Philips HI 518: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Утюг
Характеристики, спецификации
Инструкция к Утюгу Philips HI 518
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 1
Azur Excel Plus
HI545, HI535, HI529, HI528, HI525, HI518, HI515
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 2
2
3
HI 525
HI 528
HI 529
HI 535
HI 545
MAX
O
N
M
L
K
HI 525/28/29/35
HI 545HI 515/518
CC
0
0
0
1
1
1
4
4
4
3
3
EEE
3
4
4
FFF
4
DDD
5
5
5
6
6
6
H
G
H
H
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 3
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 4
4
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 5
ENGLISH 6
POLSKI 14
ROMÂNĂ 22
РУССКИЙ 30
ČESKY 39
MAGYAR 47
SLOVENSKY 55
УКРАЇНСЬКА 63
HRVATSKI 71
EESTI 79
LATVISKI 87
LIETUVIŠKAI 95
SLOVENŠČINA 103
БЪЛГАРСКИ 111
SRPSKI 120
HI545, HI535, HI529, HI528, HI525, HI518, HI515
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 6
ENGLISH6
General description
A Spray nozzle
B Filling opening with cap
C Turbo-steam button 0 (types HI525/28/29/35/45)
D Shot-of-steam button 9
E Steam control
- 0 = no steam
- 1 = minimum steam output
- 6 = maximum steam output
F Spray button 8
G Auto-stop pilot light
H Temperature pilot light
I Temperature dial
J Soft-touch handgrip (types HI525/28/29/35/45)
K Cord storage
L Type plate
M Water window
N Self-clean button
O Filling cup
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
save them for future reference.
◗ Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
◗ Check the cord regularly for possible damage.
◗ Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance
itself is damaged.
◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
◗ Never leave the iron unattended when it is connected to the
mains.
◗ Never immerse the iron in water.
◗ Keep the appliance out of the reach of children.
◗ The soleplate of the iron can become extremely hot and may
cause burns if touched. Do not allow the cord to come into
contact with the soleplate when it is hot.
◗ When you have finished ironing, when you clean the appliance,
when you fill or empty the water tank and also when you leave
the iron even for a short while: set the steam control to position
0, put the iron on its heel and remove the mains plug from the
wall socket.
◗ This appliance is intended for household use only.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 7
ENGLISH 7
Before first use
1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate and
clean it with a soft cloth.
Always put the iron on a flat, stable surface to prevent the iron from
toppling over (avoid putting it too close to the edges of the ironing
board or table). Make sure that the mains cord does not obstruct any
passage.
B
The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This
will cease after a short while.
Preparing for use
Filling the water tank
Never immerse the iron in water.
1 Make sure the appliance is unplugged.
1 Set the steam control to position 0 (= no steam).
2 Put the iron on its heel and open the cap of the filling opening.
C
3 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by
C
means of the filling cup.
Do not fill the tank beyond the MAX indication.
◗ If the tap water in your area is very hard, we advise you to use
distilled water.
Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing additives
chemically descaled water or other chemicals in the water tank.
4 Close the cap of the filling opening.
C
Setting the temperature
1 Put the iron on its heel.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 8
ENGLISH8
2 Set the required ironing temperature by turning the
C
temperature dial to the appropriate position.
Check the care label for the required ironing temperature:
- 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
- 1 Silk
- 2 Wool
- 3 Cotton, linen
If you do not know what kind(s) of fabric(s) an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that will not
be visible when you wear or use the article.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric
to prevent shiny patches. Avoid using the spray function to prevent
stains.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,
such as those made of synthetic fibres.
3 Put the mains plug in an earthed wall socket.
4 Start ironing when the amber temperature pilot light has first
gone out and then goes on again.
The amber pilot light will go on from time to time during ironing.
Using the appliance
Steam ironing
Steam ironing is only possible at higher ironing temperatures.
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Turn the temperature dial to a position between 2 and MAX.
C
3 Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam
C
setting you select is suitable for the ironing temperature
selected:
- 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
- 3 - 6 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX)
B
The iron will start steaming as soon as the set temperature has been
reached.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 9
ENGLISH 9
Ironing without steam
1 Set the steam control to position 0 (= no steam).
2 Select the recommended ironing temperature (see chapter
'Preparing for use', section 'Setting the temperature').
Features
Spray function 8
You can use the spray function to remove stubborn creases at any
temperature.
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Press the spray button several times to moisten the article to
C
be ironed.
