Pioneer AVH-P6400R – страница 3

Инструкция к Автомультимедиацентру Pioneer AVH-P6400R

Настройка звучания

2 Выберите FAD/BAL (или BAL) и нажмите кнопку A. MENU.

Настройка эквалайзера фокусировки звучания

Появится индикация настройки баланса/затухания.

После каждого нажатия кнопки

5 или

55

55

баланс фронтальных/тыловых громко-

Очищение звукового образа вокальной и инструментальной партий позволяет

говорителей смещается вперед или назад.

воссоздание естественной и приятной акустической среды.

N По мере смещения баланса назад на дисплее отображается FRONT: 15 – REAR: 15.

Вы можете добиться еще большего эффекта, тщательно выбрав позиции для

N При использовании системы из двух громкоговорителей правильным значени-

прослушивания.

ем является FR: 00.

N Если в качестве тылового выхода выбрано REAR SP: S.W, Вы не можете настраи-

N Настройка FRT1” усиливает высокие частоты на фронтальном выходе и низ-

вать баланс фронтальных/тыловых громкоговорителей. Обратитесь к разделу “На-

кие частоты на тыловом выходе.

стройка параметров тылового выхода и контроллера сабвуфера” на странице 45.

N Настройка FRT2” усиливает высокие и низкие частоты на фронтальном вы-

3 Нажмите кнопку 2 или 3 для настройки баланса левых/правых громкого-

ходе и низкие частоты на тыловом выходе. (Низкие частоты на фронтальном

ворителей.

и тыловом выходе усиливаются одинаково.)

При нажатии кнопки

22

22

2 или

33

33

3 отображается LR: 0. После каждого нажатия

Как для настройки FRT1, так и для настройки FRT2” значение Hобеспечива-

кнопки

22

22

2 или

3 баланс правых/левых громкоговорителей смещается налево

33

33

ет более сильный эффект, чем значение L.

или направо.

N По мере смещения баланса слева направо на дисплее отображается LEFT: 9

1 Нажмите кнопку SFEQ на основном устройстве для выбора желаемого ре-

– RIGHT: 9.

жима SFEQ.

Последовательно нажимайте кнопку SFEQ на основном устройстве для пере-

Использование эквалайзера

ключения эквалайзера фокусировки звучания.

FRT1-H (передний 1 – высокий) FRT1-L (передний 1 – низкий) – FRT2-H (пере-

дний 2 – высокий) FRT2-L (передний 2 – низкий) – CUSTOM (значение, настро-

Эквалайзер позволяет Вам настраивать эквализацию в соответствии с акусти-

енное пользователем) – OFF (режим отключен)

ческими характеристиками салона автомобиля.

2 Выберите желаемую позицию при помощи кнопок 2 или 3.

Нажимайте кнопку

22

22

2 или

33

33

3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемая

Вызов кривых эквализации из памяти

позиция.

В памяти устройства хранятся семь кривых эквализации, которые Вы можете

LEFT (слева) – CENTER (в центре) – RIGHT (справа)

вызывать в любое время. Ниже приведен список кривых эквализации.

Примечания:

N После настройки низких или высоких частот настроенные значения режима SFEQ

Индикация на дисплее Кривая эквализации

сохраняются в памяти как CUSTOM.

SUPER BASS Супербас

N При включении режима SFEQ функция HPF автоматически отключается. Включив

функцию HPF после выбора режима SFEQ, Вы можете совмещать функцию HPF с

POWERFUL Мощный звук

функцией SFEQ.

NATURAL Естественный звук

VOCAL Вокальный звук

Использование функции настройки баланса

CUSTOM 1, 2 Пользовательская 1, 2

Вы можете настроить баланс/затухание таким образом, чтобы создать на всех

FLAT Ровная

занятых сидениях хорошие акустические условия.

N Кривые эквализации CUSTOM 1 и 2 настраиваются Вами.

1 Выберите AUDIO из меню при помощи кнопок 5 или , затем нажмите

N Вы можете создать отдельную кривую CUSTOM 1 для каждого источника сиг-

кнопку A. MENU.

нала. (При использовании AVH-P6400CD для встроенного проигрывателя ком-

Появится меню настройки звучания.

пакт-дисков и проигрывателя Малти КД автоматически устанавливается

одна и та же кривая эквализации.)

N Если Вы вносите изменения, когда выбрана кривая, отличная от CUSTOM 2,

настроенные значения сохраняются как CUSTOM 1.

N Кривая CUSTOM 2 является общей для всех источников сигнала.

41

Настройка звучания

42

N Если Вы вносите изменения, когда выбрана кривая CUSTOM 2, настроенные

Настройка низких частот

значения сохраняются как CUSTOM 2.

N Когда выбрана кривая FLAT, исходное звучание не меняется. Вы можете про-

верить эффект эквализации, переключаясь между кривой FLAT и выбранной

Вы можете настроить частоту среза и уровень низких частот.

кривой эквализации.

N В режиме FRT1” настройка низкочастотного звучания относится только к ты-

ловому выходу – Вы не можете настраивать фронтальный выход.

z Нажмите кнопку EQ на основном устройстве для выбора желаемого эква-

zz

zz

лайзера.

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора BASS из меню настройки

Последовательно нажимайте кнопку EQ на основном устройстве для переклю-

звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.

чения между кривыми эквализации.

Появится меню настройки низких частот.

SUPER BASS – POWERFUL – NATURAL – VOCAL – CUSTOM 1 – CUSTOM 2 – FLAT

2 Воспользуйтесь кнопками 5 или для настройки уровня низких частот.

После каждого нажатия кнопки

55

5 или

55

уровень низких частот увеличивается

или уменьшается. По мере настройки на дисплее отображается настраиваемое

Настройка кривых эквализации

значение: от “+6” до “-6”.

Вы можете настроить текущую

3 Выберите желаемую частоту при помощи кнопок 2/3.

