Philips HP 4844: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Фен

Характеристики, спецификации

Серия:
Compact
Потребляемая мощность:
1400 Вт
Регулировка возд. потока:
2 режима
Регулировка температуры:
2 режима
Регул. возд.потока/темп.:
зависимая
Количество насадок:
1
Концентратор:
Да
Длина сетевого шнура:
1.8 м
Цвет:
коричневый
Вес:
250 г
Гарантия:
2 года
Страна:
КНР

Инструкция к Фену Philips HP 4844

Compact 1500-1000

HP4847, HP4845, HP4844, HP4841, HP4840

1

2 3 4

5

,

Clean the appliance with a dry cloth.

ENGLISH

,

Clean the attachments with a moist cloth or by rinsing them

Introduction

under the tap.

This hairdryer is part of the new Philips Compact range and has been

Remove the attachments from the appliance before cleaning them.

specially designed to offer you comfortable drying. It has an ergonomic

Storage

and lightweight design and is therefore easy to use. Its strong airow

dries your hair fast, giving it the lustre, body and richness you love.

Always unplug the appliance before storing it.

You can visit our website at wwww.philips.com/beauty for more

,

Never put the appliance down on one of its air grilles. Always put

information about this product or any other Philips beauty product.

it on one of its sides

General description (Fig. 1)

,

Put the appliance in a safe place and let it cool down.

,

Do not wind the mains cord round the appliance.

A Air inlet grille

Environment

B Rocker switch with 2 heat/speed settings and off position

C Concentrator

,

Do not throw the appliance away with the normal household

D Volume diffuser (HP4847 only)

waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection

E Cool shot (HP4845 only)

point for recycling. By doing this you will help to preserve the

Important

environment. (Fig. 5)

Guarantee & service

Read these instructions for use carefully before using the appliance and

save them for future reference.

If you need information or if you have a problem, please visit the

,

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the

Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer

local mains voltage before you connect the appliance.

Care Centre in your country (you will nd its phone number in the

,

Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the

worldwide guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in

appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.

your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service

,

If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a

Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

service centre authorised by Philips or similarly qualied persons

Troubleshooting

in order to avoid a hazard.

If problems should arise with your hairdryer and you are unable to solve

,

Keep this appliance away from water! Do not use this product

them by means of the troubleshooting guide below, please contact the

near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.

nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in

When used in a bathroom, unplug the appliance after use since

your country.

the proximity of water presents a risk, even when the hairdryer is

switched off.

Problem Solution

,

For additional protection, we advise you to install a residual

current device (RCD) with a rated residual operating current not

The

Perhaps the socket to which the

exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.

appliance

appliance has been connected is not live:

does not

Ask your installer for advice.

work at all.

,

Keep the appliance out of the reach of children.

,

Never block the air grilles.

Make sure the socket is live.

,

This appliance is equipped with an overheat protection device. If

The appliance may have overheated and

the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug the

switched itself off:

appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch

Unplug the appliance and let it cool

the appliance on again, check the grilles to make sure they are not

down for a few minutes. Before you

blocked by uff, hair, etc.

switch the appliance on again, check the

,

Always switch the appliance off before putting it down, even if it is

grilles to make sure they are not blocked

only for a moment.

by uff, hair, etc.

,

Always unplug the appliance after use.

The appliance may not be suitable

,

Do not wind the mains cord round the appliance.

for the voltage to which it has been

,

HP4847, HP4844: Noise level: Lc = 80.3 dB [A]

connected:

,

HP4845: Noise level: Lc = 79.5 dB [A]

Make sure that the voltage indicated

,

HP4841: Noise level: Lc = 77 dB [A]

on the type plate of the appliance

,

HP4840: Noise level: Lc = 75.6 dB [A]

corresponds to the local mains voltage.

Using the appliance

The mains cord of the appliance may be

Drying

damaged:

1 Put the plug in the wall socket.

If the mains cord is damaged, it must

be replaced by Philips, a service centre

2 Switch the appliance on by selecting the desired setting: (Fig. 2)

authorised by Philips or similarly

II: Strong airow for fast drying

qualied persons in order to avoid a

I: Low airow especially intended for styling

hazard.

O: Off

Dry your hair by making brushing movements with the dryer at a small

distance from your hair.

Styling attachments

The concentrator enables you to direct the airow at the brush or comb

with which you are styling your hair.

1 Connect the concentrator by simply snapping it onto the

appliance. Disconnect it by pulling it off. (Fig. 3)

The volume diffuser (HP4847 only) enables you to give your hair volume

and bounce.

2 Connect the diffuser by simply snapping it onto the appliance.

Disconnect it by pulling it off. (Fig. 4)

Cleaning

Always unplug the appliance before cleaning it.

Never rinse the appliance with water.

4222.002.6022.3 2/10





Úvod

Před čištěním přístroj vždy odpojte ze sítě.

Tento vysoušeč vlasů je součástí nové řady výrobků Philips Compact a

Nikdy přístroj neoplachujte vodou.

byl speciálně navržen pro komfortní vysoušení vlasů. Jeho ergonomické a

,

Spotřebič čistěte suchým hadříkem.

lehké provedení umožňuje jednoduché a snadné používání. Silný proud

,

Příslušenství vyčistěte vlhkým hadříkem nebo je umyjte pod

vzduchu vysouší vaše vlasy rychle, dodá jim lesk, tvar a bohatost, které si

tekoucí vodou.

zamilujete.