Shot of steam 9
A powerful shot of steam helps remove stubborn creases.
The shot-of-steam function can only be used at temperature settings
between 2 and MAX.
1 Press and release the shot-of-steam button.
C
Wait 4-5 seconds before using the shot-of-steam function again to
avoid spluttering.
Vertical shot of steam
1 The shot-of-steam function can also be used when you hold
C
the iron in vertical position.
This is useful for removing creases from hanging clothes, curtains etc.
Never direct the steam towards people.
Turbo steam 0
B
Types HI545/35/29/28/25 only
The turbo-steam function helps remove difficult creases.
Only use the turbo-steam function at temperature settings between
3 and MAX.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 10
ENGLISH10
1 Press the turbo-steam button and hold it down for max.
C
5 seconds.
2 Release the button and wait at least 1 minute before using the
turbo-steam function again.
Drip stop
This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically
stops producing steam when the temperature is too low to prevent
water from dripping out of the soleplate.When this happens you may
hear a click.
◗ Set the temperature dial to a position that is suitable for steam
ironing (2 to MAX). Make sure that the steam setting you select
is suitable for the ironing temperature selected (see 'Steam
ironing' in chapter 'Using the appliance').
The iron will start steaming as soon as the set temperature has been
reached.
Electronic safety shut-off function
B
Type HI545 only
The electronic safety shut-off function automatically switches the iron
off if it has not been moved for a while.
◗ To indicate that the heating element has been switched off, the
C
red auto-off pilot light will start blinking and you will hear an
audible signal.
- When the iron is in horizontal position, this will happen after 30
seconds.
- When the iron is in vertical position, this will happen after 8 minutes.
HI 545
To let the iron heat up again:
- Pick up the iron or move it slightly.
- The red auto-off pilot light goes out and the amber temperature
pilot light goes on.
- The iron is ready for use when the amber pilot light has gone out.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 11
ENGLISH 11
Cleaning and maintenance
After ironing
1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
cool down.
2 Wipe scale and any other deposits off the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
To keep the soleplate smooth, you should avoid hard contact with
metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to
clean the soleplate.
3 Clean the upper part of the appliance with a damp cloth.
4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water
tank after cleaning.
Self-clean function
You can use the self-clean function to remove scale and impurities.
Use the self-clean function once every two weeks. If the water in your
area is very hard (i.e. when flakes come out of the soleplate during
ironing), the self-clean function should be used more frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Set the steam control to position 0.
3 Set the temperature dial to MAX.
4 Fill the water tank to the maximum level.
Do not use vinegar or other descaling agents.
5 Put the plug in the wall socket.
6 Unplug the iron when the amber pilot light has gone out.
7 Hold the iron over the sink, press and hold the self-clean
C
button and gently shake the iron to and fro.
Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and
scale (if any) will be flushed out.
8 Release the self-clean button as soon as all the water in the
tank has been used up.
Repeat the self-clean process if the iron still contains a lot of impurities.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 12
ENGLISH12
After the self-clean process
- Put the iron on its heel.
- Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the
soleplate to dry.
- Unplug the iron when the amber pilot light has gone out.
- Move the iron gently over a piece of used cloth to remove any water
stains that may have formed on the soleplate.
- Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Make sure the appliance is unplugged and set the steam control
to position 0.
2 Empty the water tank.
C
3 Let the iron cool down.Wind the mains cord around the cord
C
storage facility and fix it with the cord clip.
4 Always store the iron standing on its heel in a safe and dry
C
place.
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 13
ENGLISH 13
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with your iron. Please read the different sections for more
details. If you are unable to solve the problem, contact the Customer
Care Centre in your country.
Problem
Possible cause(s)
Solution
No steam.
There is not enough water in the
Fill the water tank (see chapter 'Preparing for
water tank.
use').
The steam control has been set
Set the steam control to a position between
to position 0.
1 and 6 (see chapter 'Using the appliance').
The iron is not hot enough
Select an ironing temperature that is suitable
and/or the drip-stop function has
for steam ironing (2 to MAX). Put the iron
been activated.
on its heel and wait until the amber pilot light
has gone out before you start ironing.
No turbo steam (types
The function has been used too
Select an ironing temperature that is suitable
HI545/35/29/28/25 only) or no
often within a very short period.
for steam ironing (2 to MAX). Put the iron
(vertical) shot of steam.
on its heel and wait until the amber pilot light
has gone out before you start ironing.
Continue ironing in horizontal position and
wait a while before using the (vertical) shot-
of-steam or the turbo-steam function again.
