Pioneer A-20-K – страница 3

Инструкция к Усилителю Pioneer A-20-K

A30_SYXE8-It.book Page 5 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

Collegamento 02

English

Capitolo 2:

Attenzione

Informazioni sul “biwiring”

Il terminale SIGNAL GND è fornito per ridurre i

Collegamento

disturbi quando l’unità è collegata a componenti

Questa unità può essere usata con altoparlanti che

come un giradischi.

supportano il biwiring. Assicurarsi di collegare

Non collegare i terminali PHONO (MM) a

correttamente i collegamenti ad alta frequenza e

componenti diversi dai giradischi; inoltre, non

bassa frequenza.

Collegamento dei cavi

collegare giradischi dotati di equalizzatore

Durante la riproduzione, assicurarsi che sia il

integrato. Potrebbe essere prodotta un’uscita

pulsante SPEAKERS A sia il pulsante SPEAKERS B

siano impostati su ON (pagina 7).

Attenzione

audio di volume eccessivamente elevato,

provocando danni agli altoparlanti o ad altri

Prima di effettuare o modificare i collegamenti, spegnere l’unità e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa

Sistema di altoparlanti

Sistema di altoparlanti

dispositivi.

di corrente CA.

Destra

Rimuovere la barra

Sinistra

I terminali PHONO (MM) dell’unità sono progettati

Collegare il cavo di alimentazione dopo avere collegato tutti i dispositivi.

di corto circuito tra i

per essere usati con giradischi dotati di cartucce di

tipo MM (a magnete mobile). Non possono essere

HIGH

terminali + e –.

HIGH

Jack PRE OUT del

DeutschFrançais

usati giradischi dotati di cartucce MC (a bobina

preamplificatore o

Sistema di altoparlanti B

Destra

mobile).

dell’amplificatore AV

Sinistra

Lettore SACD/CD

Avere cura di non piegare i cavi sulla parte

Lettore audio di rete

superiore di questa unità (come mostrato in figura).

LOW

LOW

Se ciò dovesse accadere, il campo magnetico

prodotto dai trasformatori presenti nell’unità

PRE OUT

potrebbe causare l’emissione di un ronzio dai

L

L

diffusori.

Solo per il

R

R

Italiano Español Русский

Pannello

R

L

R

L

modello A-30

posteriore

A-30

Pannello posteriore A-30

Nederlands

L

R

L

R

L

R

I terminali POWER AMP DIRECT dell’unità non

dovrebbero mai essere collegati a connettori di altri

componenti, fatta eccezione per quelli delle uscite

pre-amplificate.

Se il giradischi dispone di un filo di massa, fissarlo

Cavo di

al terminale di messa a terra dell’amplificatore.

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

alimentazione

(incluso)

Nota

Quando si collega un registratore di audiocassette,

si potrebbero sentire dei disturbi durante la

Attenzione

L

riproduzione, ciò dipende dal luogo d’installazione.

R

Questo disturbo è causato da una perdita di flusso

Quando si usa il biwiring per collegare gli

RL

OUTPUT

AUDIO

PLAY

REC

dal trasformatore dell’amplificatore. In questo

altoparlanti, evitare effetti negativi

OUTPUT

L

L

L

caso, cambiare la posizione d’installazione, o

L

L

sull’amplificatore accertandosi di rimuovere le

Music>

Extras>

iPod

R

Settings>

R

R

R

R

Shuffle Songs

Backlight

allontanare il registratore dall’amplificatore.

barre di corto circuito HIGH e LOW fornite in

MENU

iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,

dotazione con gli altoparlanti. Per informazioni



registrato negli Stati Uniti ed in altri Paesi.

dettagliate, consultare le istruzioni fornite con gli

altoparlanti.

Giradischi

Sintonizzatore

Dock iPod,

Registratore CD

Destra

Sinistra

eccetera

o audiocassette

Sistema di altoparlanti A

5

It

02 Collegamento

Quando si usano altoparlanti con circuiti di rete

Assicurarsi che tutti i cavi nudi degli altoparlanti

rimovibili, notare che se la rete è rimossa, non sarà

siano attorcigliati tra loro e inseriti completamente

prodotto alcun effetto e gli altoparlanti potrebbero

nel terminale dell'altoparlante. Se uno qualsiasi dei

subire danni.

cavi nudi degli altoparlanti tocca il pannello

Un altro metodo di collegamento è quello di

posteriore, il sistema potrebbe spegnersi come

collegare i terminali SPEAKERS A a HIGH e i

misura di sicurezza.

terminali SPEAKERS B a LOW (inversamente

rispetto a quello che è mostrato nella figura).

Collegamento dei cavi audio

Collegare la spina bianca al jack sinistra (bianco) e la

Collegamento dei cavi degli

spina rossa al jack destra (rosso). Assicurarsi di inserire

completamente le spine nei jack.

altoparlanti

1 Attorcigliare i fili del cavo.

2 Allentare il dado del terminale

SPEAKERS

e inserire il cavo nel foro esposto

presente nell

asta del terminale.

3 Serrare di nuovo il dado del terminale.

123

Attenzione

Quando si usa solo una serie di terminali per

altoparlanti (SPEAKERS A o SPEAKERS B), o

quando si usano collegamenti biwiring,

l’altoparlante usato deve avere un’impedenza

nominale compresa tra 4 Ω e 16 Ω. Quando si

usano entrambe le serie di terminali, gli

altoparlanti collegati devono avere

un’impedenza nominale compresa tra 8 Ω e

32 Ω. Per informazioni in dettaglio sul valore

dell'impedenza consultare le istruzioni fornite

con gli altoparlanti.

Assicurarsi che i terminali positivo e negativo (+/–)

dell’amplificatore corrispondano a quelli degli

altoparlanti.

I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione,

alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di

rete. Per prevenire il rischio di scosse elettriche

quando si collegano o disconnettono i cavi degli

altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione prima

di toccare qualsiasi parte non isolata.

6

It

10 mm

Uso del dispositivo di regolazione

Collegamento

centralizzato con altri componenti

Pioneer (tranne che per il modello

Importante

A-10)

Quando si parte per un viaggio, oppure non si usa

Più componenti Pioneer dotati di jack CONTROL IN/

l’unità per un periodo di tempo prolungato,

OUT possono essere collegati all’unità A-30/A-20,

staccare sempre il cavo di alimentazione dalla

consentendo il controllo centralizzato dei componenti

presa di corrente. Notare che varie impostazioni

tramite il sensore remoto del dispositivo A-30/A-20.

interne non andranno perse nemmeno se il cavo di

Questo permette di controllare componenti non dotati di

alimentazione è staccato dalla presa di corrente per

sensore remoto, oppure che sono installati in luoghi

un lungo periodo di tempo.

dove non è possibile accedere al sensore remoto del

Se è necessario staccare il cavo di alimentazione,

componente.

prima accertarsi di premere il pulsante

/I

STANDBY/ON situato sul pannello frontale

dell’unità in modo che il dispositivo A-30/A-20 sia

spento o il dispositivo A-10 entri in modalità di

standby prima di disinserire il cavo.

Attenzione

L’utilizzo di un cavo di alimentazione diverso da

quello fornito renderà invalida la garanzia, dal

momento che Pioneer non si assumerà la

responsabilità di eventuali danni prodottisi. (Il cavo

di alimentazione fornito con il modello A-30 ha una

corrente nominale di 10 A, mentre i cordoni forniti

con i modelli A-20/A-10 hanno una corrente

nominale pari a 2,5 A.)

Non usare cavi di alimentazione diversi da quelli

forniti in dotazione con questa unità.

Non usare il cavo di alimentazione fornito per scopi

diversi da quelli descritti di seguito.

Dopo avere eseguito tutti i collegamenti, collegare

l’unità a una presa AC.

Nota

Per i collegamenti usare un cavo mini plug mono

(senza resistenza) reperibile in commercio.

Quando si collegano i jack CONTROL IN/OUT, per

eseguire i collegamenti analogici devono inoltre

essere usati dei cavi audio disponibili sul mercato.

1 Collegare il cavo di alimentazione

Collegare soltanto i jack CONTROL IN/OUT non

permette un adeguato controllo del sistema.

fornito in dotazione alla presa

AC IN

Quando un cavo di controllo è collegato al jack

posizionata sul pannello posteriore

CONTROL IN del dispositivo A-30/A-20, l’unità non

dell’unità.

può essere controllata puntando il telecomando

verso il dispositivo A-30/A-20 (il sensore remoto è

2 Collegare l’altra estremità a una presa

automaticamente disabilitato).

AC.

IN

OUT

CONTROL

All’altro

dispositivo

Pioneer dotato di

jack CONTROL IN

Altro dispositivo

Pioneer dotato di jack

CONTROL IN/OUT

A-30/A-20

Puntare il

Telecomando

telecomando verso il

A-30/A-20

sensore dei

dispositivi A-30/A-20.

Pannello posteriore

A-30

Alla presa AC

Cavo di alimentazione

02_connecting_up.fm 6 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後2時10分

A30_SYXE8-It.book Page 7 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

Comandi e display 03

English

Capitolo 3:

6 Sensore remoto (

tranne che per il modello

12 Comando VOLUME

A-10

)

Utilizzare per regolare il livello del volume. (Consente

Riceve i segnali dal telecomando (pagina 4).

anche la regolazione del volume delle cuffie.)

Comandi e display

7Presa

PHONES

13 Manopola/spie

INPUT SELECTOR

Usare per collegare le cuffie. Quando il pulsante POWER

Girare la manopola in senso orario o antiorario per

AMP DIRECT è acceso non viene prodotto suono.

accendere la spia indicante la sorgente di ingresso

Pannello frontale

desiderata. Girando la manopola in senso orario si

8 Pulsante/spia DIRECT

accende la spia di destra. Girandola in senso antiorario

1

2 54

3

On : La spia si accende: Quando questo pulsante è

si accende la spia di sinistra. Quando si preme il tasto

A-30

posizionato su ON, i segnali audio sono emessi

MUTE del telecomando per silenziare l’audio, la spia

direttamente, senza passare attraverso i vari circuiti di

indicante la sorgente di ingresso selezionata usando la

regolazione (BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS).

manopola INPUT SELECTOR lampeggia.