Před čištěním všechny nástavce z přístroje sejměte.

Více informací o tomto a dalších produktech Philips pro osobní péči



naleznete na naší webové stránce www.philips.com/beauty.

Všeobecný popis (Obr. 1)

Před uložením vždy přístroj odpojte od sítě.

A Mřížka pro vstup vzduchu

,

Nikdy neodkládejte přístroj na jednu z jeho mřížek pro vstup

B Překlápěcí přepínač se 2 stupni teploty/rychlosti a polohou vypnuto

vzduchu. Vždy jej pokládejte na bok.

C Úzká koncovka

,

Položte přístroj na bezpečné místo a nechte jej zcela vychladnout.

D Objemový difuzér (pouze HP 4847)

,

Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou.

E Impuls chladného vzduchu (pouze HP 4845)





,

Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního

Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho

odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci.

pro případné pozdější nahlédnutí.

Chráníte tím životní prostředí. (Obr. 5)

,

Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí

Záruka a servis

uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou

,

Nezapomeňte pravidelně kontrolovat stav síťové šňůry. Pokud

informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte

byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji,

Informační středisko rmy Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení

dále jej nepoužívejte.

na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud

,

Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést

není Informační středisko ve vaší zemi, můžete kontaktovat místního

společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo

dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips

obdobně kvalikovaní pracovníci, abyste předešli možnému

Domestic Appliances and Personal Care BV.

nebezpečí.



,

Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s vodou. Nepoužívejte

tento přístroj v blízkosti nebo nad vanou, umyvadlem, dřezem

Pokud by se při používání vysoušeče vyskytly problémy, které byste

apod. Pokud přístroj používáte v koupelně, odpojte jej ihned po

nedovedli vyřešit pomocí části řešení problémů, obraťte se na nejbližší

použití od sítě, protože blízkost vody představuje riziko, i když je

servis společnosti Philips nebo přímo na Informační středisko společnosti

vysoušeč vypnutý.

Philips ve vaší zemi.

,

Pro dodatečnou ochranu proti úrazu elektrickým proudem

doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny

Problém Řešení

proudový chránič s jmenovitým zbytkovým provozním proudem

Přístroj

Zásuvka, ke které je přístroj připojen,

nepřevyšujícím 30 mA. Více informací vám poskytne instalatér.

vůbec

není pravděpodobně pod proudem:

,

Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.

nefunguje.

,

Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.

Zkontrolujte, zda je zásuvka pod

,

Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud by

proudem.

se tak stalo, přístroj se automaticky vypne. V takovém případě

přístroj odpojte od sítě a nechte ho několik minut vychladnout.

Přístroj se mohl přehřát a proto se

automaticky vypnul:

Než přístroj znovu zapnete, přesvědčte se, že jeho mřížky nejsou

ucpané vlasy nebo chomáčky prachu.

Odpojte přístroj a nechte ho několik

,

Pokud přístroj odložíte, třeba jen na malý okamžik, vždy jej

minut vychladnout. Než přístroj znovu

vypněte.

zapnete, přesvědčte se, že mřížka vstupu

vzduchu není blokována například

,

Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

prachem, vlasy apod.

,

Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou.

,

HP4847, HP4844: Hladina hluku: Lc = 80,3 dB [A]

Přístroj nebyl připojen k síťovému napětí,

,

HP4845: Hladina hluku: Lc = 79,5 dB [A]

které je na něm vyznačeno:

,

HP4841: Hladina hluku: Lc = 77 dB [A]

Zkontrolujte, zda napětí, které je na

,

HP4840: Hladina hluku: Lc = 75,6 dB [A]

přístroji vyznačeno, souhlasí s napětím



v elektrické síti.



Mohlo dojít k poškození síťové šňůry:

Pokud by byla poškozena síťová šňůra,

1 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.

musí její výměnu provést společnost

2 Zapněte přístroj zvolením požadovaného nastavení: (Obr. 2)

Philips, servis autorizovaný společností

II: Silný proud vzduchu pro rychlé vysušení.

Philips nebo obdobně kvalikovaní

I. Slabý proud vzduchu zvláště vhodný pro upravení účesu

pracovníci, abyste předešli možnému

nebezpečí.

O: Vypnuto

Vlasy vysoušejte kartáčovacími pohyby a držte přístroj v malé vzdálenosti

od vlasů.



Úzká koncovka umožňuje nasměrovat proud vzduchu přímo na kartáč

nebo hřeben, kterým účes upravujete.

1 Úzkou koncovku snadno nasadíte na přístroj. Odejměte ji

vytažením. (Obr. 3)

Objemový difuzér (pouze HP 4847) dodá vašim vlasům objem a

pružnost.

2 Difuzér snadno připojíte nasazením na přístroj. Odejmete ho

vytažením z přístroje. (Obr. 4)

4222.002.6022.3 3/10







Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali

aljzatból.

Ez a hajszárító az új Philips Compact sorozat része, és elsősorban arra

terveztük, hogy kényelmes szárítást biztosítson. Ergonomikus és könnyű

Soha ne merítse vízbe a készüléket.

kialakításának köszönhetően használata egyszerű. Erős légárama gyorsan

,

A készüléket száraz ruhával tisztítsa.

megszárítja a hajat, mely fényes és erős tartású lesz.