The iron is not hot enough.
Select an ironing temperature that is suitable
for steam ironing (2 to MAX). Put the iron
on its heel and wait until the amber pilot light
has gone out before you start ironing.
There is not enough water in the
Fill the water tank (see chapter 'Preparing for
water tank.
use').
The iron is plugged in but the
The safety shut-off function has
Move the iron slightly to deactivate the safety
soleplate is cold.
switched the iron off (see chapter
shut-off function.The iron starts heating up
'Features').
again.
There is a connection problem.
Check the mains cord, the plug and the wall
socket.
The temperature dial is in OFF
Set the temperature dial to the required
position.
position.
You hear an audible signal (type
The safety shut-off function has
Move the iron slightly to deactivate the safety
HI545 only) and/or the red pilot
switched the iron off (see chapter
shut-off function.The iron starts heating up
light blinks.
'Features').
again.
Water drips from the holes in the
The iron has been stored in
Empty the water tank before you store the
soleplate after the iron has cooled
horizontal position with water still
iron to avoid leakage. Set the steam control
down or after it has been stored.
left in the water tank.
to 0 and store the iron upright on its heel.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 14
POLSKI14
Opis urządzenia
A Dysza zraszająca
B Otwór do napełniania wody
C Przycisk turbo 0 (dla modeli HI525/28/29/35/45)
D Przycisk uderzenia pary 9
E Regulator pary
- 0 = brak pary
- 1 = minimalne wytwarzanie pary
- 6 = maksymalne wytwarzanie pary
F Przycisk spryskiwacza 8
G Lampka kontrolna automatycznego wyłączania
H Lampka kontrolna temperatury
I Pokrętło temperatury
J Miękki uchwyt (dla modeli HI525/28/29/35/45)
K Miejsce na nawinięcie przewodu sieciowego
L Tabliczka znamionowa
M Wskaźnik poziomu wody
N Przycisk samooczyszczania
O Miarka
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej
konsultacji.
◗ Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane
na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci
elektrycznej.
◗ Regularnie sprawdzaj, czy nie jest uszkodzony przewód zasilający.
◗ Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszkodzone są: wtyczka,
przewód zasilający lub samo urządzenie.
◗ Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips
lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć
ewentualnego niebezpieczeństwa.
◗ Nigdy nie zostawiaj żelazka podłączonego do sieci bez nadzoru.
◗ Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie.
◗ Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
◗ Stopa żelazka może być bardzo gorąca i w przypadku dotknięcia
może spowodować oparzenia. Uważaj, by przewód zasilający nie
stykał się z gorącą stopą żelazka.
◗ Po zakończeniu prasowania, podczas czyszczenia urządzenia, w
trakcie jego napełniania lub opróżniania zbiornika na wodę, a także
gdy żelazko odstawione jest nawet na krótką chwilę, ustaw
regulator pary w położeniu 0, postaw żelazko na piętce i wyjmij
wtyczkę kabla zasilającego z gniazdka sieciowego.
◗ Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 15
15POLSKI
Przed pierwszym użyciem
1 Usuń wszelkie naklejki lub folię ochronną ze stopy żelazka i
wymyj ją miękką ściereczką.
Ustawiaj zawsze żelazko na stabilnej, gładkiej i poziomej powierzchni,
aby nie dopuścić do jego przewrócenia (żelazko nie powinno stać zbyt
blisko krawędzi stołu czy deski do prasowania). Upewnij się, że
przewód zasilający nie utrudnia poruszania się w pobliżu żelazka.
B
Podczas pierwszego użycia, z żelazka może wydostawać się dym.
Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
Przygotowanie do użycia
Napełnianie zbiornika na wodę
Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie.
1 Sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od sieci.
1 Ustaw regulator pary w położeniu 0 (= brak pary).
2 Ustaw żelazko na jego pięcie i otwórz zatyczkę zamykającą
C
otwór do nalewania wody.
3 Wypełnij zbiornik wodą z kranu do poziomu "maksimum",
C
używając do tego celu specjalnej miarki.
Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX.
◗ Jeśli woda wodociągowa w Twoim rejonie jest bardzo twarda,
zalecamy używanie wody destylowanej.
Do zbiornika na wodę nie wlewaj perfum, octu, krochmalu, środków
odwapniających, środków ułatwiających prasowanie, chemicznie
odwapnionej wody ani żadnych innych środków chemicznych.