Questo permette la riproduzione dei segnali con una

maggiore fedeltà, ma disabilita tutte le impostazioni

14 Pulsante/spia

POWER AMP DIRECT

DeutschFrançais

configurate per i comandi BASS, TREBLE, BALANCE o

(solo per il modello A-30)

LOUDNESS.

Premere questo pulsante quando il dispositivo A-30 è

Off : La spia si spegne: Il segnale passa attraverso i vari

usato come amplificatore di potenza (pagina 10).

circuiti di regolazione della frequenza. Quando la spia è

spenta, le regolazioni possono essere eseguite con i

comandi BASS, TREBLE, BALANCE e LOUDNESS.

6

7

8

9

10 11 12

13 14

9 Comando per la regolazione del tono

Italiano Español Русский

BASS

1

/I

STANDBY/ON

4 Pulsante/spia

SPEAKERS B

Utilizzare per regolare i toni che operano sulle frequenze

basse. La posizione centrale è la posizione di mezzo tono

Accende e spegne l’amplificatore.

Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema

(normale). Quando il comando viene ruotato verso

Quando l’alimentazione è attivata, la spia di

di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS B.

destra, i toni a bassa frequenza vengono accentuati;

alimentazione posizionata al centro del pulsante si

On :

La spia si accende. Il sistema di altoparlanti produce

quando è ruotato verso sinistra, si toglie loro enfasi.

accende.

del suono. (Anche la presa

PHONES

produrrà del suono.)

Questo tasto non funziona quando il pulsante

Per il modello A-10, questo tasto accende e mette in

Off : La spia si spegne. Il sistema di altoparlanti non

DIRECT è in posizione di accensione.

Nederlands

standby l’amplificatore.

produce suono. Impostare su questa posizione quando

si usano le cuffie.

10 Comando per la regolazione del tono

2Spia

STANDBY/APD

TREBLE

Quando l’alimentazione è in modalità di standby, la spia

5 Pulsante/spia

LOUDNESS

Utilizzare per regolare i toni che operano sulle frequenze

si accende assumendo un colore rosso. Quando la

Usare per l’ascolto a volume basso.

alte. La posizione centrale è la posizione di mezzo tono

funzione di spegnimento automatico

On : La spia si accende: Potenzia le frequenze alte e

(normale). Quando il comando viene ruotato verso

(Auto Power Down – APD) è attiva, la spia si accende

basse per conferire maggior forza alla riproduzione

destra, i toni ad alta frequenza vengono accentuati;

assumendo un colore verde (pagina 11).

anche a volume basso.

quando è ruotato verso sinistra, si toglie loro enfasi.

3 Pulsante/spia

SPEAKERS A

Off : La spia si spegne: Di norma il pulsante dovrebbe

Questo tasto non funziona quando il pulsante

Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema

essere lasciato in questa posizione.

DIRECT è in posizione di accensione.

di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS A.

Questo tasto non funziona quando il pulsante

On : La spia si accende. Il sistema di altoparlanti

DIRECT è in posizione di accensione.

11 Comando

BALANCE

Quando si alza il volume, la quantità di

Di norma dovrebbe essere lasciato in posizione centrale.

produce del suono. (Anche la jack PHONES produrrà del

cambiamento prodotta dal circuito LOUDNESS

Se il suono esce con più forza da uno degli altoparlanti

suono.)

Off : La spia si spegne. Il sistema di altoparlanti non

viene ridotta.

regolare il bilanciamento. Se il suono fuoriesce più forte

dal lato destro, ruotare il comando verso la posizione L

produce suono. Impostare su questa posizione quando

(sinistra), se è più forte in uscita dal lato sinistro, ruotarlo

si usano le cuffie.

verso la posizione R (destra).

Questo tasto non funziona quando il pulsante

DIRECT è in posizione di accensione.

7

It

A30_SYXE8-It.book Page 8 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

03 Comandi e display

Pannello posteriore

Per informazioni in dettaglio sui collegamenti fare riferimento alle pagine 5-6.

1 6

2

2 23 24 25

A-30

28 2

10

12

2

7

9

1311

14

1 Terminale GND (terra piatto giradischi)

10 Terminali

AUX

IN

Questo terminale di terra è stato progettato per ridurre il

disturbo quando è collegato un giradischi. Non è una

11 Terminali

NETWORK

IN

messa a terra di sicurezza.

12 Terminali

RECORDER IN/OUT

2 Terminali

SPEAKERS A

(canale destro)

13 Terminali

POWER AMP DIRECT

IN

3 Terminali

SPEAKERS B

(canale destro)

(solo modello A-30)

Quando si usa il dispositivo A-30 come amplificatore di

4 Terminali

SPEAKERS B

(canale sinistro)

potenza, collegare qui il preamplificatore (pagina 10).

5 Terminali

SPEAKERS A

(canale sinistro)

14 Presa

CONTROL IN/OUT

(tranne che per il

modello A-10)

6Presa

AC IN

Collegare il cavo di alimentazione qui e a una presa a

muro di tipo AC.

7 Terminali

PHONO (MM)

IN

8 Terminali

TUNER

IN

9 Terminali

SACD/CD

IN

8

It

A30_SYXE8-It.book Page 9 Monday, March 5, 2012 2:13 PM

Comandi e display 03

English

1

STANDBY/ON

Telecomando (tranne che per il modello A-10)

Accende l’amplificatore o lo pone in standby.

2 Pulsanti del selettore di ingresso

A-30

A-20

Premere questo pulsante per selezionare una sorgente

di ingresso. In tal modo si seleziona il componente

STANDBY/ON DIMMER

collegato all’ingresso corrispondente del pannello

1

8

posteriore.

SACD/CD NETWORK PHONO

1

8

Quando il dispositivo A-30 è collegato, il pulsante

OPTION è disabilitato.

TUNER

AUX RECORDER

2

3 Pulsanti del comando SACD PLAYER

OPTION

5

Usare per gestire il lettore SACD Pioneer.

INPUT

9

2

(Non può essere utilizzato per impostare la riproduzione/

SACD PLAYER

FUNC

7

pausa sui modelli PD-D6/PD-D6MK2/PD-D9/PD-D9MK2.)

DeutschFrançais

3

34

10

4 Pulsanti del comando NETWORK AUDIO

NETWORK AUDIO PLAYER

FUNC

PLAYER

3

11

Usare per regolare il lettore audio di rete Pioneer.

4

5

LOUDNESS

LOUDNESS

VOLUME

Usare per attivare/disattivare il circuito del volume

6

5

A

10

(pagina 7).

MUTE

SPEARKERS

Italiano Español Русский

6

B

11

6

MUTE

Consente di eliminare/ripristinare l’audio.

34

12

12

7

DIRECT

NETWORK AUDIO PLAYER

Premere per accedere a di ascolto directo (pagina 7).

SOUNDSETUP

8

DIMMER

4

ENTER

Questo pulsante permette di impostare su tre livelli

Nederlands

34

3

l’illuminazione delle spie del pannello frontale dell’unità

HOME MENU

RETURN

(non influenza la spia STANDBY).

9

INPUT +/–

7

DIRECT

APD

13

Usare per cambiare la sorgente di ingresso. La sorgente

cambia come segue.

SACD/CD NETWORK PHONO TUNER

AUX RECORDER ritorno all’inizio.

10 Pulsante/spia

SPEAKERS A

Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema

di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS A.

11 Pulsante/spia

SPEAKERS B

Usare questo pulsante per ascoltare l’audio dal sistema

di altoparlanti collegato ai terminali SPEAKERS B.

12

VOLUME +/–

Si utilizza per impostare il volume di ascolto.

13

APD

Usare per attivare/disattivare la funzione di spegnimento

automatico APD (Auto Power Down) (pagina 11).

9

It

A30_SYXE8-It.book Page 10 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

04 Funzionamento

Capitolo 4:

Impostare la modalità di standby

Quando si usa l’unità come amplificatore

di potenza (solo per il modello A-30)

1 Premere il tasto

STANDBY/ON

del

Funzionamento

Quando un preamplificatore è collegato ai suoi terminali

telecomando.

POWER AMP DIRECT, l’unità può essere usata come un

amplificatore di potenza.

1 Premere il pulsante

POWER AMP

Riproduzione

DIRECT

sul pannello frontale dell’unità.

Per riaccendere l’unità, premere il tasto

La spia POWER AMP DIRECT si accenderà.

Giradischi

Dock iPod, eccetera

STANDBY/ON del telecomando.

Extras>

Music>

iPod

Lettore SACD/CD

Registratore CD o

Lettore audio di rete

Backlight

Shuffle Songs

Settings>

MENU

audiocassette

Per i modelli A-30/A-20, se è premuto il tasto

Sintonizzatore

STANDBY/ON del pannello frontale, l’unità si

/I STANDBY/ON

PURE AUDIO Hi-Bit 32

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

5V 2.1A

STANDBY

iPod/USB





spegne. In questo caso, se l’unità è spenta,

premendo il tasto STANDBY/ON del

telecomando l’unità non si accenderà. Per

riaccendere l’unità, premere il pulsante

STANDBY/ON sul pannello frontale.

62

Nota

Attenzione

Se il cavo di alimentazione è staccato quando

Quando la spia POWER AMP DIRECT è accesa, le

l’unità è in modalità di standby, l’unità si spegnerà,

operazioni cambiano come segue:

tuttavia, quando il cavo viene collegato

–I comandi VOLUME, BASS, TREBLE e BALANCE

nuovamente, l’unità non si riaccenderà

del pannello frontale dell’unità sono disabilitati.