,

A tartozékokat nedves ruhával vagy a csap alatt leöblítve

A termékről és egyéb Philips szépségápolási termékekről további

tisztíthatja.

információt weboldalunkon talál: www.philips.com/beauty.

Tisztításuk előtt vegye le a készülékről a tartozékokat.



Tárolás

A Levegő bemeneti rács

B Billenőkapcsoló 2 hőmérséklet/fordulatszám fokozattal és kikapcsolás

Tárolás előtt mindig húzza ki a készülék csatlakozódugóját a fali

pozícióval.

aljzatból.

C Keskeny fúvócső

,

Soha ne helyezze a készüléket valamelyik szellőzőrácsára. Fektesse

D Dúsító diffúzor (csak a HP4847 típushoz)

inkább egyik oldalára.

E Hideg levegő (csak a HP4845 típushoz)

,

Hagyja biztonságos helyen lehűlni a készüléket.

Fontos!

,

Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.



A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati

útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.

,

A leselejtezett készülék szelektív lakossági hulladékként kezelendő.

,

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta

Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul

feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.

a környezet védelméhez. (ábra 5)

,

Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozókábel állapotát. Ne



használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy

Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült

maga a készülék sérült.

fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy

,

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése

forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot

érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki

megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem

kell cserélni.

működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a

,

A készüléket tartsa száraz helyen! Ne használja vízzel teli

Philips háztartási eszközök és szépségápolási termékek üzletágának

kád, zuhanyozótálca, mosogató stb. közelében vagy felett. Ha

vevőszolgálatához.

fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki



csatlakozódugóját a hálózati aljzatból, mivel a víz közelsége még

kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent.

Ha az alábbi hibaelhárítási útmutató segítségével nem sikerül megoldania

,

Kiegészítő védelemként azt javasoljuk, hogy a fürdőszobát (vizes

a hajszárító esetleges problémáit, forduljon a Philips legközelebbi

helyiséget) ellátó áramkörbe építsenek be egy áramvédő-kapcsolót,

szakszervizéhez vagy az országos Philips vevőszolgálathoz.

amelynek érzékenysége nem haladja meg a 30mA-t. Kérjen

tanácsot szakembertől.

Probléma Megoldás

,

Tartsa a készüléket biztonságos távolságban gyermekektől.

A készülék

Előfordulhat, hogy nincs feszültség a

,

Soha ne fedje le a levegő bementi rácsot.

egyáltalán

fali aljzatban, amelyhez a készüléket

,

A készülék túlhevülés elleni védelemmel van ellátva. Túlhevülés

nem

csatlakoztatta:

esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a készülék

működik.

csatlakozódugóját a fali aljzatból, és néhány percig hagyja hűlni.

Ellenőrizze, van-e feszültség a fali

Mielőtt újra bekapcsolná, ellenőrizze a szellőzőrácsot, hogy haj,

aljzatban.

szösz stb. nem akadályozza-e a levegő áramlását.

A készülék túlhevült, és magától

,

Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt akár csak egy pillanatra is

kikapcsolt:

letenné.

,

Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.

Húzza ki a csatlakozódugót a fali

,

Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.

aljzatból, és hagyja hűlni a készüléket

néhány percig. Mielőtt újra bekapcsolná,

,

HP4847, HP4844: Zajszint: Lc = 80,3 dB [A]

ellenőrizze a szellőzőrácsot, hogy haj,

,

HP4845: Zajszint: Lc = 79,5 dB [A]

szösz stb. nem akadályozza-e a levegő

,

HP4841: Zajszint: Lc = 77 dB [A]

áramlását.

,

HP4840: Zajszint: Lc = 75,6 dB [A]

Előfordulhat, hogy a csatlakoztatott



feszültség nem megfelelő a készülék



számára.

1 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali konnektorba.

Győződjön meg róla, hogy a készüléken

feltüntetett feszültség értéke egyezik-e a

2 Kapcsolja be a készüléket, és válassza ki a kívánt beállítást: (ábra 2)

helyi hálózati feszültséggel.

II: Erős légáram a gyors szárításhoz

Előfordulhat, hogy a készülék hálózati

I: Gyenge légáram, elsősorban formázáshoz

csatlakozókábele megsérült.

O: Kikapcsolás

Szárítás közben kefélje haját a hajszárítót kis távolságra tartva a tincsektől.

Ha a hálózati kábel meghibásodott,

a kockázatok elkerülése érdekében



Philips szakszervizben, vagy hivatalos

A keskeny fúvócsővel a légáramot közvetlenül a kefére vagy fésűre

szakszervizben ki kell cserélni.

irányíthatja, amellyel haját formázza.

1 A keskeny fúvócsövet egyszerűen csak pattintsa a készülékre.

Szétszereléskor húzza le a készülékről. (ábra 3)

A dúsító diffúzorral (csak HP4847 típushoz) hullámosíthatja és

rugalmassá teheti a haját.

2 A dúsító diffúzort egyszerűen csak pattintsa a készülékre.

Levételhez pattintsa le a készülékről. (ábra 4)

4222.002.6022.3 4/10

Көлем диффузоры (тек HP4847 түрінде ғана) сіздің шаш үлгіңізге



көлем және серпімділік береді.