кривую эквализации по Ваше-

Нажимайте кнопку

22

22

2 или

3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемая

33

33

му вкусу. Настроенные значе-

Уровень

частота.

ния будут сохранены в памяти

(дБ)

40 – 63 – 100 – 160 (Гц)

как CUSTOM 1 или CUSTOM 2.

Q=2N

Q=2W

Частота (Гц)

Центральная частота

Настройка высоких частот

1 Воспользуйтесь кнопками для выбора EQ MENU из меню настройки звуча-

Вы можете настроить частоту среза и уровень высоких частот.

ния, затем нажмите кнопку A. MENU.

N В режимах FRT1” и FRT2” настройка высокочастотного звучания относится

Появится меню настройки эквалайзера.

только к фронтальному выходу – Вы не можете настраивать тыловой выход.

BAND (диапазон)

LEVEL (настройка уровня)

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора TREBLE из меню настройки

FREQUENCY (центральная частота)

звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.

Q FACTOR (фактор качества)

Появится меню настройки высоких частот.

2 При помощи кнопок 2/3 выберите диапазон, который Вы желаете настроить.

2 Воспользуйтесь кнопками 5 или для настройки уровня высоких частот.

BAND (диапазон)

После каждого нажатия кнопки

55

5 или

55

уровень высоких частот увеличивается

LOW (низкие частоты) – MID (средние частоты) – HIGH (высокие частоты)

или уменьшается. По мере настройки на дисплее отображается настраиваемое

LEVEL (настройка уровня)

значение: от “+6” до “-6”.

N По мере увеличения или уменьшения уровня на дисплее отображается от +6

3 Выберите желаемую частоту при помощи кнопок 2/3.

до –6.

Нажимайте кнопку

22

2 или

22

3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемая

33

33

FREQUENCY (центральная частота)

частота.

LOW (низкая частота): 40 - 80 - 100 - 160 (Гц)

2,5К – 4К – 6,3К – 1 (Гц)

MID (средняя частота): 200 - 500 - 1К - 2К (Гц)

HIGH (высокая частота): 3,15К - 8К - 10К - 12,5К (Гц)

Q FACTOR (фактор качества)

2N - 1N - 1W - 2W

Примечание:

N Если Вы вносите изменения, когда выбрана кривая, отличная от CUSTOM 2, выбран-

ные Вами значения заменят настроенную ранее кривую CUSTOM 1.

Настройка звучания

Настройка тонкомпенсации

Использование вывода без затухания

Функция тонкомпенсации компенсирует недостаточность низких и высоких зву-

Когда вывод без затухания включен, аудио сигнал не проходит через низкочас-

ков на малой громкости.

тотный фильтр (для сабвуфера), но выводится через выход RCA.

Когда вывод без затухания включен, Вы можете настраивать уровень выхода

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора LOUDNESS из меню на-

без затухания.

стройки звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора NON FADING из меню на-

Появится меню настройки тонкомпенсации.

стройки звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.

2 Нажмите кнопку 5 для включения функции тонкомпенсации.

Появится меню настройки выхода без затухания. Когда Контроллер Сабвуфера

На дисплее появится уровень функции тонкомпенсации (например, LOUDNESS:

настроен как S.W CTRL: EXTERNAL, Вы можете выбрать режим включения/вык-

ON/MODE:MID).

лючения вывода без затухания.

3 Выберите уровень тонкомпенсации при помощи кнопок 2 или 3.

2 Нажмите кнопку 5 для включения вывода без затухания.

Нажимайте кнопку

2 или

22

22

3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемое

33

33

На дисплее появится NON FADING: ON. Теперь вывод без затухания включен.

значение.

N Вы можете отключить выход без затухания при помощи кнопки

.

LOW (низкий) – MID (средний) – HIGH (высокий)

3 Воспользуйтесь кнопками 2 или 3 для настройки уровня выхода без зату-

4 Нажмите кнопку для отключения функции тонкомпенсации.

хания.

При каждом нажатии кнопки

22

2 или

22

3 уровень выхода без затухания увеличива-

33

33

На дисплее появится LOUDNESS: OFF.

ется или уменьшается (от +6 до –6).

Нажимайте кнопку

2 или

22

22

3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемое

33

33

Использование выхода сабвуфера

значение.

Это устройство оборудовано выходом сабвуфера, который может быть включен

Использование высокочастотного пропускного

или выключен.

фильтра

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора SUB WOOFER из меню на-

стройки звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.

Если Вы не желаете, чтобы фронтальные или тыловые громкоговорители выво-

Появится меню настройки сабвуфера. Когда Контроллер Сабвуфера настроен

дили частоты в диапазоне сабвуфера, Вы можете включить высокочастотный

как S.W CTRL: EXTERNAL, Вы не можете выбрать параметр SUB WOOFER.

пропускной фильтр (HPF). В этом случае фронтальные и тыловые громкоговори-

2 Нажмите кнопку 3 для включения выхода сабвуфера.

тели будут выводить только частоты, превышающие установленное значение.

На дисплее появится SUB WOOFER: ON. Теперь выход сабвуфера включен.

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора HPF из меню настройки

N Вы можете отключить выход сабвуфера при помощи кнопки

2. Если сабву-

22

22

звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.

фер не включен, Вы не можете выбирать PHASE (фаза), LEVEL (уровень) и

Появится меню настройки HPF.

FREQUENCY (частота).

2 Нажмите кнопку 5 для включения высокочастотного пропускного фильтра.

3 Выберите настраиваемый параметр при помощи кнопок 5 или .

На дисплее появится HPF: ON. Теперь высокочастотный пропускной фильтр

4 Воспользуйтесь кнопками 2 или 3 для настройки выбранного параметра.

включен.

PHASE (фаза)

N Для отключения высокочастотного пропускного фильтра нажмите кнопку

.

NORMAL (обычная) – REVERSE (реверсированная)

3 Нажмите кнопку 2 или 3 для выбора диапазона высокочастотного про-

LEVEL (настройка уровня)

пускного фильтра.