4 Zamknij zatyczkę zamykającą otwór do nalewania wody.
C
Ustawianie temperatury
1 Postaw żelazko na tylnej ściance.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 16
16
POLSKI
2 Ustaw żądaną temperaturę prasowania, obracając pokrętłem
C
regulatora temperatury do odpowiedniego położenia.
Sprawdź zaznaczoną na wszywce odzieży wymaganą temperaturę
prasowania.
- 1 Tkaniny syntetyczne (np. z akrylu, wiskozy, poliamidu, poliestru)
- 1 Jedwab
- 2 Wełna
- 3 Bawełna, len
Jeśli nie wiesz, z jakiego rodzaju materiału wykonana jest prasowana
sztuka, znajdź właściwą temperaturę prasowania, prasując taką jej część,
która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania.
Jedwab, mieszanki wełniane i materiały syntetyczne: aby nie dopuścić do
powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie. Unikaj
używania funkcji zraszania, żeby podczas prasowania nie powstawały
plamy.
Zacznij prasowanie od rzeczy wymagających najniższej temperatury, np.
uszytych z włókien syntetycznych.
3 Włącz wtyczkę do uziemionego gniazdka.
4 Rozpocznij prasowanie, gdy najpierw zgaśnie pomarańczowa
lampka kontrolna temperatury, a następnie ponownie się
zaświeci.
Podczas prasowania pomarańczowa lampka kontrolna będzie od czasu
do czasu zapalała się.
Korzystanie z urządzenia
Prasowanie parowe
Prasowanie parowe mozliwe jest wyłącznie przy wyższych
temperaturach.
1 Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.
2 Obróć pokrętłem temperatury do pozycji pomiędzy &@4,051
C
a MAX.
3 Wybierz odpowiednie ustawienie pary. Sprawdź, czy wybrane
C
ustawienie pary jest odpowiednie do wybranej temperatury
prasowania.
- 1 - 3 dla umiarkowanej ilości pary (nastawy temperatury 2 do
3)
- 3 - 6 dla maksymalnej ilości pary (ustawienia temperatury: 3 do
wartości MAX)
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 17
POLSKI
17
B
Z chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie wytwarzać
parę.
Prasowanie bez pary
1 Ustaw regulator pary w położeniu 0 (= brak pary).
2 Wybierz zalecaną temperaturę prasowania (patrz: rozdział
"Przygotowanie do użycia"; punkt: "Ustawianie temperatury").
Cechy
Funkcja zraszania wodą 8
Przy dowolnej temperaturze w celu usunięcia uporczywych plam
możesz użyć funkcji zraszania.
1 Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.
2 Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakrotnie wciśnij przycisk
C
zraszania.
Uderzenie pary 9
Uderzenie pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe zgniecenia.
Funkcji uderzenia pary można użyć wyłącznie dla ustawień temperatury
pomiędzy 2 a MAX.
1 Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary.
C
Aby uniknąć pryskania wodą, przed ponownym użyciem funkcji
uderzenia pary odczekaj 4-5 sekund.
Pionowe uderzenie pary
1 Funkcji uderzenia pary można używać również wtedy, gdy
C
żelazko znajduje się w pozycji pionowej.
Jest ona użyteczna do usuwania zagnieceń na wiszących ubraniach,
zasłonach, itd.
Nigdy nie kieruj pary w stronę ludzi.
Turbo 0
B
Tylko dla modeli HI545/35/29/28/25
Funkcja turbo pomaga usunąć uporczywe zagniecenia.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 18
18
POLSKI
Funkcji turbo używaj wyłącznie dla ustawień temperatury w zakresie od
3 do MAX.
1 Wciśnij i przytrzymaj przycisk turbo nie dłużej niż przez
C
5 sekund.
2 Zwolnij przycisk i odczekaj co najmniej 1 minutę przed
ponownym użyciem funkcji turbo.
Blokada kapania
Niniejsze żelazko wyposażone jest w funkcję blokady kapania. Przy zbyt
niskiej temperaturze żelazko automatycznie zatrzymuje wytwarzanie
pary, nie dopuszczając do skapywania wody spod stopy żelazka. Możesz
wówczas usłyszeć kliknięcie.
◗ Ustaw pokrętło temperatury w pozycji odpowiedniej dla
prasowania parowego (2 do MAX). Sprawdź, czy wybrane
ustawienie pary jest odpowiednie dla wybranej temperatury
prasowania (patrz: "Prasowanie z użyciem pary") w rozdziale
"Korzystanie z urządzenia").