2 Диффузорды әшейін ғана құралға сырт еткізіп орнатуға болады.

Бұл шаш кептіргіш жаңа Philips Compact бағытына жатады, әрі ол

Оны тарту арқылы қайтада шығарып аласыз. (Cурет 4)

сізге қолайлы шаш кептіруді ұсыну үшін арнайы жасалған. Оның



эргономикалық жеңіл салмақты жобасы бар және ол қолдануға өте

жеңіл. Оның күшті ауа ағыны шашты жылдам кептіріп, оған сіз сүйетін

Құралды тазалар алдында, оны міндетті түрде өшіріңіз.

жылтыр түс, көлем және байлық береді.

Құралды ешқашан сумен шаймаңыз.

Сіз біздің www.philips.com интернет-сайтымыздан, Phillipsтің осы

,

Құралды кебу шүберекпен тазалаңыз.

және басқа өнімдері туралы қосымша ақпарат алуыңызға болады.

,

Қосымша бөлшектерді сулы шүберекпен немесе ағын су



астында тазалаңыз.

A Ауа шығатын тесік тор

Тазалау алдында қосымша бөлшектерді алыңыз.

B 2 қызу/жылдамдық бағдарламасы және өшіру ұстанымы бар



жылжымалы түйме

C Шоғырландырушы

Құралды тазалау алдында міндетті түрде өшіріңіз.

D Көлем диффузоры (тек HP4847 түрінде ғана)

,

Құралды ешқашан ауа шығаратын торға тұрғызып қоймаңыз,

E Салқын ауа ағыны (тек HP4845 түрінде ғана)

оны әрдайым жанына жатқызып қойыңыз



,

Құралды қауіпсіз жерге қойып, суытыңыз.

Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз,

,

Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз.

әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.



,

Құралды қосар алдында құралда көрсетілген вольтаж жергілікті

,

Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті

қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін тексеріп

үй қоқысымен бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл

алыңыз.

құралды арнайы жинап алатын жерге қайта өңдеу мақсатына

,

Тоқ сымының жағдайын әрдайым тексеріп отырыңыз. Егер

өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны сақтауға себіңізді

құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегіне

тигізесіз. (Cурет 5)

зақым тиген болса, құралмен қолданбаңыз.



,

Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас

үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет

Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса,

орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана

Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз,

оларды ауыстыруы тиіс.

немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон

,

Құралды судан сақ ұстаңыз! Бұл өнімді суы бар ванналардың,

шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін

раковиналардың және т.б. заттардың жанынде немесе үстінде

кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар

қолдануға болмайды. Ваннада қолданған болсаңыз, құралды

Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips

қолданып болғаннан соң міндетті түрде тоқтан суырып

дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар

қойыңыз, себебі сумен көршілестік тіпті шаш кептіргіш өшірулі

қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.

тұрса да, қауіп төндіреді.



,

Қосымша қорғаныс үшін, біз сізге ваннадағы розеткаларда

If problems should arise with your hairdryer and you are unable to solve

қамтамасыз етілетін 30mA ден аспайтын, қалдық тоқ рангі

them by means of the troubleshooting guide below, please contact the

бар Қалдық тоқ құралын (ҚТҚ) орнатыңыз деп кеңес береміз.

nearest Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in

Өзіңіздің орнатушыңыздан кеңес сұраңыз.

your country.

,

Құралды балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз

,

Ауа шығатын торды ешқашан жаппаңыз.

Келелі

Шешім

,

Бұл құрал “қатты қызып кету” қорғаныс құралымен қамтамасыз

мәселе

етілген. Егер қүрал өте қатты қызып кетсе, ол өзі өшіп қалады.

Құралды тоқтан шығарып, бірнеше минутқа дейін құралды

Құрал жұмыс

Құрал қосылған қабырғадағы

жасамайды.

розетка жұмыс жасап тұрған жоқ:

суытыңыз. Құралды қайтадан тоққа қосар алдында, ауа торын

тексеріп, оның мамықпен, шашпен, немесе т.б. заттармен

Розетка дұрыс жұмыс жасап

жабылып қалмағандығына көзіңізді жеткізіңіз.

тұрғандығына көзіңізді жеткізіңіз.

,

Құралды жерге қойғыңыз келсе, тіпті бір сәтке де болса, оны

Құрал өте қатты қызып

өшіріп отырыңыз.

кеткендіктен өзін өзі өшіріп

,

Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз.

тастады:

,

Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз.

Құралды тоқтан шығарып, бірнеше

,

HP4847, HP4844: Шу деңгейі:Lc = 80.3 dB [A]

минутқа дейін құралды суытыңыз.

,

HP4845: Шу деңгейі: Lc = 79.5 dB [A]

Құралды қайтадан тоққа қосар

,

HP4841: Шу деңгейі: Lc = 79.5 dB [A]

алдында ауа торын тексеріп, оның

,

HP4840: Шу деңгейі: Lc = 79.5 dB [A]

мамықпен, шашпен, немесе т.б.

заттармен жабылып қалмағандығына



көзіңізді жеткізіңіз.



Құрал қосылған вольтажға сәйкес

1 Шанышқыны қабырғадағы розеткаға қосыңыз.

келмейді:

2 Өзіңіз қалаған жылдамдықты таңдап, құралды қосыңыз: (Cурет

Құралдың табанында көрсетілген

2)

вольтаж жергілікті вольтажға сәйкес

келетіндігіне көзіңізді жеткізіңіз.

II: Қатты ауа ағымы шашты жылдам кептіруге арналған

I: Төмен деңгейдегі ауа ағымы шашты үлгілеуге арналған

Құралдың тоқ сымы зақымдалған

O: Өшіру

болар:

Шашыңызды тарап жатқан қозғалыстар арқылы, шаш кептіргішті

Егер тоқ сымы зақымдалған болса,

жақын қашықтықта ұстап тұрып кептіріңіз.

қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны

тек Philips немесе Philips әкімшілігі



берген қызмет орталығында немесе

Шашыңызға үлгі жасап жатқанда, шоғырландырушы ауа ағымы,

соған тәрізді деңгейі бар маман

тарағыңызға тікелей ауаны бағыттайды.

ғана оларды ауыстыруы тиіс.

1 Шоғырландырушыны әшейін ғана құралға сырт еткізіп

орнатыңыз Шоғырландырушыны тартып, құралдын қайтада

шығарып алыңыз. (Cурет 3)

4222.002.6022.3 5/10

POLSKI

Dyfuzor (tylko w HP4847) pozwala na uzyskanie dużej objętości i

sprężystości włosów.

Wprowadzenie

2 W tym celu należy po prostu wcisnąć dyfuzor na wylot powietrza

Ten produkt jest częścią nowej linii suszarek Philips Compact i został

suszarki. Aby odłączyć dyfuzor, należy ściągnąć go z wylotu

specjalnie zaprojektowany, aby zaoferować Państwu wygodne suszenie.

powietrza suszarki. (rys. 4)

Suszarka ta ma lekki i ergonomiczny kształt, więc jest łatwa w użyciu.

Czyszczenie

Silny nadmuch powietrza szybko suszy włosy, nadając im połysk, kształt i

objętość, którą uwielbiasz.

Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka

Aby uzyskać więcej informacji na temat danego produktu lub innych

sieciowego.

produktów Philips Beauty, odwiedź naszą stronę internetową www.

philips.com/beauty.

Suszarki nie wolno płukać wodą.



,

Suszarkę można czyścić suchą szmatką.

,

Nasadki należy czyścić wilgotną szmatką lub opłukać je w

A Kratka wentylacyjna

strumieniu bieżącej wody.

B Przełącznik wyłączający z dwoma ustawieniami szybkości/

temperatury.

Przed oczyszczeniem nasadek należy zdjąć je z suszarki.

C Koncentrator

Przechowywanie

D Dyfuzor zwiększający objętość włosów (tylko HP 4847)

E Zimny nadmuch (tylko HP 4845)

Przed schowaniem urządzenia zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka



sieciowego.

,

Nigdy nie kładź urządzenia na jednej z kratek nadmuchu powietrza.

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego

Zawsze kładź je na jednej ze stron.

instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w

,

Ustaw urządzenie w bezpiecznym miejscu i odczekaj, aż ostygnie.

przyszłości.

,

Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia.

,

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na



urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

,

Sprawdzaj regularnie stan kabla zasilającego. Nie wolno korzystać z

,

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi

urządzenia, jeśli uszkodzone są: wtyczka, kabel zasilający lub samo

odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu

urządzenie.

zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do

,

Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy

tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska. (rys. 5)

do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego rmy



Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.

W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą

,

Trzymaj urządzenie z dala od wody! Nie używaj go w pobliżu

stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum

ani nad wodą, np. nad wanną, umywalką, zlewem itp. Jeśli używasz

Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce

suszarki w łazience, po zakończeniu suszenia włosów wyłącz

gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o

urządzenie z prądu, gdyż obecność wody stanowi zagrożenie,

pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do

nawet wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.

Działu Obsługi Klienta rmy Philips Domestic Appliances and Personal

,

Jako dodatkowe zabezpieczenie radzimy zainstalować w obwodzie

Care BV.

elektrycznym zasilającym gniazda w łazience bezpiecznik RCD



o znamionowym prądzie zerowym nie przekraczającym 30 mA.

Skontaktuj się w tej sprawie z kwalikowanym elektrykiem.

Jeżeli pojawią się jakieś problemy z suszarką i nie możesz ich rozwiązać,

,

Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.

używając poniższej instrukcji wykrywania i usuwania usterek, skontaktuj

,

Nigdy nie blokuj kratek wentylacyjnych.

się z najbliższym centrum serwisowym Philips lub z Centrum Obsługi

,

To urządzenie jest wyposażone w przyrząd chroniący przed

Klienta w twoim kraju.

przegrzaniem. Jeżeli suszarka przegrzewa się, wyłączy się ona

automatycznie. Odłącz urządzenie od zasilania i pozwól, aby

Problem Rozwiązanie

schłodziło się przez kilka minut. Zanim ponownie włączysz

Urządzenie

Możliwe jest, że w gniazdku, do którego

suszarkę, sprawdź kratkę, aby się upewnić czy nie jest ona

nie działa.

dołączyłeś suszarkę, nie ma napięcia.

zablokowana przez włosy lub kurz.