По мере настройки на дисплее отображается настраиваемое значение: от “+6”

Нажмите кнопку

22

22

2, и появится FREQUENCY: 50 Hz. Нажмите кнопку

33

33

3, и по-

явится 80 Hz, 125 Hz. Фронтальные или тыловые громкоговорители будут выво-

до “-6”.

дить только частоты, не превышающие выбранный уровень.

FREQUENCY (частота среза)

50 – 125 (Гц)

Примечание:

N Сабвуфер будет выводить только частоты, не превышающие установленный

N При включении режима SFEQ функция HPF автоматически отключается. Включив

порог.

функцию HPF после выбора режима SFEQ, Вы можете совмещать функцию HPF с

функцией SFEQ.

43

Настройка звучания Начальные настройки

44

Настройка уровней источника сигнала

Настройка начальных параметров

Функция SLA (выравнивание уровней источников сигнала) служит для предотв-

Вы можете выполнить начальные настройки различных параметров этого устройства.

ращения резких скачков громкости при переключении источников сигнала.

N Установки базируются на громкости тюнера FM, которая остается неизменной.

1 Дисплей FUNCTION

Здесь отображается режим теку-

1 Сравните громкость FM с громкостью источника сигнала, который Вы же-

щей функции.

лаете настроить.

2 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора SLA из меню настройки

Вы не можете выбрать меню на-

звучания, затем нажмите кнопку A. MENU.

стройки звучания из меню OFF

Появится меню настройки SLA.

SOURCE.

3 Нажмите кнопку 5 или для настройки громкости источника сигнала.

После каждого нажатия кнопки

55

5 или

55

громкость источника сигнала увеличи-

вается или уменьшается.

1 Нажмите кнопку SOURCE и удерживайте ее нажатой до тех пор, пока уст-

N По мере увеличения или уменьшения громкости источника сигнала на дисп-

ройство не отключится.

лее отображается LEVEL: +4 – LEVEL: -4.

2 Нажмите кнопку A. MENU, и на дисплее появится меню OFF SOURCE.

3 Нажмите кнопку 5 или для выбора INIT, затем нажмите кнопку A. MENU.

FM STEP (шаг настройки FM)

Примечания:

DAB PRIORITYункция приоритета)

N Так как громкость FM является контрольной, функция SLA недоступна в режиме FM.

RDS AUTO PI (автоматический поиск PI)

N Вы также можете настроить громкость воспроизведения радиопередач MW/LW при

DETACH WARNING (предупреждающий сигнал)

помощи функции выравнивания источников сигнала.

AUX (дополнительное устройство)

N При использовании AVH-P6400CD уровень громкости встроенного проигрывателя

ILLUMINATION (цвет подсветки)

компакт-дисков и проигрывателя Малти КД выравнивается автоматически.

REAR SP (тыловой выход и сабвуфер)

N Уровень громкости Внешнего устройства 1 и Внешнего Устройства 2 выравнивается

TEL MUTE/ATT (приглушение звука при использовании телефона)

автоматически.

Вы можете выбрать желаемую функцию. Для получения более подробной ин-

формации обратитесь на соответствующую страницу.

Для настройки этих функций следуйте приведенным ниже инструкциям.

N Для отмены режима начальной настройки нажмите кнопку BAND/ESC или

WIDE на пульте дистанционного управления.

Выбор шага настройки FM

Во время обычной поисковой настройки FM шаг установлен как 50 кГц. При ра-

боте в режиме AF или ТА шаг автоматически меняется на 100 кГц. В режиме AF

также можно установить шаг в 50 кГц.

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора FM STEP из меню началь-

ной настройки, затем нажмите кнопку A. MENU.

Появится меню настройки FM STEP.

2 Выберите шаг настройки FM при помощи кнопок 2/3.

При каждом нажатии кнопки

22

2/

22

33

33

3 шаг настройки FM, когда функция AF или ТА

включена, переключается между 50 кГц и 100 кГц. Выбранный шаг настройки

FM отображается на дисплее.

Примечание

N При ручной настройке шаг остается установленным в 50 кГц.

Начальные настройки

2 Включите или выключите функцию предупреждающего сигнала при помощи кно-

Настройка функции приоритета DAB

пок 5/.

При каждом нажатии кнопок

5/

55

55

функция предупреждающего сигнала попеременно

Когда подключен утопленный тюнер DAB (например, GEX-P700DAB), Вы можете

включается (ON) и выключается (OFF), и ее текущее состояние отображается на дисп-

настроить это устройство таким образом, чтобы информация о дорожном движе-

лее (например, DETACH WARNING: ON).

нии, поступающая от утопленного тюнера DAB, а также сводка новостей имела

приоритет над функцией RDS Сообщений о дорожном движении этого устройства.

Включение/выключение дополнительного устройства

Когда функция включена (ON)

Во время приема DAB, когда выбранный Компонент Службы поддерживает Со-

Совместно с этим устройством возможно использование дополнительного оборудова-

общения о дорожном движении и Транспортные сообщения, прием не прерыва-

ния. Включите режим дополнительного источника сигнала при использовании внешнего

ется сообщениями о Дорожном движении RDS этого устройства.

оборудования.

Когда функция выключена (OFF)

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора AUX из меню начальной настрой-

Прерывание текущей передачи осуществляется всякий раз, когда тюнер RDS этого

ки, затем нажмите кнопку A. MENU.

устройства или утопленный тюнер DAB принимает сообщение о дорожном движении.

Появится меню настройки AUX.

2 Включите или выключите функцию AUX при помощи кнопок 5/.

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора DAB PRIORITY из меню на-

При нажатии кнопок

55

5/

55

функция AUX попеременно включается (ON) и выключается

чальной настройки, затем нажмите кнопку A. MENU.

(OFF), и ее текущее состояние отображается на дисплее (например, AUX: ON).

Появится меню настройки DAB PRIORITY.

2 Включите или выключите DAB при помощи кнопок 5/.