Z chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie wytwarzać
parę.
Elektroniczna funkcja odłączania żelazka
B
Tylko dla modelu HI545
Funkcja elektronicznego bezpiecznego wyłączania żelazka
automatycznie wyłącza je, jeśli przez chwilę przestaje ono być używane.
◗ Wyłączenie elementu grzejnego sygnalizuje migotanie czerwonej
C
lampki kontrolnej automatycznego wyłączania oraz sygnał
dźwiękowy.
- Gdy żelazko znajduje się w pozycji poziomej, nastąpi to po 30
sekundach.
- Gdy żelazko znajduje się w pozycji pionowej, nastąpi to po 8
minutach.
HI 545
Ponowne nagrzewanie się żelazka:
- Porusz delikatnie żelazkiem.
- Zgaśnie czerwona lampka kontrolna automatycznego wyłączania i
zaświeci się pomarańczowa lampka kontrolna temperatury.
- Żelazko będzie gotowe do prasowania, gdy zgaśnie pomarańczowa
lampka kontrolna temperatury.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 19
19POLSKI
Mycie i konserwacja
Po zakończeniu prasowania
1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odczekaj, aż żelazko
ostygnie.
2 Zetrzyj ze stopy żelazka kamień i wszelkie widoczne osady,
używając wilgotnej szmatki oraz (płynnego) środka
czyszczącego niezawierającego elementów ciernych.
Aby powierzchnię stopy żelazka utrzymać czystą i gładką, staraj się nie
umieszczać w jej bezpośredniej bliskości żadnych metalowych
przedmiotów. Nigdy nie używaj do czyszczenia stopy żelazka
szorujących zmywaków, octu ani innych chemikaliów.
3 Górną część żelazka przetrzyj wilgotną szmatką.
4 Regularnie płucz zbiornik czystą wodą. Po wypłukaniu zbiornika
opróżnij go.
Funkcja samooczyszczania
Do usunięcia kamienia wapiennego i zanieczyszczeń możesz użyć
funkcji samooczyszczania.
Z funkcji tej korzystaj raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w twojej okolicy
jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy prasującej
spadają łuski kamienia wapiennego), z funkcji samooczyszczania
powinieneś korzystać częściej.
1 Sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od sieci.
2 Pokrętło regulatora pary ustaw w położeniu 0.
3 Ustaw termostat na pozycję MAX.
4 Napełnij zbiornik na wodę do poziomu MAX.
Nie używaj octu ani żadnych innych preparatów odkamieniających.
5 Włącz wtyczkę do gniazdka ściennego.
6 Gdy pomarańczowa lampka kontrolna zgaśnie, wyjmij wtyczkę
z gniazdka ściennego.
7 Trzymając żelazko nad zlewem, wciśnij i przytrzymaj przycisk
C
samooczyszczania, po czym delikatnie potrząśnij żelazkiem.
Para i wrzątek będą wydostawać się ze stopy żelazka.W ten sposób
kamień i inne zanieczyszczenia zostaną usunięte.
8 Zwolnij przycisk samoczyszczenia, gdy tylko zbiornik na wodę
zostanie opróżniony.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 20
20
POLSKI
Jeśli w żelazku nadal znajdują się zanieczyszczenia, powtórz proces
samoczyszczenia.
Po zakończeniu procesu samooczyszczania
- Postaw żelazko na tylnej ściance.
- Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego i poczekaj, aż żelazko
rozgrzeje się, co umożliwi osuszenie się stopy żelazka.
- Gdy pomarańczowa lampka kontrolna zgaśnie, wyjmij wtyczkę z
gniazdka ściennego.
- Przesuwaj żelazko delikatnie po kawałku zużytego materiału, by
usunąć pozostałości wody, które mogłyby poplamić inne tkaniny.
- Odczekaj, aż żelazko ostygnie, zanim je schowasz.
Przechowywanie
1 Sprawdź, czy urządzenie odłączone jest od sieci i ustaw
regulator pary w położeniu 0.
2 Opróżnij zbiornik na wodę.
C
3 Pozostaw żelazko, aby ostygło. Owiń przewód sieciowy wokół
C
miejsca do tego przeznaczonego, na obudowie żelazka.
4 Przechowuj żelazko w pozycji pionowej, w suchym i
C
bezpiecznym miejscu.
Gwarancja i serwis
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli
masz jakiś problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.pl
lub skontaktuj się z Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer
telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej).