento adecuado, recuperación
Entsorungsweise.
В соответствии со статьей 5 закона Российской
「癈電池請回收」
Handleiding
of California and other governmental entities to cause
fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in
y reciclado de los productos viejos y las pilas
conformità alla vostra legislazione nazionale.
Федерации “О защите прав потребителей” и
Руководство пользователя
cancer and birth defects or other reproductive harm.
usadas, por favor deposítelos en los puntos de
Français
постановлением правительства Российской
Manual do proprietário
Wash hands after handling.
recogida de acuerdo con su legislación nacional.
(Marquage pour
les équipements)
(Exemples de marquage pour
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e
“Perchlorate Material – special handling may apply. See
les batteries)
delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose
Федерации Nº 720 от 16.06.97 компания Pioneer
risorse e prevenire i potenziali effetti negativi
Europe NV оговаривает следющий срок службы
用戶手冊
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Mediante el tratamiento correctamente de estos
(Applicable to California, U.S.A.)”
productos y pilas, ayudará a preservar los recursos
sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti
изделий, официально поставляемых на
y prevenir cualquier efecto negativo en la salud
potrebbero sorgere da una inappropriata gestione
российский рынок.
(Symbol for
humana y el medio- ambiente que podría surgir por
dei rifiuti.
Автомобильная электроника: 6 лет
Другие изделия (головные телефоны, микрофоны,
PIONEER CORPORATION
equipment)
(Symbol examples for batteries)
una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il
и т.п.): 5 лет
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
Para más información sobre recogida y reciclado
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste,
TOKYO 153-8654, JAPAN
de los productos viejos, pilas y baterías, por favor
Information à destination des utilisateurs
sur la collecte et l’élimination des
contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta
Данное устройство произведено в Китае.
Корпорация Пайонир
contacte con su municipio, sobre localización de
o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
los puntos limpios o diríjase al punto de venta
équipements et batteries usagés
4-1, Мегуро 1-Чоме, Мегуро-ку, Токио
donde compró los productos.
Ces symboles qui figurent sur les produits,
Questi simboli sono validi solo nell’Unione
оборудования)
(Обозначение для
питания)
(Обозначения для элементов
153-8654, Япония
Information for users on collection and
Europea.
disposal of old equipment and used
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión
les emballages et/ou les documents
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
Europea.
d’accompagnement signifient que les
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
P.O. Box 1760, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
batteries
équipements électriques et électroniques et
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le
TEL: (800) 421-1404
These symbols on the products, packaging, and/
Para países fuera de la Unión europea:
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec
vostre autorità locali o il punto vendita per il
PIONEER EUROPE NV
or accompanying documents mean that used
Si desea eliminar estos artículos, por favor
les déchets ménagers et font l’objet d’une
corretto metodo di smaltimento.
electrical and electronic products and batteries
contactar con las autoridades locales o el
collecte sélective.
Информация для пользователей по сбору
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
should not be mixed with general household
distribuidor y pida por el método correcto de
Pour assurer l’enlèvement et le traitement
Nederlands
и утилизации бывшего в эксплуатации
TEL: (0) 3/570.05.11
waste.
tratamiento.
appropriés des produits et batteries usagés,
toestellen)
(Symbool voor
оборудования и отработавших элементов
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
For proper treatment, recovery and recycling
Deutsch
merci de les retourner dans les points de collecte
(Symbolen voor batterijen)
питания
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
of old products and used batteries, please
sélective habilités conformément à la législation
Эти обозначения на продукции, упаковке, и/или
TEL: 65-6472-7555
take them to applicable collection points in
accordance with your national legislation.
Geräte)
(Symbol für
(Symbolbeispiele für Batterien)
locale en vigueur.