При каждом нажатии кнопок

55

55

5/

приоритет DAB попеременно включается (ON)

Выбор цвета подсветки

и выключается (OFF), и текущее значение функции отображается на дисплее

(например, PRIORITY: ON).

Это устройство оборудовано подсветкой двух цветов, зеленого и красного.

Вы можете выбрать желаемый цвет подсветки.

Включение/выключение Автоматического Поиска PI

1 Воспользуйтесь кнопками для выбора ILLUMINATION из меню начальной настрой-

ки, затем нажмите кнопку A. MENU.

Это устройство может автоматически осуществлять поиск другой станции, транс-

Появится меню настройки ILLUMINATION.

2 Выберите желаемый цвет подсветки при помощи кнопок 2/3.

лирующей ту же передачу, даже во время вызова запрограммированной станции.

При нажатии кнопок

22

22

2/

33

33

3 цвет подсветки попеременно переключается между красным и зе-

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора RDS AUTO PI из меню на-

леным, и его текущее состояние отображается на дисплее (например, ILLUMINATION: GREEN).

чальной настройки, затем нажмите кнопку A. MENU.

Появится меню настройки RDS AUTO PI.

Настройка параметров тылового выхода и

2 Включите или выключите функцию A-PI при помощи кнопок 5/.

При нажатии кнопок

55

55

5/

функция AUTO PI попеременно включается (ON) и

контроллера сабвуфера

выключается (OFF), и ее текущее состояние отображается на дисплее (напри-

мер, RDS AUTO PI: ON).

Выход тыловых громкоговорителей этого устройства (контакты выхода тыловых гром-

коговорителей и тыловой выход RCA) могут быть использованы как для подключения

Настройка предупреждающего сигнала

полнодиапазонных громкоговорителей (REAR SP: FULL), так и для подключения сабву-

фера (REAR SP:S.W). Если Вы установите параметр тыловых громкоговорителей как

Если по истечении пяти секунд после выключения зажигания передняя панель

REAR SP:S.W, Вы можете подключить контакт тылового громкоговорителя непосред-

не была отсоединена от основного устройства, звучит предупреждающий сиг-

ственно к сабвуферу, без использования дополнительного усилителя.

нал. Вы можете его отключить.

По умолчанию устройство настроено на использование полнодиапазонных громкогово-

рителей (REAR SP: FULL).

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора DETACH WARNING из меню

Если к выходам тыловых громкоговорителей подключены полнодиапазонные громкого-

начальной настройки, затем нажмите кнопку A. MENU.

ворители (и выбран параметр REAR SP: FULL), Вы можете подключить выход сабвуфе-

Появится меню настройки DETACH WARNING.

ра RCA к сабвуферу. В этом случае Вы должны выбрать, какой контроллер сабвуфера

(низкочастотный фильтр, фаза) Вы желаете использовать — встроенный (S.W CTRL:

INTERNAL) или внешний (S.W CTRL: EXTERNAL).

45

Начальные настройки Прочие функции

46

Примечания:

Настройка типа управляющего кода пульта

N Даже при изменении этого параметра сигнал не будет выводиться до тех пор, пока

Вы не включите Вывод без Затухания (обратитесь на страницу 43) или Выход Сабву-

дистанционного управления

фера (обратитесь на страницу 43) в Меню настройки звучания.

N При изменении настройки контроллера сабвуфера параметрам выхода сабвуфера и

вывода без затухания автоматически возвращаются значения, заданные произво-

Когда переключатель режима дистанционного управления установлен в положе-

дителем.

ние DVD, переключение типа управляющего кода пульта дистанционного управ-

N При настройке этих параметров контакты выхода тыловых громкоговорителей и ты-

ления позволяет Вам управлять проигрывателем DVD Pioneer при помощи полу-

ловой выход RCA переключаются одновременно.

ченного в комплекте пульта дистанционного управления.

Существует два дистанционных кода, код типа A и код типа B.

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора REAR SP из меню началь-

При использовании этого устройства с проигрывателем Малти DVD “XDV-P9” вы-

ной настройки, затем нажмите кнопку A. MENU.

берите код А.

Появится меню настройки REAR SP.

При использовании этого устройства с проигрывателем DVD “SDV-P7” выберите код

2 Настройте параметры тылового выхода при помощи кнопок 5/.

А или В (в зависимости от настройки управляющего сигнала проигрывателя DVD).

При нажатии кнопок

55

55

5/

значение переключается между REAR SP: FULL (пол-

zz

z Установите переключатель типа управляющего кода пульта дистанционно-

zz

нодиапазонные громкоговорители) и REAR SP:S.W (сабвуфер), и текущее значе-

го управления на левой стороне дисплея в соответствующее положение

ние отображается на дисплее.

при помощи ручки или другого заостренного предмета.

N Если Вы выбрали режим В, прочтите следующую процедуру и настройте со-

Примечания

ответствующим образом тип кода.

N Если к контакту тылового громкоговорителя сабвуфер не подключен, выберите

REAR SP: FULL.

N Если к контакту тылового громкоговорителя подключен сабвуфер, выберите REAR

Использование различных развлекательных

SP: S.W.

N Если режим контакта тыловых громкоговорителей установлен как REAR SP: S.W,

дисплеев

Вы не можете переключать контроллер сабвуфера.

Вы можете рассматривать развлекательные дисплеи, слушая какой-либо источ-

3 Выберите контроллер сабвуфера при помощи кнопок 2/3.

ник сигнала. Этот параметр настраивается независимо от того, какой выбран

При каждом нажатии кнопок

22

22

2/

33

3 осуществляется переключение между режи-

33

источник сигнала.

мом S.W CTRL: INTERNAL (внутренний) и S.W CTRL: EXTERNAL (внешний), и те-

кущее значение отображается на дисплее.

z Нажмите кнопку NAV/AV на основном устройстве.

zz

zz

После каждого нажатия кнопки NAV/AV на основном устройстве режим дисплея

переключается в такой последовательности:

Переключение функций отключения/приглушения

Движущийся экран – Изображение 1 – Изображение 2

звука

Использование источника сигнала AUX

При осуществлении или приеме вызова по сотовому телефону, подключенному к

этому устройству, звук этой системы может приглушаться или отключаться совсем.

Связующий разъем IP-BUS-RCA, например, CD-RB20 или CD-RB10 (продается

отдельно) позволяет Вам подключить к этому изделию дополнительное устрой-

1 Воспользуйтесь кнопками 5 или для выбора TEL MUTE/ATT из меню на-

ство, обладающее выходом RCA. Для получения более подробной информации

чальной настройки, затем нажмите кнопку A. MENU.

обратитесь к руководству пользователя для Связующего разъема IP-BUS-RCA.

Появится меню настройки TEL MUTE/ATT.

2 Выберите режим отключения/приглушения звука при помощи кнопок 2/3.

Выбор устройства AUX в качестве источника сигнала

При каждом нажатии кнопок

2/

22

22

3 значение переключается между TEL MUTE/

33

33

zz

zz

z Нажмите кнопку SOURCE для выбора AUX в качестве источника сигнала.

ATT: MUTE (отключение) и TEL MUTE/ATT: ATT (приглушение), и его текущее со-

Нажимайте кнопку SOURCE до тех пор, пока на дисплее не появится AUX.

стояние отображается на дисплее.

N Если дополнительное устройство не было включено, Вы не можете выбрать

AUX. Для получения более подробной информации обратитесь к разделу

“Включение/выключение дополнительного устройства” на странице 45.

Прочие функции

Присвоение названия устройству AUX

Обзор настраиваемых параметров

Отображаемое название дополнительного устройства может быть изменено.

1 После выбора AUX в качестве источника сигнала, нажмите кнопку A. MENU,

Вы можете настроить различные параметры согласно Вашему вкусу.

и появится меню источника сигнала.

1 Нажмите кнопку A. MENU, независимо от источника сигнала.

2 Выберите AUX при помощи кнопки 5 или , затем нажмите кнопку A. MENU.

Появится меню.

3 Выберите NAME EDIT при помощи кнопки 5 или , затем нажмите кнопку

2 Выберите SET UP при помощи кнопки 5 или , затем нажмите A. MENU.

A. MENU.

Меню настройки содержит следующие опции:

4 Нажмите кнопку A. MENU для выбора желаемого типа знаков.

VIDEO SETTING (настройка изображения)

После каждого нажатия кнопки A. MENU тип знаков переключается в следую-

AUTO FLAP (настройка функции автоматического открытия)

щей последовательности:

CLOCK ADJUST (настройка часов)

Алфавит (заглавные буквы), Цифры и символы - Алфавит (Строчные буквы) -

Вы можете выбрать желаемую функцию. Для получения более подробной ин-

Европейские буквы с диакритическими символами (например, á, ŕ, ä, ç).

формации обратитесь на соответствующую страницу.

5 Нажмите кнопку 5 или для выбора знака алфавита.

N Выберите BACK на экране меню или нажмите кнопку BACK для возвращения

После каждого нажатия кнопки

55

5

55

к предыдущему дисплею. Нажатие кнопки WIDE на головном блоке также

на дисплее отображаются знаки

возвращает Вас к предыдущему дисплею.

алфавита (А В С… X Y Z), цифры

N Для отмены режима начальной настройки нажмите кнопку BAND/ESC или

и символы в последовательности

WIDE на пульте дистанционного управления.

1 2 3 … @ # <. После каждого на-

жатия кнопки

символы отобра-

жаются в обратном порядке, на-

Настройка изображения

пример, Z Y X… C B A.

6 Нажмите кнопку 3 для перемещения курсора на позицию для ввода следу-

Вы можете установить режим, при котором может быть выбрано только изобра-

ющего знака.

жение дисплея. Это меню всегда одинаковое, независимо от источника сигнала.

Когда отображается желаемый знак, нажмите кнопку

33

33

3 для перемещения кур-

сора на следующую позицию и выберите новый знак. Нажмите кнопку

22

22

2 для пе-

1 Нажмите кнопку 5 или для выбора VIDEO SETTING из меню SET UP

ремещения курсора назад.

MENU, затем нажмите A. MENU.

7 После завершения ввода названия нажмите кнопку 3 для перемещения

Появится меню настройки VIDEO SETTING.

курсора на последнюю позицию.

2 Нажмите кнопку 2/3 для выбора VIDEO.

Когда Вы нажмете кнопку

3 еще раз, введенное название будет сохранено в па-

33

33

Нажимайте кнопку

22

22

2 или

3 до тех пор, пока на дисплее не появится желаемый

33

33

мяти.

параметр изображения.

8 Нажмите кнопку BAND/ESC для возвращения дисплея в режим воспроиз-

OFF (отключено) – VIDEO (видео) – BACK UP CAMERA (камера заднего обзора)

ведения.

M-DVD (проигрыватель Малти DVD)

N Если устройство подключено к видео входу RCA, выберите VIDEO для про-

смотра изображения от этого устройства.

N При использовании проигрывателя DVD, подключенного при помощи кабеля

RCA, если Вы не выберите M-DVD, изображения не будет, даже при переклю-

чении источника сигнала.

N При использовании проигрывателя DVD, подключенного кабелем AV-BUS, не

выбирайте M-DVD. Если Вы это сделаете, изображения на экране не будет.

47

Прочие функции

48

N Если Вы выбрали BACK UP CAMERA (камера заднего обзора), нажмите кноп-

Настройка часов

ку для перемещения на BACK UP POLARITY (полярность задней камеры),

или воспользуйтесь кнопкам 2 или 3 для выбора BATTERY (аккумулятор)

или GND (земля).

Вы можете настроить часы, отображаемые на дисплее устройства.

BATTERY: Когда переключатель передач установлен в положение заднего

1 Нажмите кнопку

55

55

5 или

для выбора CLOCK ADJUST из меню SET UP

хода REVERSE (R), и полярность подключенного провода положительная.