Riproduzione

Riproduzione

automaticamente. Dopo aver ricollegato il cavo di

Queste regolazioni sono controllate dal

alimentazione, premere il tasto STANDBY/ON

componente collegato ai terminali POWER

3566

del telecomando per accendere l’unità.

AMP DIRECT dell’unità.

Quando la spia POWER AMP DIRECT è accesa,

1 Accendere il componente di

Quando si usano i comandi del pannello frontale,

il volume del suono in uscita da un apparecchio

girare la manopola INPUT SELECTOR.

riproduzione.

modello A-30 sarà automaticamente impostato

sul livello massimo. Quando si utilizza l’unità

4 Avviare la riproduzione del componente

2 Accendere l’unità.

come amplificatore di potenza, controllare il

selezionato nel punto 1.

Se l’unità è in modalità di standby, premere il tasto

livello di uscita del componente collegato ai

STANDBY/ON del telecomando.

terminali POWER AMP DIRECT e impostarlo su

5 Regolare il volume di riproduzione

un valore basso, come opportuno, prima di

usando il comando

VOLUME

.

accendere la spia POWER AMP DIRECT. Se il

volume dell’audio del componente collegato ai

VOLUME

terminali POWER AMP DIRECT inizialmente è

impostato su un livello di uscita alto, si potrebbe

3 Selezionare la sorgente che si desidera

avere un’improvvisa emissione di suono ad alto

riprodurre.

volume nel momento in cui la spia POWER AMP

DIRECT si accende.

SACD/CD NETWORK PHONO

Il jack PHONES e i terminali RECORDER OUT

6 Regolare le preferenze in materia di

non producono suono.

TUNER AUX RECORDER

tono usando i comandi

BASS

e

TREBLE

e il

Per altre informazioni, consultare le istruzioni di

pulsante

LOUDNESS

.

funzionamento relative al componente collegato ai

Se il pulsante DIRECT è stato posizionato su ON, questi

terminali POWER AMP DIRECT del dispositivo

Selezionare il componente di riproduzione.

comandi sono disabilitati.

A-30.

Quando si usa il telecomando del modello A-30, il

tasto INPUT +/– può essere usato per selezionare il

componente.

10

It

A30_SYXE8-It.book Page 11 Monday, March 5, 2012 2:13 PM

Funzionamento 04

English

Effettuazione di una registrazione audio

Impostazione dello stato di standby automatico (Auto Power Down)

È possibile effettuare una registrazione audio da qualsiasi sorgente collegata all’amplificatore.

Quando è impostata questa modalità, se per trenta minuti non viene rilevato alcun segnale in ingresso, l’unità entrerà

automaticamente in standby.

Giradischi

Dock iPod, eccetera

iPod

1 Se l’unità è accesa, tenere premuti contemporaneamente per tre secondi il pulsante

Lettore SACD/CD

Extras>

Music>

Settings>

Lettore audio di rete

Shuffle Songs

Backlight

MENU

DIRECT

e il pulsante

LOUDNESS

posizionati sul suo pannello frontale.

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

Sintonizzatore

5V 2.1A

iPod/USB

STANDBY

PURE AUDIO Hi-Bit 32





Riproduzione

DeutschFrançais

Quando questa funzione è attivata, la spia STANDBY/APD del pannello frontale dell'unità si accenderà assumendo

un colore verde. Premere di nuovo i pulsanti per disabilitare l’impostazione.

Questa funzione può anche essere impostata usando il tasto APD del telecomando del dispositivo A-30.

Per impostazione predefinita la funzione è attiva.

Registrazione

1

Nota

Italiano Español Русский

A seconda della tipologia di dispositivo connesso, un rumore eccessivo prodotto da un apparecchio potrebbe

essere interpretato come un segnale audio, impedendo così l’attivazione della funzione di spegnimento

automatico.

Componente per registrazione audio (registratore

CD, registratore per audiocassette, eccetera)

1 Selezionare la sorgente che si desidera

Ripristino di tutte le impostazioni sui valori predefiniti

registrare.

Nederlands

1 Quando l’unità è in modalità di standby, tenere premuti contemporaneamente per

SACD/CD NETWORK PHONO

cinque secondi il pulsante DIRECT e il pulsante SPEAKERS A del pannello frontale.

TUNER AUX

2 Avviare la registrazione, quindi avviare

la riproduzione della sorgente.

2 Accendere l’unità.

11

It

A30_SYXE8-It.book Page 12 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

05 Informazioni supplementari

Capitolo 5:

Problema Soluzione

Il telecomando non funziona. •Sostituire le batterie (pagina 4).

Informazioni supplementari

•Usare il telecomando entro una distanza di 7 m e 30° dal sensore remoto posto sul

pannello frontale (pagina 4).

•Rimuovere eventuali ostacoli oppure mettere in funzione da un’altra posizione.

•Evitare di esporre alla luce diretta il sensore remoto posto sul pannello frontale.

•Il cavo di controllo di un componente è collegato in modo scorretto? Verificare che i

Risoluzione dei problemi

collegamenti siano corretti (pagina 6).

Operazioni non corrette sono spesso scambiate per guasti o malfunzionamenti. Se si ritiene che vi siano problemi a

Impossibile modificare la sorgente di

•Controllare se la funzione

POWER AMP DIRECT

è attiva. In caso affermativo,

carico di questo componente, controllare i punti indicati di seguito. A volte il guasto può essere localizzato in un altro

ingresso sul dispositivo modello A-30.

premere il pulsante

POWER AMP DIRECT

situato sul pannello frontale per disattivare

componente. Controllare gli altri componenti e le altre apparecchiature elettriche utilizzati. Se il guasto non può

la funzione (pagina 10).

essere riparato neanche dopo aver eseguito i controlli elencati di seguito, richiedere un intervento di riparazione al

centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino o al proprio rivenditore.

Se l’unità non funziona regolarmente a causa di fattori esterni quali elettricità statica, scollegare la spina di

alimentazione dalla presa e inserirla di nuovo per ripristinare le condizioni di funzionamento normali.

Pulizia dell’unità

Problema Soluzione

Utilizzare un panno per lucidare o un panno

asciutto per eliminare la polvere e lo sporco.

L’alimentazione non si attiva. •La spina è staccata dalla presa a muro? Collegare in modo appropriato la spina alla

Se la superficie è sporca, pulire con un panno

sua presa di corrente (pagina 6).

morbido immerso in un detergente neutro diluito in

•Il cavo di alimentazione è staccato dal connettore AC IN? Collegare correttamente il

cinque o sei parti di acqua e ben strizzato, quindi

cavo di alimentazione (pagina 6).

strofinare con un panno asciutto. Non utilizzare

cera o detergenti per mobili.

L’unità si spegne. •La funzione APD (Auto Power Down) è attivata? Se non si vuole che l’unità si spenga

automaticamente, disabilitare la funzione APD (Auto Power Down) (pagina 11).

Non utilizzare mai solventi, benzina, spray

insetticidi o altri agenti chimici sull’unità o in

Durante la riproduzione, il suono si

•La temperatura interna dell’unità è aumentata e si è attivato il circuito di sicurezza.

prossimità di essa, poiché potrebbero corroderne la

arresta e la spia

STANDBY/APD

si

- Spegnere l’unità e consentirle di raffreddarsi prima di riaccenderla.

superficie.

accende assumendo un colore rosso

- Installare l’unità in un luogo con una ventilazione migliore.

e lampeggia a intervalli di circa 1

- Accertarsi che l’unità sia installata correttamente; se l’unità viene riaccesa senza

secondo.

averla lasciata raffreddare, possono manifestarsi gli stessi sintomi (pagina 4).

Durante la riproduzione, il suono si

•Si stanno usando degli altoparlanti con dei valori di impedenza non supportati da

arresta e la spia

STANDBY/APD

si

questa unità? Verificare il valore nominale di impedenza degli altoparlanti (pagina 6).

accende assumendo un colore rosso

•Ci sono dei cavi degli altoparlanti allentati sui terminali

SPEAKERS

e/o a contatto con

e lampeggia a intervalli di circa 2

altri cavi o con la superficie del pannello posteriore? Staccare il cavo di alimentazione

secondo.

e ricollegare correttamente i cavi degli altoparlanti (pagina 6).

Quando l’unità è accesa, la spia

•I circuiti dell’unità sono danneggiati. Staccare il cavo di alimentazione e contattare il

STANDBY/APD

lampeggia ad

proprio rivenditore di fiducia o il più vicino

Centro Assistenza autorizzato Pioneer

.

intervalli irregolari.

Non viene emesso alcun suono

•Un cavo di collegamento è staccato, oppure è collegato in modo inappropriato.

quando viene selezionata una

Verificare i collegamenti (pagina 5).

funzione.

•I connettori o le spine a poli di un cavo sono sporchi. Eliminare la sporcizia dai

connettori e dalle spine a poli.

•Verificare che il selettore di ingresso dell’unità sia impostato sul componente di

riproduzione desiderato. Impostare correttamente il selettore (pagina 10).

•Per i modelli A-30/A-20, premere il tasto

MUTE

del telecomando per disattivare

l’esclusione audio (pagina 9).

Uno degli altoparlanti non emette

•I cavi di collegamento o i cavi dell'altoparlante sono staccati su un lato? Ricollegarli

suoni.

bene (pagina 5).

12

It

A30_SYXE8-It.book Page 13 Thursday, February 16, 2012 11:27 AM

Informazioni supplementari 05

English

Varie

Dati tecnici

Requisiti di potenza . . . . . . . AC da 220 V a 230 V, 50 Hz

Consumo energetico

Sezione amplificatore

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175 W

Specifica di potenza in uscita quando l’alimentazione è a

A-20/A-10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 W

230 V.

In standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,3 W

Dimensioni

Potenza continua in uscita

. . . . . . . . . . . . . .435 mm (L) x 128 mm (H) x 360 mm (P)

(entrambi i canali da 20 Hz a 20 kHz)

Peso (senza imballaggio)

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 W + 70 W

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,9 kg

A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 W + 50 W

A-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7,2 kg

(THD 0,1%, 4 Ω)

A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,7 kg

A-30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 W + 40 W

A-20, A-10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 W + 30 W

Accessori

(THD 0,05 %, 8 Ω)

Telecomando (tranne che per il modello A-10) . . . . . . . 1

DeutschFrançais

Batterie a cella secca AAA/IEC R03

Sezione audio

(tranne che per il modello A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Cavo di alimentazione

Ingresso (sensibilità/impedenza)

Documento di garanzia

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

Istruzioni per l’uso (questo documento)

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV/50 kΩ

POWER AMP DIRECT (solo A-30). . . . . . . . . . . 1 V/10 kΩ

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2,8 mV/50 kΩ

Nota

Italiano Español Русский

Uscita (livello/impedenza)

Dati tecnici e disegno soggetti a possibili modifiche

RECORDER OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200 mV/2,2 kΩ

senza preavviso, dovute alle migliorie apportate.

PHONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 mV/32 Ω

I nomi di società e prodotti citati nel presente

documento sono marchi commerciali o marchi

Risposta in frequenza

commerciali registrati delle rispettive società.

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 5 Hz a 100 kHz dB*

Nederlands

PHONO (MM) . . . . . . . . . . . Da 20 Hz a 20 kHz ±0,5 dB*

* Misurato con il tasto DIRECT acceso.

Comando di tonalità

(Quando VOLUME è impostato su

-

30 dB)

Bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (100 Hz)

Alti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .± 10 dB (10 kHz)

Rapporto disturbi (IHF IN CORTO,

RETE-A)

SACD/CD, NETWORK, TUNER, AUX, RECORDER

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB*

PHONO (MM, ingresso da 2,8 mV). . . . . . . . . . . . 77 dB*

* Misurato con il tasto DIRECT acceso.

Impedenza del carico dell'altoparlante

A, B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 4 Ω a 16 Ω

A+B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 8 Ω a 32 Ω

© 2012 PIONEER CORPORATION.

Biwiring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Da 4 Ω a 16 Ω

Tutti i diritti riservati.

13

It

A30_SYXE8_Nl.book Page 2 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM

WAARSCHUWING

WARNING

BELANGRIJK

IMPORTANT

Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een

This equipment is not waterproof. To prevent a fire or

elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp

shock hazard, do not place any container filled with

CAUTION

CAUTION

liquid near this equipment (such as a vase or flower

dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten

RISK OF ELECTRIC SHOCK

RISK OF ELECTRIC SHOCK

pot) or expose it to dripping, splashing, rain or

(bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op

DO NOT OPEN

DO NOT OPEN

moisture.

andere wijze blootstellen aan waterdruppels,

D3-4-2-1-3_A1_En

De lichtflash met pijlpuntsymbool in een

The lightning flash with arrowhead symbol,

WAARSCHUWING:

CAUTION:

Het uitroepteken in een gelijkzijdige

The exclamation point within an equilateral

opspattend water, regen of vocht.

gelijkzijdige driehoek is bedoeld om de

within an equilateral triangle, is intended to

OM HET GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE

TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC

driehoek is bedoeld om de aandacht van de

triangle is intended to alert the user to the

D3-4-2-1-3_A1_Nl

aandacht van de gebruikers te trekken op

alert the user to the presence of uninsulated

SHOCK TE VOORKOMEN, DEKSEL (OF

SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR

gebruiker te trekken op de aanwezigheid van

presence of important operating and

WARNING

WAARSCHUWING

een niet geïsoleerde “gevaarlijke spanning”

“dangerous voltage” within the product’s

RUG) NIET VERWIJDEREN. AAN DE

BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS

belangrijke bedienings- en

maintenance (servicing) instructions in the

BINNENZIJDE BEVINDEN ZICH GEEN

Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de

Before plugging in for the first time, read the following

in het toestel, welke voldoende kan zijn om

enclosure that may be of sufficient

INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED

onderhoudsinstructies in de handleiding bij

literature accompanying the appliance.

bij aanraking een elektrische shock te

magnitude to constitute a risk of electric

ELEMENTEN DIE DOOR DE GEBRUIKER

SERVICE PERSONNEL.

dit toestel.

stekker de eerste maal in het stopcontact steekt.

section carefully.

veroorzaken.

shock to persons.

KUNNEN BEDIEND WORDEN. ENKEL

D3-4-2-1-1_A1_En

De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt

The voltage of the available power supply differs

DOOR GEKWALIFICEERD PERSONEEL TE

according to country or region. Be sure that the

afhankelijk van het land waar het apparaat wordt

BEDIENEN.

power supply voltage of the area where this unit

verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar

European model only

D3-4-2-1-1_A1_Nl

will be used meets the required voltage (e.g., 230 V

het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de

or 120 V) written on the rear panel.

bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven

Information for users on collection and disposal of old equipment and used batteries

op de achterkant van het apparaat.

D3-4-2-1-4*_A1_En

D3-4-2-1-4*_A1_Nl

Symbol for

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean

Gebruikersinformatie voor het verzamelen en verwijderen van oude producten en

equipment

that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with

WARNING

batterijen

BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE

general household waste.

To prevent a fire hazard, do not place any naked flame

DE VENTILATIE

Symbool voor

De symbolen op producten, verpakkingen en bijbehorende documenten geven aan

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries,

sources (such as a lighted candle) on the equipment.

Let er bij het installeren van het apparaat op dat er

toestellen

dat de gebruikte elektronische producten en batterijen niet met het gewone

please take them to applicable collection points in accordance with your national

D3-4-2-1-7a_A1_En

voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een

huishoudelijk afval kunnen worden samengevoegd.

legislation.

goede doorstroming van lucht te waarborgen

Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable

(tenminste 30 cm boven, 10 cm achter en 10 cm aan de

VENTILATION CAUTION

Symbol examples

behandling, het opnieuw bruikbaar maken en de recyclage van gebruikte producten

resources and prevent any potential negative effects on human health and the

zijkanten van het apparaat).

When installing this unit, make sure to leave space

for batteries

en batterijen.

environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

WAARSCHUWING

around the unit for ventilation to improve heat radiation

Door een correcte verzamelhandeling zorgt u ervoor dat het verwijderde product en/of

For more information about collection and recycling of old products and batteries,

De gleuven en openingen in de behuizing van het

(at least 30 cm at top, 10 cm at rear, and 10 cm at each

Symbolen

batterij op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, wordt

please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale

apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een

side).

voor batterijen

gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu.

where you purchased the items.

betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen

WARNING

en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te

Voor verdere informatie betreffende de juiste behandling, het opnieuw bruikbaar

These symbols are only valid in the European Union.

Slots and openings in the cabinet are provided for

voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen

maken en de recyclage van gebruikte producten en batterijen kunt u contact opnemen

For countries outside the European Union:

nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden

ventilation to ensure reliable operation of the product,

met de plaatselijke overheid of een verkooppunt.

and to protect it from overheating. To prevent fire

If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and

door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of

Deze symbolen zijn enkel geldig in de landen van de europese unie.

ask for the correct method of disposal.

door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een

hazard, the openings should never be blocked or

bed.

covered with items (such as newspapers, table-cloths,

Pb

K058a_A1_En

curtains) or by operating the equipment on thick carpet

D3-4-2-1-7b*_A1_Nl

Indien u zich in een ander dan bovengenoemde landen bevindt kunt u contact

or a bed.

D3-4-2-1-7b*_A1_En

opnemen met de plaatselijke overheid voor meer informatie over de juiste verwijdering

Pb

van het product.

K058a_A1_Nl

A30_SYXE8_Nl.book Page 3 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM

Bedankt voor de aanschaf van dit

Gebruiksomgeving

Dit apparaat is bestemd voor normaal huishoudelijk

Pioneer product.

Temperatuur en vochtigheidsgraad op de plaats van

gebruik. Indien het apparaat voor andere doeleinden

gebruik:

Lees a.u.b. deze handleiding door om u ervan te

of op andere plaatsen wordt gebruikt (bijvoorbeeld

verzekeren dat u de werking van uw model volledig

+5 °C tot +35 °C, minder dan 85 % RH

langdurig gebruik in een restaurant voor zakelijke

begrijpt. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter

(ventilatieopeningen niet afgedekt)

referentie na hem te hebben doorgelezen

.

doeleinden, of gebruik in een auto of boot) en als

Zet het apparaat niet op een slecht geventileerde plaats

gevolg hiervan defect zou raken, zullen de reparaties

en stel het apparaat ook niet bloot aan hoge

in rekening gebracht worden, ook als het apparaat

vochtigheid of direct zonlicht (of sterke kunstmatige

nog in de garantieperiode is.

Inhoud

verlichting).

K041_A1_Nl

D3-4-2-1-7c*_A1_Nl

01 Voordat u begint

WAARSCHUWING NETSNOER

De inhoud van de verpakking controleren . . . . . . .4

Als de netstekker van dit apparaat niet geschikt is

Pak het netsnoer beet bij de stekker. Trek de stekker er

De batterijen laden in de afstandsbediening

voor het stopcontact dat u wilt gebruiken, moet u de

niet uit door aan het snoer te trekken en trek nooit aan

(behalve A-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

stekker verwijderen en een geschikte stekker

Gebruik van de afstandsbediening. . . . . . . . . . . . . 4

het netsnoer met natte handen aangezien dit

aanbrengen. Laat het vervangen en aanbrengen van

De versterker installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4

kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg kan

een nieuwe netstekker over aan vakkundig

hebben. Plaats geen toestel, meubelstuk o.i.d. op het

02 Aansluitingen

onderhoudspersoneel. Als de verwijderde stekker per

netsnoer, en klem het niet vast. Maak er nooit een

De kabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

ongeluk in een stopcontact zou worden gestoken,

knoop in en en verbind het evenmin met andere

Over “dubbele bedrading” . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

kan dit resulteren in een ernstige elektrische schok.

snoeren. De netsnoeren dienen zo te worden geleid

Luidsprekerkabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . .6

Zorg er daarom voor dat de oude stekker na het

dat er niet per ongeluk iemand op gaat staan. Een

Audiokabels aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

verwijderen op de juiste wijze wordt weggegooid.