сопроводительных документах означают, что бывшая
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
En respectant les circuits de collecte sélective mis
в эксплуатации электротехническая и электронная
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
By disposing of these products and batteries
en place pour ces produits, vous contribuerez à
продукция и отработанные элементы питания не
TEL: (03) 9586-6300
correctly, you will help to save valuable resources
économiser des ressources précieuses et à prévenir
должны выбрасываться вместе с обычным бытовым
and prevent any potential negative effects on
les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine
Gebruikersinformatie voor het verzamelen
мусором.
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
human health and the environment which could
et l’environnement qui pourraient résulter d’une
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
otherwise arise from inappropriate waste handling.
mauvaise gestion des déchets.
en verwijderen van oude producten en
Для того чтобы данная бывшая в употреблении
batterijen
продукция и отработанные элементы питания
TEL: 1-877-283-5901
For more information about collection and recycling
Informationen für Anwender zur Sammlung
Pour plus d’information sur la collecte et le
De symbolen op producten, verpakkingen en/of
были соответствующим образом обработаны,
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
of old products and batteries, please contact your
und Entsorgung von Altgeräten und
traitement des produits et batteries usagés, veuillez
утилизированы и переработаны, пожалуйста,
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Published by Pioneer Corporation.
local municipality, your waste disposal service or
gebrauchten Batterien
contacter votre municipalité, votre service de
bijbehorende documenten geven aan dat de
gebruikte elektronische producten en batterijen
передайте их в соответствующий пункт сбора
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
the point of sale where you purchased the items.
Diese Symbole auf den Produkten, der
gestion des déchets ou le point de vente chez qui
vous avez acheté ces produits.
niet met het gewone huishoudelijk afval kunnen
использованных электронных изделий в
Verpackung und/oder Begleitdokumenten
worden samengevoegd.
соответствии с местным законодательством
TEL: 55-9178-4270
All rights reserved.
These symbols are only valid in the European
先鋒股份有限公司
Publication de Pioneer Corporation.
Union.
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und
Ces symboles ne sont valables que dans les pays
elektronische Produkte und Batterien nicht über
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven
Утилизируя данные устройства и элементы питания
правильно, Вы помогаете сохранить ценные ресурсы и
Copyright © 2008 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
For countries outside the European Union:
den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
de l’Union Européenne.
verzamelsysteem voor de juiste behandling, het
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union
opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van
предотвратить возможные негативные последствия для
réservés.
If you wish to discard these items, please contact
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung
Européenne :
gebruikte producten en batterijen.
здоровья людей и окружающей среды, которые могут
先鋒電子(香港)有限公司
your local authorities or dealer and ask for the
und Wiederverwertung von Altprodukten und
возникнуть в результате несоответствующего удаления
Printed in China
correct method of disposal.
gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez
Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor
dat het verwijderde product en/of batterij op de
отходов.
Imprimé en Chine
den gemäß der nationalen Gesetzgebung dafür
contacter les autorités ou revendeurs locaux pour
Для получения дополнительной информации о
connaître les méthodes d’élimination appropriées.
juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar
<CZR5118-A> E<KNANX> <08H00000>
zuständigen Sammelstellen.
правильных способах сбора и утилизации отработавшего
CZR5118A.indd1-4CZR5118A.indd1-4 2008/07/0111:37:092008/07/0111:37:09

English
Español
Deutsch
WARNING
Preparation
1
• Keep the lithium battery out of reach of children. Should
Installing the lithium battery (Fig. 2)
ADVERTENCIA
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
Notas
WARNUNG
4 Taste FUNCTION
• Avoid installing this unit where it could interfere with the
the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
niños. Si la pila fuese tragada, consulte con un médico
• Dependiendo del sistema estéreo para automóviles, puede
• Die Lithiumbatterie Außer Reichweite Kleiner Kinder
5 Taste SOURCE
no haber algunos botones con los mismos nombres de
halten. Sollte die Batterie verschluckt werden, sofort einen
6 Taste AUDIO
operation of the steering wheel or gearshift lever or an
Open the back lid of this unit and place a lithium battery
inmediatamente.
esta unidad.
Arzt Aufsuchen.
7 Tasten VOLUME (+/–)
accident could result.
“CR2032” in this unit with its positive (+) side up.
• Evite instalar esta unidad donde la misma podría interferir
2
5
• Do not operate this unit while handling the steering wheel.
Note
del cambio de marchas, ya que esto podría causar un
con la operación del volante de dirección o la palanca
• Esta unidad no podrá utilizarse para el estéreo de un coche
• Installieren Sie dieses Gerät nicht an einer Stelle, wo es
que no acepte una unidad de control remoto.
einen Unfall werden könnte.
beim Lenken oder Schalten stören und zur Ursache für
Hinweise
• If you must operate this unit while driving, do not take your
Or it might result in an accident.
• When using for the first time, pull out the film protruding
• Je nach Auto-Stereoanlage können Tasten anders
eyes off the road or an accident could result.
from the tray.
• No opere esta unidad mientras maneja el volante de
accidente.
Preparación
• Betätigen Sie dieses Gerät nicht, während Sie aktiv lenken
bezeichnet sein als die an diesem Gerät.
3
• If any of the following problems occur, immediately stop
dirección. O esto podría causar un accidente.
Instalación de la batería de litio (Fig. 2)
• Wenn Sie dieses Gerät während der Fahrt bedienen
müssen. Dies könnte zu einem Unfall führen.
• Dieses Gerät kann nicht für eine Autostereo-Anlage
7
Fig. 1
using this unit and consult your dealer from whom you
Replacing the lithium battery (Fig. 3)
• Cuando necesite operar esta unidad mientras conduce
purchased this unit:
el automóvil, no quite los ojos de la carretera, ya que esto
Abra la tapa posterior de esta unidad y coloque la pila
verwendet werden, die nicht für die Bedienung über eine
Sie anderenfalls einen Unfall verursachen können.
müssen, nehmen Sie den Blick nicht von der Fahrbahn, da
Fernbedienungseinheit ausgelegt ist.
– smoke coming from the unit.
• Replace the battery in the unit using a non metallic tapered
• Replace the battery with a CR2032 lithium battery.
de litio “CR2032” con el lado positivo (+) dirigido hacia
4
6
Abb. 1
• Cuando ocurra cualquiera de los problemas a
podría resultar en un accidente.
arriba.
• Falls eine der folgenden Störungen auftritt, stellen Sie den
Gebrauch unverzüglich ein und setzen Sie sich mit dem
Vorbereitung
Afb. 1
continuación, pare de utilizar esta unidad inmediatamente
Händler in Verbindung, bei dem Sie dieses Gerät erworben
Рис. 1
If you continue to use the unit when it is not operating
– liquid has been spilled on or into the unit.
– a foreign object has entered the unit.
– abnormal odors or smells.
bar.
Setzen Sie die Lithiumbatterie ein (Abb. 2)
WARNING
– un objeto extraño ha entrado en la unidad.
– olores anormales.
– humo desde la unidad.
y consulte el revendedor donde ha comprada la unidad.
Nota
haben:
圖1
properly, damage could result in an accident or fire.
• Keep the battery out of the reach of children. Should the
• Cuando utilice por primera vez, tire la parte saliente de la
– Rauch tritt vom Gerät aus.
Öffnen Sie die rückwärtige Abdeckung dieses Geräts
battery be swallowed, immediately consult a doctor.
película desde la bandeja.
– Gerät entwickelt ungewöhnliche Gerüche.
und setzen Sie eine Lithiumbatterie “CR2032” mit dem
CAUTION
Si se continúa a utilizar la unidad cuando no esté
– se ha derramado o entrado líquido en la unidad.
Reemplazo de la pila de litio (Fig. 3)
– ein Fremdkörper ist in das Gerät eingedrungen.
Pluspol (+) nach oben ein.
– eine Flüssigkeit ist auf oder in das Gerät gelangt.
• Do not recharge, disassemble, heat or dispose of battery in
CAUTION
funcionando correctamente, el daño podría resultar en un
• Cambie la pila con una pila de litio CR2032.
Fortsetzung des Betriebs bei nicht richtig
Hinweis
• Do not recharge, disassemble, heat or dispose of the
• Cambie la pila en la unidad utilizando una barra
funktionierendem Gerät kann zu einem Unfall oder Brand
• Vor erstmaligem Gebrauch ziehen Sie die vom Fach
• Use a CR2032 (3 V) lithium battery only. Never use other
fire.
battery in fire.
accidente o fuego.
puntiaguda no metálica.
führen.
• Do not handle the battery with metallic tools.
types of battery with this unit.
• Do not handle the battery with metallic tools.
vorstehende Folie heraus.
• Do not store the battery with metallic materials.
Auswechseln der Lithiumbatterie (Abb. 3)
• Do not store the lithium battery with metallic materials.
• When disposing of used batteries, please comply with
PRECAUCION
• No recargue, desarme, caliente ni tire la pila al fuego.
ADVERTENCIA
VORSICHT
• When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public
• Utilice solamente una pila de litio CR2032 (3 V). No utilice
• Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de
• Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen, erhitzen
oder ins Feuer werfen.
• Die Batterie durch eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032
ersetzen.
governmental regulations or environmental public
• Always check carefully that you are loading battery with its
institution’s rules that apply in your country/area.
otros tipos de pilas con esta unidad.
ingestión accidental, procure un médico inmediatamente.
• No toque la pila con instrumentos metálicos.
• Nur eine Lithiumbatterie vom Typ CR2032 (3 V)
verwenden. Niemals einen anderen Batterietyp für dieses
• Zum Auswechseln der Batterie einen nicht-metallischen
spitzen Gegenstand verwenden.
• Always check carefully that you are loading battery with its
institution’s rules that apply in your country/area.
(+) and (–) poles facing in the proper directions.
• No guarde la pila de litio con materiales metálicos.
PRECAUCIÓN
(+) and (–) poles facing in the proper directions.
Changing to navigation mode
• Al descartarse de las pilas usadas, cumpla con las reglas
• No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila al fuego.
Gerät verwenden.
gubernamentales o reglas de la institución pública del
• No manipule la pila con herramientas metálicas.
• Die Batterie nicht mit Metallwerkzeugen handhaben.
• Die Batterie nicht zusammen mit Metallgegenständen
WARNUNG
• Install this unit using only the parts supplied with this
unit. If other parts are used, this unit may be damaged or
• To change the remote control’s setting to navigation mode,
• No almacene la pila con materiales metálicos.
• Halten Sie die Batterie von Kindern fern. Sollte ein Kind
press FUNCTION button while pressing BAND button.
• Siempre revise cuidadosamente que está cargando la
medio ambiente aplicables en su país/área.
dismounted itself, which leads to an accident or trouble.
• Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cumplir con los
lagern.
• The remote control functions as follows when its mode is
Arzt.
eine Batterie verschlucken, dann gehen Sie sofort zum
• Install this unit as required by this manual. Failure to do so
navigation mode.
correctas.
pila con los polos (+) y (–) dirigidos en las direcciones
reglamentos gubernamentales o reglas de las instituciones
• Gebrauchte Batterien müssen in Übereinstimmung mit
may cause an accident.
• Siempre revise cuidadosamente que está cargando la
públicas del medio ambiente aplicables en su país/area.
– AUDIO button functions in the same way as "A.MENU
Gebiets entsorgt werden.
den Umweltschutzvorschriften des jeweiligen Landes/
• Do not install this unit near the doors where rainwater is
• Instale esta unidad utilizando solamente las piezas
VORSICHT
likely to be spilled on the unit. Incursion of water into the
button" of AV Receivers*1.
provistas con la misma. Si se utilizara otras piezas, la
pila con los polos (+) y (–) dirigidos en las direcciones
• Beim Einsetzen der Batterie immer darauf achten, daß
• Laden Sie die Batterie nicht neu auf, bauen Sie sie nicht
Fig. 2
unit may cause smoking or fire.
– FUNCTION button functions in the same way as "BACK
button" of AV Receivers*1.
conllevaría a un accidente o problema.
unidad podría deñarse o desarmarse por si misma, lo que
correctas.
weisen.
Pluapol (+) und Minuspol (–) in die richtige Richtung
auseinander, erwärmen Sie sie nicht und lassen Sie sie
Abb. 2
• Keep the volume of the car audio at a level so that sounds
– BAND button functions in the same way as "TALK button"
• Instale esta unidad tal como se indica en el manual. Si falla
Cambio al modo de navegacion
• Für die Installation dieses Geräts sollten nur die
mitgelieferten Teile benutzt werden. Bei Verwendung
• Verwenden Sie bei der Handhabung der Batterie keine
niemals mit Feuer in Berührung kommen.
Afb. 2
hear sounds from outside the car your chances of being
from outside the car can still be heard. If you cannot
• Para cambiar la configuración del control remoto para
metallischen Werkzeuge.
Рис. 2
involved in an accident are increased.
• To cancel navigation mode, press AUDIO button while
of Navigation Units*2.
pressing BAND button.
• No instale esta unidad cerca de las puertas donde sea
en efectuar la instalación así, podría causar un accidente.
el modo de navegación, presione el botón FUNCTION
lösen, was zu einem Unfall oder Problemen führen kann.
anderer Teile kann das Gerät beschädigt werden oder sich
• Lagern Sie die Batterie nicht gemeinsam mit Material aus
• Do not leave this unit free inside the car. When the car
圖2
stops or turns a curve, the unit might drop on the floor.
*1 ... e.g. AVH-P6400CD, AVH-P6400R (for Europe)
probable que el agua de la lluvia se derrame sobre la
unidad. La incursión de agua dentro de la unidad podría
• El control remoto funciona de la siguiente manera cuando
mientras presiona el botón BAND.
• Dieses Gerät ist entsprechend den hier gegebenen
su modo es el modo de navegación.
Anweisungen zu installieren. Andernfalls kann es zu einem
• Halten Sie sich bei der Entsorgung verbrauchter Batterien
Metall.
If the unit rolls and gets under the brake pedal, it might
causar la emisión de humos o incendio.
an die in Ihrem Land geltenden
regions)
AVH-P6450CD, AVH-P6450 (for other countries or
and Canada)
AVH-P6400CD, AVH-P6400 (for the United States
prevent the driver from braking well, causing a serious
• Mantenga el volumen del componente de audio del
– El botón AUDIO funciona de la misma manera que el
Unfall kommen.
gesetzlichen Bestimmungen und Vorschriften von
trouble. Be sure to fix this unit to the steering wheel.
automóvil de modo que pueda oír los sonidos de tráfico
– El botón FUNCTION funciona de la misma manera que el
“botón A.MENU” de receptores AV*1.
• Installieren Sie dieses Gerät nicht in der Nähe der Türen,
exteriores. Si no puede oír los sonidos del exterior del
wo Regenwasser auf das Gerät spritzen kann. In das Gerät
“botón BACK” de receptores AV*1.
eindringendes Wasser kann Rauchentwicklung oder einen
• Achten Sie stets auf polaritätsrichtige Einlegung der
Umweltämtern.
• Do not disassemble or modify this unit. To do so may cause
a fault.
*2 ... Models other than AVIC-505 (for Europe, the United
Batterie.
States and Canada)
automóvil, se eleva su probabilidad de envolverse en un
accidente.
– El botón BAND funciona de la misma manera que el
• Stellen Sie die Lautstärke der Auto-Stereoanlage so ein,
Brand verursachen.
Key Finder (Fig. 1)
• No deje esta unidad libre dentro del coche. Cuando el
Umschalten auf den Navigationsmodus
Buttons on the car stereo head unit and remote control
coche se detenga o voltee una curva, la unidad podría
• Para cancelar el modo de navegación, presione el botón
“botón TALK” de unidades de navegación*2.
dass Außengeräusche noch gut wahrgenommen werden
unit with the same name have the same function.
caerse en el piso. Si la unidad rodara y se pusiera debajo
AUDIO mientras presiona el botón BAND.
können. Wenn Außengeräusche nicht mehr wahrnehmbar
• Zum Ändern der Einstellung der Fernbedienung auf
del pedal del freno, esto podría evitar que el conductor
*1 ... por ejemplo: AVH-P6400CD, AVH-P6400R (para Europa)
sind, erhöht sich die Unfallgefahr.
während Sie die Taste BAND gedrückt halten.
Navigationsmodus drücken Sie die Taste FUNCTION,
1 ATT button
• Lassen Sie dieses Gerät nicht frei im Auto liegen, da es
2 BAND button
haga el frenado debidamente, causando serios problemas.
AVH-P6400CD, AVH-P6400 (para los
Asegúrese de fijar esta unidad al volante.
Estados Unidos y Canadá)
in diesem Fall beim Bremsen oder Kurvenfahren auf
• Im Navigationsmodus funktioniert die Fernbedienung
folgendermaßen.
3 5/∞/2/3 buttons
• Ne desarme ni haga cambios en esta unidad, si no podría
AVH-P6450CD, AVH-P6450 (para otros
den Boden fallen kann. Wenn das Gerät auf dem Boden
resultar en fallos.
– Die Taste AUDIO funktioniert wie die “A.MENU-Taste” bei
4 FUNCTION button
*2 ... Modelos diferentes de AVIC-505 (para Europa, Estados
países o regiones)
Situationen hervorrufen. Besfestigen Sie dieses Gerät
es die Bremsfunktion beeinträchtigen und gefährliche
herumrollt und unter das Bremspedal gelangt, könnte
AV-Receivern*1.
5 SOURCE button
6 AUDIO button
Guía de botones (Fig. 1)
y Canadá)
– Die Taste FUNCTION funktioniert wie die “BACK-Taste”
bei AV-Receivern*1.
7 VOLUME (+/–) buttons
Los botones en la unidad principal del sistema estéreo
• Dieses Gerät darf nicht auseinandergenommen oder
unbedingt am Lenkrad.
– Die Taste BAND funktioniert wie die “TALK-Taste” bei
para automóviles con el mismo nombre tienen las mis-
Navigationseinheiten*2.
mas funciones.
vetursacht werden.
modifiziert werden. Dadurch könnte ein Betriebsversagen
Fig. 3
Notes
• Zum Verlassen des Navigationsmodus drücken Sie die
Abb. 3
1 Botón ATT
*1 ... z.B. AVH-P6400CD, AVH-P6400R (für Europa)
Taste AUDIO, während Sie die Taste BAND gedrückt halten.
• Depending on the car stereo, there may not be some
Tastenübersicht (Abb. 1)
Afb. 3
• This unit cannot be used for a car stereo that does not
buttons with the same names as those on this unit.
2 Botón BAND
Tasten am Auto-Stereo-Hauptgerät und an der
Рис. 3
3 Botones 5/∞/2/3
Fernbedienung mit derselben Bezeichnung haben diesel-
4 Botón FUNCTION
Gebiete)
AVH-P6450CD, AVH-P6450 (für andere Länder bzw.
AVH-P6400CD, AVH-P6400 (für USA und Kanada)
accept a remote control unit.
圖3
5 Botón SOURCE
ben Funktionen.
*2 ... Andere Modelle als AVIC-505 (für Europa, USA und
6 Botón AUDIO
1 Taste ATT
Kanada)
7 Botones VOLUME (+/–)
2 Taste BAND
3 Tasten 5/∞/2/3
CZR5118A.indd5-8CZR5118A.indd5-8 2008/07/0111:37:112008/07/0111:37:11