MENU, затем нажмите A. MENU.

GND: Когда переключатель передач установлен в положение заднего хода

Появится меню настройки CLOCK ADJUST.

REVERSE (R), и полярность подключенного провода отрицательная.

2 Нажмите кнопку

55

55

5 или

для выбора ON (включено) или OFF (выключено).

N Это устройство оборудовано функцией, которая автоматически переключает

Когда выбрано ON (включено), часы отображаются на дисплее.

видео вход на видео или камеру заднего обзора, когда в Вашем автомобиле

Когда выбрано OFF (выключено), часы не отображаются на дисплее.

установлена камера заднего обзора. В этом случае, когда переключатель пе-

3 Выберите настраиваемый пара-

редач установлен в положение заднего хода REVERSE (R), источник видео

метры.

сигнала автоматически переключается на видео или камеру заднего обзора.

Воспользуйтесь кнопками 2/3

(По умолчанию выбрано значение BATTERY. Для получения более подробной

для выбора параметра, который

информации обратитесь к Вашему дилеру.)

Вы желаете настраивать.

Примечания:

HOUR (час) – MINUTE (минута) –

N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-

ADJUST (настройка)

ки возвращается в режим соответствующего источника сигнала.

N При выборе BACK UP CAMERA (камера заднего обзора) соответствующее переклю-

4 Нажмите кнопку

5 или

55

55

для перемещения на ADJUST, и минуты будут об-

чение может не осуществляться. Убедитесь в том, что при включении заднего хода

нулены.

источник сигнала действительно меняется на VIDEO.

После обнуления появится 00.

N Если Вы выбрали BACK UP CAMERA (камера заднего обзора), и дисплей переключил-

ся на VIDEO во время обычного движения, поменяйте настройку этого параметра.

Примечание:

N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-

Настройка режима автоматического открытия

ки возвращается в режим соответствующего источника сигнала.

Если Вы не желаете, чтобы дисплей задевал рычаг переключения передач, когда

он установлен в положение “Р” (парковка), или если Вы не хотите, чтобы дисплей

выдвигался/закрывался автоматически, Вы можете отключить эту функцию.

1 Нажмите кнопку

5 или

55

55

для выбора AUTO FLAP из меню SET UP MENU, за-

тем нажмите A. MENU.

Появится меню настройки AUTO FLAP.

2 Нажмите кнопку

22

22

2 для выбора ручного режима.

Нажимайте кнопку 2 до тех пор, пока на дисплее не появится OPEN/CLOSE: MANUAL.

После каждого нажатия кнопки EJECT дисплей открывается и закрывается.

3 Нажмите кнопку

3 для включения автоматического режима.

33

33

Нажимайте кнопку 3 до тех пор, пока на дисплее не появится OPEN/CLOSE: AUTO.

Когда установлен автоматический режим, дисплей автоматически открывается и

закрывается при включении питания этого устройства.

Примечание:

N Если Вы в течение 30 секунд не включаете никаких функций, дисплей автоматичес-

ки возвращается в режим соответствующего источника сигнала.

Дополнительная информация

Проигрыватель компакт-дисков и забота о нем

Диски CD-R/CD-RW

(только для AVH-P6400CD)

N Воспроизведение этим устройством дисков CD-R/CD-RW, записанных на устройстве

для записи музыкальных компакт-дисков или на компьютере может быть невозмож-

N Пользуйтесь только компакт-

ным в связи с характеристиками диска, царапинами или загрязнениями на диске, а

дисками, несущими одну из двух

также вследствие загрязнения или конденсации влаги на линзах этого устройства.

N Воспроизведение дисков, записанных на компьютере, может оказаться невозмож-

приведенных справа маркиро-

ным в зависимости от используемого программного обеспечения или среды. При осу-

вок Compact Disc Digital Audio.

ществлении записи следите за соответствием формата. (Для получения более под-

робной информации о программном обеспечении обратитесь к производителю про-

N Пользуйтесь только обычными

граммного обеспечения.)

круглыми компакт-дисками.

N Воспроизведение дисков CD-R/CD-RW может быть невозможным, если диски, хра-

нящиеся в Вашем автомобиле, были подвержены воздействию высокой температу-

Если Вы установите компакт-

ры или прямых солнечных лучей.

диск особой формы, он может

N Заголовки и прочая текстовая информация, записанная на диске CD-R/CD-RW, мо-

застрять в проигрывателе ком-

жет не отображаться на дисплее этого устройства во время воспроизведения аудио

пакт-дисков, или его воспроиз-

записи (CD-DA).

ведение может быть нарушено.

N Это устройство совместимо с функцией пропуска фрагментов дисков CD-R/CD-RW.

Фрагменты, содержащие пометку пропуска, во время воспроизведения аудио записи

(CD-DA) пропускаются автоматически.

N Перед воспроизведением проверяйте все компакт-диски, и удаляйте треснув-

N При установке диска CD-RW подготовка к воспроизведению займет больше време-

шие, поцарапанные или деформированные диски. Деформированные, потрес-

ни, чем при использовании обычных компакт-дисков и дисков CD-R.

кавшиеся или поцарапанные компакт-диски не могут быть воспроизведены

N Перед использованием дисков CD-R/CD-RW ознакомьтесь с предостережениями в

должным образом. Не используйте такие диски.

сопроводительной литературе.

N Старайтесь не прикасаться к записанной (блестящей) поверхности диска.

N Храните диски в их коробках, когда они не используются.

Сообщения об ошибках встроенного проигрыва-

N Держите диски подальше от прямых солнечных лучей и высоких температур.

N Не наклеивайте на диски этикеток,

теля компакт-дисков (только для AVH-P6400CD)

не пишите на них и не проливайте

на них химикаты.

Когда при воспроизведении компакт-дисков возникают затруднения, на дисплее появля-

N При необходимости протирайте заг-

ются сообщения об ошибках. Для уточнения характера проблемы обратитесь к приведен-

ной ниже таблице, и предпримите рекомендуемые действия. Если неисправность не уст-

рязнившиеся диски сухой тканью в

раняется, обратитесь к Вашему дилеру или в ближайший центр обслуживания PIONEER.

направлении от центра к краям.

Сообщение Возможная причина Рекомендуемые действия

ERROR- 11, 12, 17, 30 Диск загрязнен. Очистите диск.

N При использовании обогревателя в холодную погоду внутри проигрывателя

ERROR- 11, 12, 17, 30 Диск поцарапан. Замените диск.

может сконденсироваться влага, мешающая нормальному воспроизведению.

ERROR- 22, 23 Диск этого формата не

Если Вы считаете, что конденсация препятствует нормальному функциониро-

может быть воспроизведен. Замените диск

ванию устройства, выключите проигрыватель приблизительно на час и про-

трите влажные диски сухой тканью.

ERROR- 10, 11 ,12, 17, Электрическая или Включите и выключите зажигание, или

30, A0 механическая проблема. переключитесь на другой источник сигнала,

N Дорожная тряска может прервать воспроизведение компакт-дисков.

затем вернитесь к проигрывателю

компакт-дисков.

ERROR-44 Для всех фрагментов Замените диск.

установлена отметка

пропуска.

49

Дополнительная информация

50

Правильная эксплуатация дисплея

О жидкокристаллическом (ЖК) экране

N Если дисплей расположен около вентилятора или кондиционера, следите за

тем, чтобы струя воздуха не была направлена на дисплей. Тепло от обогрева-

ВНИМАНИЕ

теля может повредить жидкокристаллическому дисплею, а холодный воздух

NN

N При попадании жидкости или постороннего предмета внутрь этого уст-

NN

от кондиционера может вызвать конденсацию влаги внутри дисплея, что мо-

ройства незамедлительно отключите питание и обратитесь к Вашему

жет привести к его повреждению. Если дисплей охлаждается кондиционе-

дилеру или в ближайший авторизованный центр обслуживания Pioneer.

ром, это может также привести к потемнению дисплея или сокращению сро-

Дальнейшее использование устройства может привести к возгоранию,

ка службы маленькой флуоресцентной трубки, используемой в дисплее.

поражению током или другим неполадкам.

N На жидкокристаллическом экране могут появляться черные или белые точки.

N При обнаружении дыма, странных звуков или запаха, а также других

NN

NN

Это связано с характеристиками жидкокристаллического экрана и не свиде-

свидетельств неправильного функционирования дисплея, незамедли-

тельствует о неисправности дисплея.

тельно отключите питание и обратитесь к Вашему дилеру или в ближай-

N При низкой температуре жидкокристаллический экран в течение некоторого

ший авторизованный центр обслуживания Pioneer. Дальнейшее исполь-

времени после включения питания может оставаться темным.

зование устройства может привести к повреждению системы.

N Если на жидкокристаллический экран попадают прямые солнечные лучи,

NN

NN

N Не удаляйте заднюю крышку дисплея, так как внутри устройства имеют-

изображение на экране может быть трудноразличимым.

ся детали, находящиеся под высоким напряжением, что может привести

N При использовании портативного телефона располагайте антенну портатив-

к поражению током. Для проверки, настройки или ремонта дисплея об-

ного телефона подальше от дисплея для предотвращения появления на

ратитесь к Вашему дилеру или в ближайший авторизованный центр об-

изображении помех в виде точек, цветных полос и пр.

служивания Pioneer.

Поддержание дисплея в хорошем состоянии

Как обращаться с дисплеем

N При удалении пыли с экрана или при чистке дисплея, сначала отключите пи-

N Если на дисплей в течение значительного периода времени падают прямые

тание системы, затем протрите дисплей мягкой сухой тканью.

солнечные лучи, он может сильно нагреться, что в свою очередь может при-

N При протирании экрана старайтесь не поцарапать его поверхность. Не

вести к повреждению жидкокристаллического экрана. Когда это устройство

пользуйтесь жесткими и абразивными чистящими средствами.

не используется, закройте дисплей и старайтесь не подвергать его воздей-

ствию прямых солнечных лучей.

О маленькой флуоресцентной трубке

N Дисплей предназначен для эксплуатации в следующих температурных условиях:

Эксплуатационная температура: от –10 до +50° С

N Для подсвечивания жидкокристаллического экрана дисплей оборудован ма-

Температура хранения: от –20 до +80° С

ленькой флуоресцентной трубкой.

Если устройство используется при температуре, выходящей за указанные

* Срок службы флуоресцентной трубки составляет приблизительно 10000 ча-

выше пределы, оно может не функционировать должным образом.

сов, в зависимости от условий эксплуатации. (Использование дисплея при

N В целях улучшения видимости в условиях салона автомобиля жидкокристал-

низкой температуре сокращает срок службы флуоресцентной трубки.)

лический экран этого устройства выступает наружу. Пожалуйста, не нажи-

* Когда срок службы флуоресцентной трубки подходит к концу, экран темнеет,

майте на жидкокристаллический экран слишком сильно. Это может привести

и изображение перестает проецироваться. В этом случае обратитесь к Ваше-

к его поломке.

му дилеру или в ближайший авторизованный центр обслуживания Pioneer.

N Не помещайте ничего на дисплей, когда он выдвинут. Также не пытайтесь на-

строить угол дисплея или открыть/закрыть дисплей руками. Это может при-

вести к повреждению дисплея.

N Не прикасайтесь к жидкокристаллическому экрану. Это может вызвать цара-

пины или загрязнение.

N Когда дисплей выдвигается или закрывается, ничего не помещайте между

дисплеем и основным корпусом. Если между дисплеем и основным корпусом

окажется какой-либо предмет, работа дисплея может быть нарушена.

