Philips HR2725: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Мясорубка
Характеристики, спецификации
Инструкция к Мясорубке Philips HR2725
HR2725
EN
|
English
PL
|
Polski
RO
|
Română
RU
|
Русский
CS
|
Česky
HU
|
Magyar
SK
|
Slovensky
UK
|
УКРАЇНСЬКА
HR
|
Hrvatski
ET
|
Eesti
LV
|
Latviski
LT
|
Lietuviškai
SL
|
Slovenščina
BG
|
БЪЛГАРСКИ
SR
|
Srpski
KZ
|
2
ҚАЗАҚША
4
16
18
23
28
32
36
41
43
46
48
60
62
75
3
EN
|
Important
Cleaning section (page 34) for instructions on how to clean the
various parts.
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
◗ This appliance is meant for household use only.
save them for future reference.
◗ Noise level: Lc = 75 dB [A]
◗ Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to
Safety system
the local mains voltage before you connect the appliance.
This appliance is equipped with a non-resettable, current-sensitive glass
◗ In order to avoid a hazardous situation, this appliance must never
fuse that cuts off the power supply in case of motor failure to prevent
be connected to a timer switch.
overheating of the appliance.
◗ Do not use the appliance if the mains cord, the plug or other
The appliance is also equipped with mechanical protection.To protect
parts are damaged.
the motor, the plastic gear has been designed to break if bones or
◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
utensils are fed into the appliance.When this happens, simply remove
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons
the gear and exchange it.
in order to avoid a hazard.
◗ Keep the appliance out of the reach of children.
See section Replacement (page 41).
◗ Never let the appliance run unattended.
◗ Never exceed the maximum operating time of 10 minutes at all
PL
|
Ważne
applications.
◗ Always switch the appliance off by pressing the on/off button.
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
◗ Switch the appliance off and unplug it before detaching any
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w
accessory.
przyszłości.
◗ Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor
◗ Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane
rinse it under the tap.
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
◗ Never use your fingers or an object (e.g. a spatula) to push
◗ W celu uniknięcia niebezpiecznych sytuacji urządzenia tego nie
ingredients into the cutter housing while the appliance is running.
należy podłączać do włącznika czasowego.
Only the pusher is to be used for this purpose.
◗ Nie używaj urządzenia, jeśli przewód sieciowy, wtyczka lub inne
◗ Be very careful when handling the cutter unit, especially when
części są uszkodzone.
removing it from the worm shaft and during cleaning.The cutting
◗ Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód
edges are very sharp!
sieciowy do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego
◗ Never use any accessories or parts from other manufacturers or
firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
that have not been specifically advised by Philips.Your guarantee
◗ Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
will become invalid if such accessories or parts have been used.
◗ Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
◗ Thoroughly clean the parts that will come into contact with food
◗ Nigdy nie przekraczaj maksymalnego czasu pracy urządzenia 10
before you use the appliance for the first time.
minut – w przypadku wszystkich zastosowań.
◗ Do not clean the metal parts in the dishwasher, as dishwasher
◗ Zawsze włączaj i wyłączaj urządzenie, naciskając wyłącznik.
detergents will cause these parts to darken or oxidise. See the
◗ Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego
przed zdejmowaniem jakiejkolwiek części.
4
◗ Nigdy nie zanurzaj części silnikowej urządzenia w wodzie ani
◗ Înainte de a conecta aparatul, verificaţi dacă tensiunea indicată pe
innym płynie. Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą.
aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.
◗ Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie wpychaj produktów do
◗ Pentru a evita orice accident, acest aparat nu trebuie conectat la
modułu tnącego palcami lub innymi przedmiotami (np. łopatką).W
un întrerupător comandat de un ceas electronic.
tym celu używaj wyłącznie popychacza.
◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte
◗ Zachowaj szczególną ostrożność przy dotykaniu elementu
componente sunt deteriorate.
tnącego, zwłaszcza przy wyjmowaniu go z wału ślimakowego i
◗ În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta
podczas czyszczenia. Ostrza są bardzo ostre!
trebuie înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de
◗ Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych
Philips sau de personal calificat în domeniu pentru a evita orice
producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips.
accident.
W przypadku użycia takich akcesoriów lub części, gwarancja traci
◗ Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
ważność.
◗ Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
◗ Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części
◗ Nu depăşiţi timpul maxim de funcţionare de 10 minute pentru
urządzenia stykające się z żywnością.
toate dispozitivele.
◗ Nie myj metalowych części w zmywarce, ponieważ detergenty
◗ Opriţi aparatul apăsând butonul Pornit/Oprit.
stosowane w zmywarkach spowodują przyciemnienie lub
◗ Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză înainte de a demonta vreun
utlenienie tych części. Instrukcje na temat sposobu czyszczenia
accesoriu.
różnych części znajdują się w części Czyszczenie (str. 34).
◗ Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l
◗ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
clătiţi sub jet de apă.
◗ Poziom hałasu: Lc = 75 dB [A]
◗ Nu împingeţi ingredientele în carcasa cuţitului cu degetele sau cu
un obiect (cum ar fi o spatulă) în timp ce aparatul funcţionează. În
System bezpieczeństwa
acest scop se utilizează numai împingătorul.
Urządzenie to jest wyposażone w jednorazowy, szklany bezpiecznik,
◗ Aveţi mare grijă când mânuiţi cuţitul, mai ales când îl scoateţi de
który odcina dopływ prądu w przypadku uszkodzenia silnika, w celu
pe axul melcului şi îl curăţaţi. Marginile acestuia sunt foarte
zapobieżenia przegrzaniu urządzenia.
ascuţite!
Urządzenie jest także wyposażone w zabezpieczenie mechaniczne.W
◗ Nu folosiţi accesorii sau componente de la alţi producători sau
celu ochrony silnika zaprojektowano plastikowe koło zębate, które
care nu au fost recomandate de Philips. În caz contrar, garanţia nu
pęknie, jeśli do urządzenia będą wkładane kości lub przyrządy kuchenne.
va mai fi valabilă.
Gdy zdarzy się taka sytuacja, po prostu wyjmij to koło zębate i wymień
◗ Curăţaţi foarte bine componentele care vin în contact cu
je.
alimentele înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară.
◗ Nu curăţaţi componentele metalice în maşina de spălat vase,
Patrz część Wymiana (str. 43).
deoarece detergenţii speciali vor provoca înnegrirea sau oxidarea
acestora. Pentru instrucţiuni despre modul de curăţare a
RO
|
Important
diferitelor componente, consultaţi secţiunea Curăţare (pagina 34).
◗ Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul
◗ Nivel de zgomot: Lc = 75 dB [A]
şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.
5