Gecentraliseerd beheer gebruiken met andere

beschadigd netsnoer kan brand of een elektrische

Haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact

Pioneer-componenten (behalve A-10) . . . . . . . . . .6

schok veroorzaken. Kontroleer het netsnoer af en toe.

wanneer u het apparaat geruime tijd niet denkt te

De stekker in het stopcontact steken . . . . . . . . . . .6

Wanneer u de indruk krijgt dat het beschadigd is,

gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat).

D3-4-2-2-1a_A1_Nl

dient u bij uw dichtstbijzijnde erkende PIONEER

03 Functies en displays

onderhoudscentrum of uw dealer een nieuw snoer te

Voorpaneel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

kopen.

Achterpaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

LET OP

S002*_A1_Nl

Afstandsbediening (behalve A-10) . . . . . . . . . . . . .9

De /I STANDBY/ON schakelaar van dit apparaat

04 Bediening

koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet.

WAARSCHUWING

Afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat

Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals

Stel de voeding in op stand-by . . . . . . . . . . . . . . . 10

nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet

een brandende kaars) op de apparatuur zetten.

Wanneer u het apparaat gebruikt als een

D3-4-2-1-7a_A1_Nl

u de stekker uit het stopcontact halen om het

stroomversterker (alleen A-30) . . . . . . . . . . . . . . . 10

apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen.

Een audioopname maken . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

(alleen A-30)

Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een

Instellen voor automatische stand-bystatus

WAARSCHUWING:

(Auto uitschakelen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan

HEET OPPERVLAK. NIET AANRAKEN.

Alle instellingen opnieuw instellen naar de

worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de

standaard fabrieksinstellingen. . . . . . . . . . . . . . .11

De bovenkant van de interne warmteo-

stekker uit het stopcontact halen wanneer u het

pnemer kan heet worden wanneer dit

05 Bijkomende informatie

apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv.

product gedurende langere tijd

wanneer u op vakantie gaat).

Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

D3-4-2-2-2a*_A1_Nl

ononderbroken wordt gebruikt.

Reiniging van het toestel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

3

A30_SYXE8_Nl.book Page 4 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM

01 Voordat u begint

Hoofdstuk 1:

Zorg ervoor dat zich geen obstakels tussen de

Let op

afstandsbediening en de sensor op de versterker

Onjuist gebruik van de batterijen kan gevaar opleveren,

bevinden.

Voordat u begint

zoals lekkage of ontploffen. Neem de volgende

De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als

voorzorgsmaatregelen in acht:

sterk zonlicht of TL-licht op de

afstandsbedieningssensor valt.

Wanneer u de batterijen plaatst, moet u ervoor

De afstandsbedieningen van verschillende

2 Plaats de nieuwe batterijen en zorg dat

zorgen dat u de veren op de -aansluitingen van de

apparaten kunnen elkaar storen. Het gebruik van

De inhoud van de verpakking

de polariteiten overeenstemmen met de

batterijen niet beschadigt.

afstandsbedieningen voor andere apparatuur

aanduidingen in het batterijvak.

Gebruik alleen de batterijen die zijn opgegeven.

vlakbij dit apparaat moet worden vermeden.

controleren

Gebruik ook geen nieuwe batterij samen met een

Vervang de batterijen wanneer het bereik van de

Verzeker u ervan dat de volgende accessoires zijn

A-30

A-20

oude.

afstandsbediening begint af te nemen.

meegeleverd in de doos als u deze opent.

Let op, wanneer u de batterijen in de

afstandsbediening plaatst, dat ze in de juiste

Afstandsbediening (behalve A-10)

richting worden geplaatst, zoals aangegeven door

AAA/IEC R03 droge celbatterijen x2 (behalve A-10)

de polariteitsmarkeringen ( en ).

De versterker installeren

•Netsnoer

Verwarm geen batterijen, demonteer ze niet of gooi

Garantiebewijs

ze niet in vuur of water.

Installeer dit toestel op een vlak en stabiel oppervlak.

Handleiding (dit document)

Batterijen kunnen verschillende spanningen

Installeer het niet op de volgende plaatsen:

hebben, zelfs als ze dezelfde grootte en vorm

– op een kleuren-TV (kan beeldvervorming

hebben. Gebruik nooit verschillende batterijen

veroorzaken)

Opmerking

tegelijk.

– dicht bij een cassettedeck (of een ander apparaat

Illustraties in de handleiding kunnen zijn gewijzigd

Om lekken van batterijvloeistof te voorkomen, moet

dat een magnetisch veld opwekt). Dit kan storingen

u de batterijen verwijderen als u de

of vereenvoudigd voor een gemakkelijke uitleg en

in het geluid veroorzaken.

afstandsbediening gedurende langere tijd niet zult

kan daarom verschillen van het eigenlijke uiterlijk

3 Sluit het deksel achteraan.

– in direct zonlicht

gebruiken (1 maand of meer). Als er toch vloeistof

van het product.

– een vochtige of natte omgeving

A-30

A-20

zou lekken, veegt u het batterijvak voorzichtig

De illustraties die hier zijn gebruikt, zijn

– een zeer warme of koude omgeving

schoon en plaatst u nieuwe batterijen. Als een

hoofdzakelijk van de A-30.

batterij zou lekken en de vloeistof in contact komt

– op plaatsen die onderhevig zijn aan trilling of

met uw huid, moet u deze spoelen met een grote

andere bewegingen

hoeveelheid water.

– op zeer stoffige plaatsen

Bij het weggooien van gebruikte batterijen moet u

– op plaatsen waar hete dampen of olie aanwezig

De batterijen laden in de

de milieuwetten en andere openbare

zijn (bv. in de keuken)

reglementeringen naleven die in uw land of streek

Plaats het apparaat niet op een sofa of een ander

afstandsbediening (behalve A-10)

van toepassing zijn.

object of materiaal met absorberende

eigenschappen waardoor de geluidskwaliteit

1 Open het deksel achteraan.

Gebruik van de afstandsbediening

negatief kan worden beïnvloed.

De afstandsbediening heeft een bereik van ongeveer 7 m

A-30

A-20

De batterijen bij het apparaat zijn geleverd zodat u het

bij een hoek van ongeveer 30º vanaf de

gebruik van het product kunt controleren. Ze zullen

afstandsbedieningssensor.

mogelijk niet lang werken. Wij raden u aan

alkalinebatterijen te gebruiken die een langere

levensduur hebben.

WAARSCHUWING

Gebruik of bewaar batterijen niet in direct zonlicht

of op een hete plaats, zoals in de auto of bij een

30 °

kachel. Hierdoor kunnen batterijen gaan lekken,

30 °

oververhit raken, exploderen of in brand vliegen.

Bovendien reduceert dit de levensduur of prestatie

van de batterijen.

7 m

Houd tijdens het gebruik van de afstandsbediening

rekening met het volgende:

4

Nl

Aansluitingen 02

English

Hoofdstuk 2:

Aansluitingen

De kabels aansluiten

Let op

Voordat u aansluitingen maakt of wijzigt, moet u dit toestel uitschakelen en de stekker van het netsnoer uit het

stopcontact trekken.

Sluit de voedingskabel aan nadat alle aansluitingen tussen apparaten zijn voltooid.

DeutschFrançais

SACD/CD-speler

Netwerkaudiospeler

PRE OUT

L

L

Italiano Español Русский

R

R

R

L

R

L

Nederlands

L

R

L

R

L

R

R

L

R

L

R

L

R

L

R

L

L

R

RL

OUTPUT

AUDIO

PLAY

REC

OUTPUT

L

L

L

L

L

Settings>

Music>

Extras>

iPod

R

R

R

R

R

Shuffle Songs

Backlight

MENU



5

Nl

PRE OUT

-aans

l

ui

t

ingen

Let op

Over “dubbele bedrading”

•De SIGNAL GND-terminal is voorzien om het lawaai

te verminderen wanneer u het apparaat aansluit op

Dit apparaat kan worden gebruikt met luidsprekers

componenten, zoals een analoge platenspeler.

die dubbele bedrading ondersteunen. Zorg dat u de

Sluit de PHONO (MM)-aansluitingen op een

hoog- en laagfrequentie-aansluitingen correct

andere component aan dan op een platenspeler.

aansluit.

Voer ook geen aansluitingen uit op een

Zorg er tijdens het afspelen voor dat zowel de

platenspeler die is uitgerust met een ingebouwde

SPEAKERS A- als de SPEAKERS B-knop zijn

equalizer. Er kan een extreem hoog geluid worden

ingesteld op AAN (pagina 7).

weergegeven waardoor uw luidsprekers of andere

apparaten kunnen schade oplopen.

De aansluitingen van PHONO (MM) het apparaat

zijn ontworpen om te worden gebruikt met

platenspelers die zijn uitgerust met cartridges van

HIGH

HIGH

het MM-type (moving-magnet). De platenspelers

Luidsprekersysteem B

op de voorversterker of de

die zijn uitgerust met MC-cartridges (moving-coil),

Rechts Links

AV-versterker

kunnen niet worden gebruikt.

Zorg ervoor dat de kabels niet over het apparaat

LOW

LOW

heen liggen (zoals aangegeven in de afbeelding).

Anders produceert het magnetische veld van de

transformatoren in het apparaat een brom in de

luidsprekers.