Дополнительная информация

Технические характеристики

Общие характеристики

Усилитель

Тюнер FM

Проигрыватель компакт-дисков

Источник питания ....... 14,4 В постоянного тока

Максимальная выходная мощность ....... 50 Вт х 4

Частотный диапазон .................... 87,5 - 108 МГц

(только для AVH-P6400CD)

(10,8 - 15,1 В допустимо)

50 Вт х 2 к/4 Ом + 70 Вт х 1 к/2 Вт

Чувствительность .......... 9 дБф (0,8 мкВ/75 Ом,

Система ..................... Compact Disc Audio System

Система заземления ................ Минус на массе

(для сабвуфера)

моно, С/Ш: 30 дБ)

Используемые диски ................... Компакт-диски

Максимальное потребление тока ............. 10,0 А

25 Вт х 4 (BRI)

Чувствительность затухания 50 дБ ....... 14 дБф

Размеры (Ш х В х Д)

Номинальная выходная мощность ......... 27 Вт х 4

Формат сигнала

(1,5 мкВ/75 Ом, моно)

Размеры крепления . 178 (Ш) х 58 (В) х 160 (Д) мм

(DIN 45324, +B = 14,4 В)

Частота дискретизации ........................... 44,1 кГц

Соотношение сигнал/шум .. 70 дБ (IEC - A сеть)

Сопротивление Нагрузки .............. 4 Ом (4 - 8 Ом

Количество бит квантизации ............ 16; линейно

Передняя часть ... 188 (Ш) х 58 (В) х 37,6 (Д) мм

(2 Ом для 1 к) допустимо)

Искажения .... 0,3% (при 65 дБф, 1 кГц, стерео)

Частотный диапазон ............. 5 - 20000 Гц (±1 дБ)

Вес

Уровень предвыходного сигнала/выходное

Частотный диапазон: ....... 30 - 15000 Гц (±3 дБ)

Соотношение сигнал-шум ................ 94 дБ (1 кГц)

Основной блок

сопротивление .................................. 4,0 В/100 Вт

Стерео разделение ... 40 дБ (при 65 дБф, 1 кГц)

(IEC - A сеть)

AVH-P6400CD ................................... 2,4 кг

Эквалайзер (трехполосный параметрический

Динамический диапазон .................. 92 дБ (1 кГц)

AVH-P6400 ........................................ 1,9 кг

эквалайзер)

Тюнер MW

Количество каналов ............................. 2 (стерео)

Пульт дистанционного управления ....... 49,4 г

(Низкие частоты)

Частотный диапазон ....... 531 - 1602 кГц (9 кГц)

(включая батарейку)

Частота ............................. 40/80/100/160 Гц

Чувствительность .............. 18 мкВ (С/Ш: 20 дБ)

Q-фактор ....................... 0,35/0,59/0,95/1,15

Избирательность ......................... 50 дБ (±9 кГц)

Примечание:

(+6 дБ при форсировании)

Коэффициент усиления .................... ±12дБ

N В связи с усовершенствованиями дизайн и

(Средние частоты)

Тюнер LW

технические характеристики могут меняться

Частота ............................ 200/500/1К/2К Гц

Частотный диапазон ...................... 153 - 281 кГц

без дополнительного извещения.

Q-фактор ....................... 0,35/0,59/0,95/1,15

Чувствительность .............. 30 мкВ (С/Ш: 20 дБ)

(+6 дБ при форсировании)

Избирательность ......................... 50 дБ (±9 кГц)

Коэффициент усиления .................... ±12дБ

(Высокие частоты)

Видео

Частота .................... 3,15К/8К/10К/12,5К Гц

Q-фактор ....................... 0,35/0,59/0,95/1,15

Уровень композитного входа ............. 1 В/75 Ом

(+6 дБ при форсировании)

Уровень композитного выхода ........... 1 В/75 Ом

Коэффициент усиления .................... ±12дБ

Контур тонкомпенсации:

Дисплей

(Низкие частоты) .............. +3,5 дБ (100 Гц)

Размер экрана/коэффициент сжатия .. 6,5 дюй-

+3 дБ (10 кГц)

мов широкоэкранный/16:9

(Средние частоты) ............. +10 дБ (100 Гц)

(область отображения: 154 х 87 мм)

+6,5 дБ (10 кГц)

Количество пикселей .......... 336960 (1440 х 234)

(Высокие частоты) ........... +11 дБ (100 кГц)

+11 дБ (10 кГц)

Тип .... Активная матрица TFT, пропускающий тип

(громкость: -30 дБ)

Цветовая система .... Совместимая с NTSC/PAL

Настройка тональности

Эксплуатационная температура .... от –10° до +50° С

(Низкие частоты)

Температура хранения ........... от –20° до +80° С

Частота ............................. 40/63/100/160 Гц

Диапазон настройки угла просмотра ..... 55-100°

Коэффициент усиления ................... ±12 дБ

Угол, настроенный по умолчанию: 100°

(Высокие частоты)

Размеры (Ш х В х Д) ........ 155,54 х 89,2 х 6,1 мм

Частота .................... 2,5 К/4 К/6,3 К/10К Гц

Коэффициент усиления ................... ±12 дБ

HPF

Частота .................................... 50/80/125 Гц

Ступень ....................................... -12 дБ/окт

Сабвуфер

Частота .................................... 50/80/125 Гц

Ступень ....................................... -18 дБ/окт

Коэффициент усиления .................... ±12дБ

Фаза ................ Обычная/Реверсированная

51

PIONEER CORPORATION

4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN

PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.

P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.

TEL: (800) 421-1404

PIONEER EUROPE NV

Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium

TEL: (0) 3/570.05.11

PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.

253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936

TEL: 65-472-1111

PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.

178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia

TEL: (03) 9586-6300

PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.

300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada

TEL: (905) 479-4411

PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.

San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302

Col.DelValleMexico,D.F.C.P.03100

TEL: 55-5688-52-90

Published by Pioneer Corporation.

Printed in Belgium

Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.

All rights reserved.

MAN-AVH-P6400RCD-GB