Alleen

A-30

Achterpaneel

A-30

De aansluitingen van POWER AMP DIRECT het

apparaat mogen nooit worden aangesloten op de

aansluitingen van een andere component, behalve

de PRE-AMP OUT.

Als uw platenspeler is voorzien van een

aardingsdraad, dient u dit vast te maken aan de

Voedingskabel

ground-aansluiting van deze versterker.

(bijgeleverd)

Opmerking

Wanneer u een cassettedeck aansluit, kan er ruis

hoorbaar zijn, afhankelijk van de installatielocatie.

Let op

Deze ruis wordt veroorzaakt door lekkage van de

Wanneer u dubbele bedrading gebruikt voor het

transformator van de versterker. Wijzig in dat geval

aansluiten van de luidsprekers, kunt u negatieve

de installatielocatie of plaats de deck verder van de

invloeden op de versterker voorkomen door de

versterker.

kortsluitingsbalken HOOG en LAAG die bij de

iPod is een geregistreerd handelsmerk van Apple

luidsprekers zijn geleverd, te verwijderen.

Inc. in de V.S. en andere landen.

Raadpleeg de instructies die bij de luidsprekers zijn

geleverd voor gedetailleerde informatie.

Platenspeler Tuner

iPod dock, enz.

CD-recorder of

Rechts

Links

cassettedeck

Luidsprekersysteem A

L

ui

d

spre

k

ersys

t

eem

Links

L

u

id

spre

k

ersys

t

A30_SYXE8_Nl.book Page 5 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM

eem

Verwijder de

Rechts

kortsluitingsbalk

tussen de

aansluitingen + en –.

Achterpaneel

A-30

02 Aansluitingen

Wanneer u luidsprekers gebruikt met afneembare

Zorg dat alle ontblote luidsprekerdraden samen zijn

netwerkcircuits, wordt er bij het verwijderen van het

gedraaid en volledig in de luidsprekeraansluiting

netwerk, geen effect geproduceerd en kan de

zijn gestopt. Als een ontblote luidsprekerdraad het

luidspreker schade oplopen.

achterpaneel raakt, kan de stroom worden

Een andere methode is het aansluiten van de

uitgeschakeld als veiligheidsmaatregel.

SPEAKERS A-aansluitingen op HOOG en van de

SPEAKERS B-aansluitingen op LAAG (omgekeerd

dan in afbeelding).

Audiokabels aansluiten

Sluit de witte stekker aan op de linkeraansluiting (L) en

de rode op de rechteraansluiting (R). Zorg dat u de

Luidsprekerkabels aansluiten

stekkers volledig in de aansluitingen stopt.

1 Draai de kabelkernen.

2 Maak de moer los op de

SPEAKERS

-

aansluiting en stop de luidsprekerkabel in

de opening in de aansluitingsas.

3 Maak de moer van de aansluiting

opnieuw vast.

123

Let op

Wanneer u slechts één set

luidsprekeraansluitingen gebruikt (SPEAKERS

A of SPEAKERS B) of wanneer u aansluitingen

met twee draden gebruikt, moet de gebruikte

luidsprekers een nominale impedantie hebben

tussen 4 Ω en 16 Ω. Wanneer u beide sets

aansluitingen gebruikt, moeten de aangesloten

luidsprekers een nominale impedantie hebben

van 8 Ω en 32 Ω. Raadpleeg de instructies die

bij uw luidsprekers zijn geleverd voor meer

informatie over de impedantiewaarde.

De positieve en negatieve (+/–) aansluitingen op de

versterker moeten overeenkomen met die van de

luidsprekers.

Op deze luidsprekeraansluitingen staat een

GEVAARLIJKE spanning. Om een elektrische

schok te voorkomen bij het aansluiten en losmaken

van de luidsprekerkabels, moet u de stekker uit het

stopcontact halen voordat u niet geïsoleerde

onderdelen aanraakt.

6

Nl

10 mm

Gecentraliseerd beheer gebruiken met

De stekker in het stopcontact steken

andere Pioneer-componenten

(behalve A-10)

Belangrijk

Meerdere Pioneer-componenten die zijn uitgerust met

Wanneer u op reis bent of het apparaat voor een

CONTROL IN/OUT-

aansluitingen kunnen worden

aangesloten op het A-30/A-20-apparaat. Hierdoor is

andere reden niet gebruik gedurende langere tijd,

gecentraliseerd beheer van de componenten mogelijk via

moet u de voedingskabel altijd loskoppelen van het

de afstandsbedieningssensor op de A-30/A-20. Hierdoor is

stopcontact. De verschillende interne instellingen

het ook mogelijk componenten die niet zijn uitgerust met

gaan niet verloren, zelfs wanneer de voedingskabel

een afstandsbedieningssensor of die zijn geïnstalleerd op

langere tijd niet is losgekoppeld van dit

plaatsen waar de afstandsbedieningssensor geen bereik

stopcontact.

heeft, op afstand te bedienen.

Als het nodig is de voedingskabel los te koppelen,

moet u eerst drukken op de knop

/I STANDBY/ON

op het voorpaneel van het apparaat, zodat de A-30/

A-20 wordt UITGESCHAKELD of dat de A-10 in de

stand-bymodus is voordat u de kabel loskoppelt.

Let op

Wanneer u een andere dan de bijgeleverde

voedingskabel gebruikt, wordt de garantie ongeldig

en zal Pioneer niet aansprakelijk zijn voor enige

opgelopen schade. (De voedingskabel die bij het

model A-30 is geleverd, heeft een nominale

stroomcapaciteit van 10 A, terwijl de kabel die bij de

A-20/A-10 is geleverd, een nominale

stroomcapaciteit van 2.5 A heeft.)

Gebruik alleen een voedingskabel die bij dit

apparaat is geleverd.

Gebruik de bijgeleverde voedingskabel alleen voor

de doeleinden die hieronder zijn beschreven.

Sluit het apparaat aan op de netstroom nadat u alle

aansluitingen hebt uitgevoerd.

Opmerking

Gebruik een in de handel verkrijgbare mono

ministekkerkabel (zonder weerstand) voor

aansluitingen.

Wanneer u de CONTROL IN/OUT-aansluitingen

aansluit, moeten ook in de handel verkrijgbare

kabels worden gebruikt voor het maken van

analoge aansluitingen. Wanneer u alleen de

CONTROL IN/OUT-aansluitingen aansluit, is er

1 Sluit de bijgeleverde voedingskabel aan

geen goed systeembeheer mogelijk.

Wanneer een besturingskabel wordt aangesloten

op de

AC IN

-aansluiting op het achterpaneel

op de CONTROL IN-aansluiting van de A-30/A-20,

van het apparaat.

kan het apparaat niet worden beheerd door de

afstandsbediening te richten naar de A-30/A-20 (de

2 Sluit het andere uiteinde aan op een

afstandsbedieningssensor wordt automatisch

uitgeschakeld).

stopcontact.

IN

OUT

CONTROL

Op een andere

Pioneer-component

die is uitgerust

met een CONTROL

IN-aansluiting

Een andere Pioneer-

component die is

uitgerust met CONTROL

IN/OUT-aansluitingen

A-30/A-20

Richt de

afstandsbediening

A-30/A-20

naar de sensor op de

afstandsbediening

A-30/A-20.

Achterpaneel A-30

Naar het

stopcontact

Netsnoer

02_connecting_up.fm 6 ページ 2012年6月21日 木曜日 午後2時13分

A30_SYXE8_Nl.book Page 7 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM

Functies en displays 03

English

Hoofdstuk 3:

6 Afstandsbedieningssensor

(behalve A-10)

12 VOLUME-regeling

Ontvangt de signalen van de afstandsbediening

Gebruiken voor het aanpassen van het volumeniveau.

(pagina 4).

(Hiermee kunt u ook het volume van de hoofdtelefoon

Functies en displays

aanpassen.)

7

PHONES

-aansluiting

Gebruiken voor het aansluiten van de hoofdtelefoon. Er

13

INPUT SELECTOR

-knop/indicators

wordt geen geluid weergegeven wanneer de POWER

Draai de knop naar rechts of links zodat de indicator

Voorpaneel

AMP DIRECT-knop AAN is.

oplicht voor de gewenste invoerbron. Wanneer u de

knop naar rechts draait, licht de indicator naar rechts

1

2 54

3

8 DIRECT-knop/indicator

op. Wanneer u de knop naar links draait, licht de

A-30

On : de indicator licht op: Wanneer deze knop is

indicator naar links op. Wanneer u op de MUTE-knop

ingesteld op AAN, worden de geluidssignalen direct

van de afstandsbediening drukt om het geluid te

uitgevoerd, zonder dat er via de verschillende

dempen, knippert de indicator voor de invoerbron die is

aanpassingcircuits wordt gegaan (BASS, TREBLE,

geselecteerd met de INPUT SELECTOR-knop.

BALANCE, LOUDNESS). Hierdoor kunnen signalen

natuurgetrouwer worden weergegeven, maar worden

14

POWER AMP DIRECT

-knop/indicator

DeutschFrançais

alle instellingen die u hebt gemaakt met de

(alleen A-30)

bedieningselementen BASS, TREBLE, BALANCE of

Druk op deze knop wanneer de A-30 moet worden

LOUDNESS uitgeschakeld.

gebruikt als een stroomversterker (pagina 10).

Off : de indicator dooft. Het signaal gaat door de

verschillende circuits voor frequentieaanpassingen.

Wanneer de indicator UIT is, kunnen aanpassingen

worden uitgevoerd met de bedieningselementen BASS,

6

7

8

9

10 11 12

13 14

TREBLE, BALANCE en LOUDNESS.

Italiano Español Русский

1

/I

STANDBY/ON

4

SPEAKERS B

-knop/indicator

9

BASS

-toonbeheersing

Schakelt de versterker uit en in.

Gebruik deze knop om te luisteren naar het

Gebruiken voor het aanpassen van een

Wanneer de voeding is ingeschakeld, licht de

luidsprekersysteem dat is aangesloten op de

laagfrequentietoon. De middelste positie is de platte

voedingsindicator in het midden op.

SPEAKERS B-aansluitingen.

(normale) positie. Wanneer deze naar rechts wordt

Op het A-10-model schakelt dit de versterker tussen

On : de indicator licht op. Er is geluid te horen via het

gedraaid, worden de laagfrequentietonen benadrukt en

stand-by en aan.

luidsprekersysteem. (Het geluid wordt ook weergegeven

wanneer deze naar links wordt gedraaid, wordt de

vanaf de PHONES-aansluiting.)

nadruk van de laagfrequentietonen verminderd.

Nederlands

2

STANDBY/APD

-indicator

Off : de indicator dooft. Er is geen geluid te horen via het

Deze knop werkt niet wanneer de DIRECT-knop op

Wanneer de voeding in stand-by is, licht de indicator

luidsprekersysteem. Stel in op deze positie wanneer u

AAN staat.

rood op. Wanneer de functie Auto uitschakelen is

luistert via de hoofdtelefoon.

ingeschakeld, licht de indicator groen op (pagina 11).

10

TREBLE

-toonbeheersing

5

LOUDNESS

-knop/indicator

Gebruiken voor het aanpassen van een

3

SPEAKERS A

-knop/indicator

Gebruiken wanneer u luistert met een laag volume.

hoogfrequentietoon. De middelste positie is de platte

Gebruik deze knop om te luisteren naar het

(normale) positie. Wanneer deze naar rechts wordt

On : de indicator licht op: Versterkt lage en hoge

luidsprekersysteem dat is aangesloten op de

gedraaid, worden de hoogfrequentietonen benadrukt en

frequenties om extra kracht te geven aan het afspelen,

SPEAKERS A-aansluitingen.

wanneer deze naar links wordt gedraaid, wordt de

zelfs bij een laag volumeniveau.

On : de indicator licht op. Er is geluid te horen via het

nadruk van de hoogfrequentietonen verminderd.

Off : de indicator dooft. Dit zou normaal op deze positie

luidsprekersysteem. (Het geluid wordt ook weergegeven

Deze knop werkt niet wanneer de DIRECT-knop op

moeten blijven.

vanaf de PHONES-aansluiting.)

AAN staat.

Deze knop werkt niet wanneer de DIRECT-knop op

Off : de indicator dooft. Er is geen geluid te horen via het

AAN staat.

luidsprekersysteem. Stel in op deze positie wanneer u

11

BALANCE

-regeling

luistert via de hoofdtelefoon.

Wanneer het geluidsvolume wordt verhoogd, wordt

Dit zou normaal in de middelste positie moeten blijven.

de aanpassing die wordt geproduceerd door het

Pas de balans aan als het geluid luider is uit een van de

LOUDNESS-circuit verminderd.

luidsprekers. Als de rechterzijde luider is, draait u deze

naar links (L) en als de linkerzijde luider is, draait u deze

naar rechts (R).

Deze knop werkt niet wanneer de DIRECT-knop op

AAN staat.

7

Nl

A30_SYXE8_Nl.book Page 8 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM

03 Functies en displays

Achterpaneel

Raadpleeg pagina’s 5-6 voor details over verbindingen.

1 6

2 23 24 25

2

A-30

28 2

10

12

2

7

9

1311

14

1 GND-aansluiting (aarding platendraaier)

10

AUX IN

-aansluitingen

Deze aardingsaansluiting is ontworpen om ruis te

onderdrukken wanneer een platendraaier is

11

NETWORK IN

-aansluitingen

aangesloten. Dit is geen veiligheidsaarding.

12

RECORDER IN/OUT

-aansluitingen

2

SPEAKERS A

-aansluitingen

13

POWER AMP DIRECT IN

-aansluitingen

(rechterkanaal)

(alleen A-30)

3

SPEAKERS B

-aansluitingen

Wanneer u de A-30 gebruikt als stroomversterker, sluit u

(rechterkanaal)

hier de voorversterker aan (pagina 10).

14

CONTROL IN/OUT

-aansluiting

4

SPEAKERS B

-aansluitingen

(behalve A-10)

(linkerkanaal)

5

SPEAKERS A

-aansluitingen

(linkerkanaal)

6

AC IN

-aansluiting

Sluit de voedingskabel hier aan en op een stopcontact.

7

PHONO (MM) IN

-aansluitingen

8

TUNER IN

-aansluitingen

9

SACD/CD IN

-aansluitingen

8

Nl

A30_SYXE8_Nl.book Page 9 Monday, March 5, 2012 2:18 PM

Functies en displays 03

English

1

STANDBY/ON

13

APD

Afstandsbediening (behalve A-10)

Voor het kiezen tussen stand-by en het inschakelen van

Gebruiken om de functie Auto uitschakelen in te stellen

de versterker.

op AAN/UIT (pagina 11).

A-30

A-20

2 Knoppen ingangsselectie

Indrukken om een input te selecteren. Voor het

STANDBY/ON DIMMER

selecteren van het component dat is aangesloten op de

1

8

overeenkomstige aansluiting op het achterpaneel.

SACD/CD NETWORK PHONO

1

8

Wanneer de A-30 is aangesloten, wordt de

OPTION-knop uitgeschakeld.

TUNER

AUX RECORDER

2

3 SACD PLAYER-bedieningsknoppen

OPTION

5

Gebruiken om de Pioneer SACD-speler te bedienen.

INPUT

9

2

(Kan niet worden gebruikt voor afspelen/pauzeren op de

SACD PLAYER

FUNC

7

modellen PD-D6/PD-D6MK2/PD-D9/PD-D9MK2.)

DeutschFrançais

3

34

10

4 NETWORK AUDIO PLAYER-

NETWORK AUDIO PLAYER

FUNC

bedieningsknoppen

3

11

Gebruiken om de Pioneer netwerkaudiospeler te

4

bedienen.

LOUDNESS

VOLUME

5

LOUDNESS

A

6

5

10

Gebruiken om het volumecircuit AAN/UIT te zetten

MUTE

SPEARKERS

(pagina 7).

Italiano Español Русский

6

B

11

6

MUTE

34

12

Mute/unmute van het geluid.

12

NETWORK AUDIO PLAYER

7

DIRECT

SOUNDSETUP

Druk hierop om Direct luisteren te activeren (pagina 7).

4

ENTER

8

DIMMER

Nederlands

34

3

Met deze knop kunt u het oplichten van de indicators op

HOME MENU

RETURN

het voorpaneel van het apparaat instellen op drie

niveaus (heeft geen invloed op de STANDBY-indicator).

7

DIRECT

APD

13

9

INPUT +/–

Gebruiken voor het wijzigen van de invoerbron. De bron

wijzigt zoals hieronder weergegeven.

SACD/CD NETWORK PHONO TUNER

AUX RECORDER terug naar het begin.

10

SPEAKERS A

-knop/indicator

Gebruik deze knop om te luisteren naar het

luidsprekersysteem dat is aangesloten op de SPEAKERS

A-aansluitingen.

11

SPEAKERS B

-knop/indicator

Gebruik deze knop om te luisteren naar het

luidsprekersysteem dat is aangesloten op de SPEAKERS

B-aansluitingen.

12

VOLUME +/–

Gebruik deze knop om het volume te regelen.

9

Nl

A30_SYXE8_Nl.book Page 10 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM

04 Bediening

Hoofdstuk 4:

Stel de voeding in op stand-by

Wanneer u het apparaat gebruikt als een

stroomversterker (alleen A-30)

1 Druk op de

STANDBY/ON

-knop van

Bediening

Wanneer een voorversterker is aangesloten op de

de afstandsbediening.

POWER AMP DIRECT-aansluitingen van het apparaat,

kan dit worden gebruikt als een stroomversterker.

1 Druk op de

POWER AMP DIRECT

-knop

Afspelen

op het voorpaneel van het apparaat.

Wanneer u de voeding de volgende keer wilt

De POWER AMP DIRECT-indicator licht op.

Platenspeler

iPod dock, enz.

inschakelen, drukt u op de STANDBY/ON-knop van

iPod

SACD/CD-speler

Shuffle Songs

Settings>

Extras>

Music>

CD-recorder of

Backlight

de afstandsbediening.

Netwerkaudiospeler

cassettedeck

NETWORK AUDIO PLAYER

Tuner

MENU

Als u bij de A-30/A-20 op de knop op het voorpaneel

/I STANDBY/ON

STANDBY

FUNCTION

N-50

5V 2.1A

iPod/USB

PURE AUDIO Hi-Bit 32





STANDBY/ON drukt, wordt de voeding

uitgeschakeld. Als de voeding is uitgeschakeld en u

in dit geval op de STANDBY/ON-knop op de

afstandsbediening drukt, wordt de voeding niet

ingeschakeld. Druk op de STANDBY/ON-knop

62

op het voorpaneel om de voeding opnieuw in te

schakelen.

Let op

Opmerking

Wanneer de POWER AMP DIRECT-indicator is

opgelicht, veranderen de bewerkingen als volgt:

Als de voedingskabel wordt losgekoppeld wanneer

De bedieningselementen VOLUME, BASS,

het apparaat in stand-bymodus is, wordt het

TREBLE en BALANCE op het voorpaneel van het

Afspelen

Afspelen

apparaat uitgeschakeld, maar wanneer de kabel

apparaat, zijn uitgeschakeld. Deze

daarna opnieuw wordt aangesloten, wordt het

aanpassingen worden bestuurd door de

3566

apparaat niet automatisch ingeschakeld. Na het

component die is aangesloten op de POWER

opnieuw aansluiten van de voedingskabel, drukt u

AMP DIRECT-aansluitingen van het apparaat.

1 Schakel de stroom van de

4 Start de weergave van het apparaat dat

op de STANDBY/ON-knop om de voeding in te

Wanneer de POWER AMP DIRECT-indicator is

schakelen.

weergaveapparatuur uit.

u heeft geselecteerd in stap 1.

opgelicht, wordt het geluidsvolume van de A-30

automatisch vast ingesteld op de maximale

2 Schakel de voeding van het toestel IN.

5 Pas het weergavevolume aan met de

uitvoer. Wanneer u het apparaat als

Als het apparaat in stand-bymodus is, drukt u op de

VOLUME

-bediening.

stroomversterker gebruikt, moet u het

knop STANDBY/ON van de afstandsbediening.

uitvoerniveau controleren van de component die

VOLUME

is aangesloten op de POWER AMP DIRECT-

aansluitingen en dit instellen op een lager,

geschikt niveau voordat u de indicator POWER

AMP DIRECT wordt ingeschakeld. Als het

3 Selecteer de bron die u wenst weer te

geluidsvolume van de component die is

geven.

aangesloten op de POWER AMP DIRECT-

aansluitingen aanvankelijk is ingesteld op een

6 Regel de toon volgens uw voorkeur met

SACD/CD NETWORK PHONO

hoog uitvoerniveau, kan er plots een luid geluid

de

BASS

- en

TREBLE

-bedieningselementen

worden uitgevoerd wanneer de POWER AMP

en met de

LOUDNESS

-knop.

DIRECT-indicator oplicht.

TUNER AUX RECORDER

Als de DIRECT-knop is ingesteld op AAN, worden deze

Het geluid wordt niet geproduceerd vanaf de

bedieningselementen uitgeschakeld.

PHONES-aansluiting en RECORDER OUT-

Selecteer de weergavecomponent.

aansluitingen.

Wanneer u de afstandsbediening van de A-30

Raadpleeg de bedieningsinstructies voor meer

gebruikt, kan de INPUT +/–-knop worden gebruikt

informatie over de component die is aangesloten

om de component te selecteren.

op de POWER AMP DIRECT-aansluitingen van de

Wanneer u de bedieningselementen van het

A-30.

voorpaneel gebruikt, draait u aan de INPUT

SELECTOR-knop.

10

Nl

A30_SYXE8_Nl.book Page 11 Monday, March 5, 2012 2:18 PM

Bediening 04

English

Een audioopname maken

Instellen voor automatische stand-bystatus (Auto uitschakelen)

U kunt audio opnemen dat afkomstig is van iedere willekeurige bron die is aangesloten op de versterker.

Wanneer deze voorwaarde is ingesteld en er gedurende 30 minuten geen ingangssignaal wordt gedetecteerd, gaat

het apparaat automatisch in stand-by.

Platenspeler

iPod dock, enz.

iPod

1 Als de voeding van het apparaat AAN is, houdt u de

DIRECT

-knop en de

LOUDNESS

-kop

SACD/CD-speler

Music>

Extras>

Settings>

Netwerkaudiospeler

Shuffle Songs

Backlight

MENU

op het voorpaneel gedurende drie seconden tegelijkertijd ingedrukt.

/I STANDBY/ON

FUNCTION

NETWORK AUDIO PLAYER

N-50

Tuner

5V 2.1A

iPod/USB

STANDBY

PURE AUDIO Hi-Bit 32





Afspelen

DeutschFrançais

Wanneer deze voorwaarde is ingesteld op AAN, zal de STANDBY/APD-indicator op het voorpaneel groen oplichten.

Druk opnieuw op de knoppen om de instelling uit te schakelen.

Deze voorwaarde kan ook worden ingesteld door middel van de APD-knop op de afstandsbediening van de A-30.

De standaard fabrieksinstelling is AAN.

Opnemen

1

Opmerking

Italiano Español Русский

Afhankelijk van het aangesloten apparaat, kan de overmatige ruis die door het apparaat wordt geproduceerd,

worden geïnterpreteerd als aan audiosignaal. Hierdoor zal de functie Automatisch uitschakelen mogelijk niet

werken.

Audio-opnamecomponent

(CD-recorder, cassettedeck, enz.)

1 Selecteer de bron waar u van wenst op

Alle instellingen opnieuw instellen naar de standaard fabrieksinstellingen

te nemen.

Nederlands

1 Wanneer de voeding in stand-by is, houdt u de DIRECT-knop en de SPEAKERS A-

SACD/CD NETWORK PHONO

knop op het voorpaneel tegelijkertijd ingedrukt gedurende vijf seconden.

TUNER AUX

2 Start de opname en start daarna de

weergave van de bronapparatuur.

2 Schakel de voeding van het toestel IN.

11

Nl

A30_SYXE8_Nl.book Page 12 Thursday, February 16, 2012 11:42 AM

05 Bijkomende informatie

Hoofdstuk 5:

Probleem Oplossing

Er komt geen geluid uit een

•Zijn de aansluitkabels of luidsprekerkabels aan één zijde losgekoppeld ? Sluit veilig

Bijkomende informatie

luidspreker.

opnieuw aan (pagina 5).

De afstandsbediening doet het niet. •Vervang de batterij (pagina 4).

•Blijf binnen 7 m en 30° van de sensor op het voorpaneel (pagina 4).

•Verwijder het obstakel of ga op een andere plaats zitten of staan.

Problemen oplossen

•Zorg dat er geen direct licht valt op de sensor op het voorpaneel.

•Is de besturingskabel voor een component verkeerd aangesloten? Controleer of de

Vaak worden onjuiste handelingen verward met problemen of storingen. Wanneer u denkt dat er iets mis is met dit

aansluitingen juist zijn (pagina 6).

apparaat, controleer dan eerst de onderstaande punten. Soms kan de storing veroorzaakt worden door een ander

component. Controleer daarom ook de andere componenten en elektrische apparatuur die gebruikt wordt. Als u het

Kan de ingangsbron op A-30 niet

•Controleer of de

POWER AMP DIRECT

-functie AAN is. Indien dat zo is, drukt u op de

probleem aan de hand van de gegeven maatregelen niet kunt verhelpen, dient u contact op te nemen met uw

wijzigen.

POWER AMP DIRECT

-knop op het voorpaneel om de functie UIT te schakelen

dichtstbijzijnde officiële Pioneer-servicecentrum of met uw vakhandelaar om het apparaat te laten repareren.

(pagina 10).

Als dit toestel niet naar behoren functioneert vanwege externe effecten zoals statische elektriciteit, trek dan de

stekker uit het stopcontact en steek hem weer in om het toestel weer normaal te doen werken.

Probleem Oplossing

Reiniging van het toestel

Het apparaat gaat niet aan. •Is de voedingsstekker losgekoppeld van het stopcontact? Sluit de voedingsstekker

Gebruik een poetsdoek of een droge doek om stof

correct aan op het stopcontact (pagina 6).

en vuil van het toestel te vegen.

•Is de voedingskabel losgekoppeld van de AC IN-aansluiting? Sluit de voedingskabel

Wanneer het buitenoppervlak van het toestel vuil is,

correct aan (pagina 6).

veeg het dan schoon met een zachte doek die u in

een neutraal reinigingsmiddel, vijf- tot zesmaal

De voeding wordt uitgeschakeld. •Is de functie Automatisch uitschakelen AAN? Als u niet wilt dat het apparaat

verdund in water, heeft gedompeld en goed heeft

automatisch wordt uitgeschakeld, moet u de functie Automatisch uitschakelen

uitgewrongen. Gebruik geen meubelwas of

deactiveren (pagina 11).

meubelreinigers.

Tijdens het afspelen wordt het geluid

•De interne temperatuur van het apparaat is gestegen en het veiligheidscircuit heeft

Gebruik nooit verdunner, benzine, insectensprays

gestopt en knippert de

STANDBY/APD

-

gewerkt.

of andere chemische producten op of in de

indicator rood met intervallen van

- Schakel de voeding UIT en laat het apparaat afkoelen voordat u de voeding opnieuw

omgeving van dit product, want deze kunnen

ongeveer 1 seconde.

INSCHAKELT.

corrosie op het buitenoppervlak veroorzaken.

- Installeer het apparaat op een locatie met een betere ventilatie.

- Controleer of het apparaat correct is geïnstalleerd. Als het apparaat opnieuw wordt

ingeschakeld zonder dat het heeft kunnen afkoelen, kunnen dezelfde symptomen

optreden (pagina 4).

Tijdens het afspelen wordt het geluid

•Gebruikt u luidsprekers met impedantiewaarden die niet worden ondersteund door

gestopt en knippert de

STANDBY/APD

-

dit apparaat? Controleer de normale impedantiewaarde van de luidspreker (pagina 6).

indicator rood met intervallen van

•Zijn er luidsprekerkabels losgekoppeld van de

SPEAKERS

-aansluiting en zijn er

ongeveer 2 seconde.

andere draden die het oppervlak van het achterpaneel raken? Koppel de voedingskabel

los en sluit de luidsprekerkabels correct aan (pagina 6).

Wanneer de voeding wordt ingeschakeld,

•Het circuit van het apparaat is beschadigd. Koppel de voedingskabel los en

knippert de

STANDBY/APD

-indicator

raadpleeg uw leverancier of een

erkend Pioneer servicepunt

in uw buurt.

met onregelmatige intervallen.

Er is geen geluid als u een functie

•Een verbindingskabel is losgekoppeld of onjuist aangesloten. Controleer uw

selecteert.

verbindingen (pagina 5).

•De aansluitingen of pinstekkers op een kabel zijn vuil. Veeg eventueel vuil af van de

aansluitingen en pinstekkers.

•Controleer of de ingangsselectie voor het apparaat is ingesteld op de gewenste

weergavecomponent. Stel de selectieknop correct in (pagina 10).

Als u bij de A-30/A-20 op de

druk op

MUTE

op de afstandsbediening om het dempen

uit te schakelen (pagina 9).

12

Nl