Sprawdź, czy w gniazdku jest napięcie.

,

Przed odłożeniem suszarki zawsze najpierw ją wyłącz, nawet jeśli

robisz to tylko na chwilę.

Być może urządzenie uległo przegrzaniu

,

Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z

i zostało automatycznie wyłączone.

gniazdka elektrycznego.

Należy wtedy odłączyć urządzenie od

,

Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia.

zasilania, wyjmując wtyczkę z gniazdka

,

HP4847, HP4844: Poziom hałasu: Lc = 80,3 dB(A)

i poczekać kilka minut, aby ochłodziło

,

HP4845: Poziom hałasu: Lc = 79,5 dB(A)

się. Przed ponownym włączeniem

,

HP4841: Poziom hałasu: Lc = 77 dB [A]

urządzenia sprawdź kratkę wentylacyjną,

żeby upewnić się, że nie jest zatkana

,

HP4840: Poziom hałasu: Lc = 75,6 dB(A)

przez puch, włosy itd.



Urządzenie może nie być dostosowane

Suszenie

do napięcia sieci, do jakiego zostało

1 Włóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego.

dołączone:

Sprawdź, czy napięcie wskazane na

2 Włącz urządzenie poprzez wybranie pożądanego ustawienia: (rys.

tabliczce znamionowej urządzenia

2)

odpowiada lokalnemu napięciu w sieci.

II: Silny strumień powietrza zapewniający szybkie suszenie

I: Lekki strumień powietrza specjalnie do stylizacji włosów.

Być może uszkodzony jest przewód

zasilający urządzenia.

O: Wyłącznik

Susz włosy, wykonując suszarką, trzymaną w niewielkiej odległości od

Ze względów bezpieczeństwa oddaj

włosów, ruchy jak przy czesaniu.

uszkodzony przewód sieciowy

do wymiany do autoryzowanego



centrum serwisowego rmy Philips lub

Koncentrator umożliwia skierowanie strumienia powietrza na szczotkę

odpowiednio wykwalikowanej osobie.

lub grzebień podczas czesania włosów.

1 W tym celu należy po prostu wcisnąć koncentrator na wylot

powietrza suszarki. (rys. 3)

4222.002.6022.3 6/10



Nu clătiţi niciodată aparatul cu apă.

,

Curăţaţi aparatul cu o cârpă uscată.

Introducere

,

Accesoriile pot  curăţate cu o cârpă umedă sau clătindu-le sub jet

Acest uscător de păr face parte din noua gamă compactă de la Philips

de apă.

şi a fost special proiectat pentru a vă oferi o uscare confortabilă. Foarte

Scoateţi accesoriile din aparat înainte de a le curăţa.

uşor şi cu un design ergonomic, acesta este foarte simplu de utilizat.

Depozitarea

Fluxul de aer puternic usucă rapid părul, conferindu-i luciul şi volumul

care vă plac atât de mult.

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l depozita.

Pentru mai multe informaţii referitoare la acest produs sau la alte

,

Nu sprijiniţi aparatul pe unul din grilaje. Puneţi-l, întotdeauna, pe o

produse Philips, puteţi vizita site-ul nostru Web wwww.philips.com/

parte.

beauty.

,

Puneţi aparatul într-un loc sigur şi lăsaţi-l să se răcească.



,

Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.

A Grătarul oriciului de intrare a aerului



B Comutator cu 2 reglaje pentru căldură/viteză şi poziţie de oprire

,

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul

C Concentrator

duratei de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare

D Difuzor pentru volum (numai HP4847)

autorizat pentru reciclare. În acest fel, veţi ajuta la protejarea

E Jet rece (numai HP4845)

mediului înconjurător. (g. 5)

Important



Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul

Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme,

şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.

rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul

,

Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe

de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de

aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.

telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există

,

Vericaţi regulat cablul de alimentare. Nu folosiţi aparatul dacă

un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul

ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat.

de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

,

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie

Depanarea

înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau

de personal calicat în domeniu pentru a evita orice accident.

Dacă apar probleme cu uscătorul de păr, pe care nu le puteţi rezolva

,

Feriţi aparatul de apă! Nu folosiţi acest aparat lângă sau deasupra

cu ajutorul ghidului de depanare de mai jos, contactaţi cel mai apropiat

apei din căzi, lighene, chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie,

centru service Philips sau Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din

scoateţi-l din priză după utilizare, întrucât apa reprezintă un risc

ţara dvs.

chiar şi când uscătorul de păr este oprit.

,

Pentru o siguranţă mai mare, vă sfătuim să instalaţi în circuitul

Problemă Soluţie

electric ce alimentează baia un dispozitiv de curent rezidual (RCD)

Aparatul nu

Probabil că priza la care este

cu un curent nominal rezidual de funcţionare ce nu depăşeşte

funcţionează

conectat aparatul nu este alimentată:

30mA. Cereţi sfatul electricianului.

deloc.

,

Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.

Vericaţi dacă priza este alimentată.

,

Nu blocaţi niciodată grilajul pentru aer.

,

Acest aparat este dotat cu un dispozitiv de protecţie la

Probabil că aparatul s-a supraîncălzit

supraîncălzire. Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se va opri automat.

şi s-a oprit singur:

Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească câteva minute.

Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l

Înainte de a reporni aparatul, vericaţi să nu se  prins re de păr

să se răcească timp de câteva

sau puf etc. în grilajul aparatului.

minute. Înainte de a reporni aparatul,

,

Opriţi aparatul înainte de a-l pune deoparte, chiar şi pentru un

vericaţi grilajul pentru a nu  blocat

cu puf, re de păr, etc.

moment.

,

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.

Probabil că aparatul nu este

,

Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.

compatibil cu tensiunea la care a fost

,

HP4847, HP4844: Nivel de zgomot: Lc = 80,3 dB [A]

conectat:

,

HP4845: Nivel de zgomot: Lc = 79,5 dB [A]

Asiguraţi-vă că tensiunea indicată

,

HP4841: Nivel de zgomot: Lc = 77 dB [A]

pe plăcuţa aparatului corespunde

,

HP4840: Nivel de zgomot: Lc = 75,6 dB [A]

tensiunii de alimentare locale.

Utilizarea aparatului

Cablul de alimentare este probabil

Uscare

deteriorat:

În cazul în care cablul de alimentare

1 Introduceţi ştecherul în priză.

este deteriorat, acesta trebuie

2 Porniţi aparatul selectând setarea dorită: (g. 2)

înlocuit de Philips, de un centru de

II: Flux de aer puternic pentru o uscare rapidă

service autorizat de Philips sau de

personal calicat în domeniu pentru

I: Flux de aer uşor, special conceput pentru coafare

a evita orice accident.

O: Oprire

Uscaţi-vă părul cu mişcări de periere, ţinând uscătorul la distanţă mică de

păr.



Concentratorul vă permite să dirijaţi uxul de aer spre peria sau

pieptenul cu care (vă) coafaţi.

1 Conectaţi concentratorul prin simpla împingere în aparat.

Deconectaţi-l trăgându-l în afară. (g. 3)

Difuzorul de volum vă permite să daţi volum şi elasticitate părului.

2 Conectaţi difuzorul prin simpla lui împingere în aparat.

Deconectaţi-l trăgându-l în afară. (g. 4)



Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăţa.

4222.002.6022.3 7/10





Концентратор позволяет направлять поток воздуха на на щётку или



расчёску, с помощью которых вы укладываете волосы.

Этот фен относится к серии компактных бытовых приборов

1 Для установки концентратора просто наденьте его на прибор

Philips Compact. Он специально разработан, чтобы обеспечить

до щелчка. Чтобы снять концентратор, потяните его на себя.

максимальный комфорт при сушке волос. Эргономичный и легкий

(Рис. 3)

фен прост в обращении. Сильный воздушный поток быстро сушит

Диффузор для создания объёма (только у модели HP4847)

волосы, делая их блестящими и сильными.

позволяет придать причёске объём и упругость.

Для получения дополнительной информации об этой и другой

продукции Philips посетите наш веб-сайт www.philips.com/beauty.

2 Для установки диффузора просто наденьте его на прибор до



щелчка. Чтобы снять диффузор, потяните его на себя. (Рис. 4)



A Вентиляционная решётка

B Кулисный переключатель с 2 настройками тепло/скорость и

Перед очисткой прибора всегда отсоединяйте его от электросети.

положением выкл.

C Концентратор

Запрещается споласкивать прибор водой.

D Диффузор для создания объёма (только у модели HP4847)

,

Для очистки прибора пользуйтесь сухой тканью.

E Кнопка выброса холодного воздуха (только у модели HP4845)

,

Для очистки насадок вы можете воспользоваться влажной



тканью или промыть их под струей водопроводной воды.

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь

Прежде чем очистить насадки, снимите их с прибора.

с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего



использования в качестве справочного материала.

,

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на

Перед тем, как убрать фен, необходимо вынуть вилку шнура

нём номинальное напряжение соответствует напряжению

питания из розетки электросети.

местной электросети.

,

Запрещается класть прибор, направив вентиляционную

,

Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Запрещается

решетку вниз. Всегда кладите его на бок.

пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или

,

Уберите прибор в безопасное место и дайте ему остыть.

сам прибор повреждены.

,

Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.

,

В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо



заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию

,

После окончания срока службы не выбрасывайте

прибора, заменяйте шнур только в торговой организации

прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в

Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в

специализированный пункт для дальнейшей утилизации. Этим

сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

вы поможете защитить окружающую среду. (Рис. 5)

,

Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь



прибором для укладки волос рядом с ванной, бассейном,

раковинами и подобными резервуарами, заполненными водой.

Для получения дополнительной информации или в случае

Если вы пользуетесь прибором в ванной комнате, то после

возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или

работы выньте вилку шнура питания из розетки электросети,

обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер

поскольку близость воды является опасным фактором, даже

телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный

когда прибор выключен.

центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую

,

Для обеспечения дополнительной защиты советуем

организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании

вам установить выключатель остаточного тока (RCD),

Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

рекомендованный для электропитания ванной комнаты и

срабатывающий при номинальном остаточном рабочем токе

не более 30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим

электромонтаж.

,

Храните прибор в недоступном для детей месте.

,

Не загораживайте вентиляционную решетку.

,

Данный прибор снабжен устройством автоматического

отключения при перегреве. Прибор автоматически

отключается при перегреве. Выключите прибор и дайте

ему остыть в течение нескольких минут. Перед повторным

включением прибора убедитесь, что решётка вентилятора не

засорена пылью, волосами и т.д.

,

Всегда выключайте фен перед тем, как отложить его даже на

короткое время.

,

После завершения работы отключите прибор от розетки

электросети.

,

Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.

,

Для моделей HP4847, HP4844: Уровень шума: Lc = 80,3 дБ [A]

,

Для модели HP4845: Уровень шума: Lc = 79,5 дБ [A]

,

Для модели HP4841: Уровень шума: Lc = 77 дБ [A]

,

Для модели HP4840: Уровень шума: Lc = 75,6 дБ [A]





1 Вставьте вилку сетевого шнура в розетку электросети.

2 Чтобы включить прибор, выберите нужную установку: (Рис. 2)

II: Сильный поток воздуха для быстрой сушки волос

I: Слабый воздушный поток, специально предназначенный для

укладки волос

O: Выкл.

Для сушки волос совершайте феном расчёсывающие движения,

держа его на небольшом расстоянии от волос.

4222.002.6022.3 8/10



Если у вас возникли проблемы с прибором для феном, и их

не удается решить самостоятельно используя руководство

по обнаружению и устранению неисправностей, обратитесь в

ближайший сервисный центр компании Philips, в центр поддержки

покупателей Philips вашей страны.

Неисправность Способы решения

Прибор не

На электророзетку, к которой

включается.

подключен прибор, не подается

питание:

Убедитесь, что розетка находится

под напряжением.

Прибор перегрелся и

автоматически отключился:

Выключите прибор и дайте ему

остыть в течение нескольких

минут. Перед повторным

включением прибора убедитесь,

что решётка вентилятора не

засорена пылью, волосами и т.п.

Возможно, напряжение в сети не

подходит для вашего прибора:

Проверьте, соответствует

ли напряжение, указанное на

заводской табличке прибора,

напряжению в сети.

Возможно, поврежден шнур

питания:

В случае повреждения сетевого

шнура, его необходимо

заменить. Чтобы обеспечить

безопасную эксплуатацию

прибора, заменяйте шнур только

в торговой организации Philips,

в авторизованном сервисном

центре Philips или в сервисном

центре с персоналом аналогичной

квалификации.

4222.002.6022.3 9/10







Завжди витягуйте штепсель із розетки перед чищенням пристрою.

Цей фен з нової серії Philips Compact було розроблено спеціально

Ніколи не мийте пристрій водою.

для зручного висушування волосся. Фен має ергономічний та легкий

,

Чистіть пристрій сухою ганчіркою.

дизайн, тому його легко використовувати. Його потужний струмінь

,

Чистіть насадки вологою ганчіркою або мийте їх під краном.

повітря швидко висушує волосся, надаючи йому блиску, об’єму та

Перед тим, як чистити насадки, знімайте їх із пристрою.

пишності, які Вам до вподоби.



Для отримання детальнішої інформації про цей товар або інші

товари Philips Beauty Ви можете відвідати нашу веб-сторінку www.

Завершивши роботу з пристроєм, завжди вимикайте його з

philips.com.

електромережі.



,

Ніколи не кладіть пристрій на одну з решіток для повітря.

A Решітка забору повітря

Завжди кладіть його боком.

B Кулісний перемикач з 2 налаштуваннями нагрівання/швидкості та

,

Покладіть пристрій у безпечне місце для охолодження.

положенням “вимк.

,

Не накручуйте шнур живлення на пристрій.

C Концентратор



D Дифузор для створення об’єму (лише модель HP4847)

,

Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими

E Холодний струмінь (лише HP4845)

відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для



повторної переробки. Таким чином Ви допоможете захистити

Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати

довкілля. (Мал. 5)

пристрій, та зберігайте їх для подальшого використання.



,

Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте,

Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,

чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із

відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або

напругою у мережі.

зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій

,

Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте

країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій

пристрій, якщо штекер, шнур або сам пристрій пошкоджено.

країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого

,

Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному

дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Philips

центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання

Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.

небезпеки.



,

Тримайте пристрій подалі від води! Не використовуйте

пристрій біля води або над водою у ваннах, басейнах тощо.

Якщо з феном виникають проблеми, і Ви не можете вирішити їх за

Під час використання у ванній кімнаті витягуйте шнур із

допомогою наведених нижче інструкцій, зверніться до найближчого

розетки після використання, оскільки наявність води становить

сервісного центру Philips або Центру обслуговування клієнтів Philips

ризик, навіть якщо фен вимкнено.

у Вашій країні.

,

Для додаткового захисту рекомендується використовувати

пристрій залишкового струму (RCD) для номінального

Проблема Вирішення

залишкового струму в електромережі ванної кімнати, що не

Пристрій

Можливо, не працює розетка, до якої

перевищує 30 мА. Рекомендації щодо використання цього

взагалі не

приєднано пристрій.

пристрою можна одержати в спеціаліста.

працює.

,

Зберігайте пристрій подалі від дітей.

Перевірте, чи розетка працює.

,

Ніколи не закривайте отвори для повітря.

,

Цей пристрій обладнаний системою захисту від перегрівання.

Пристрій міг перегрітися і

Якщо пристрій перегріється, він автоматично вимкнеться.

автоматично вимкнутися:

Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути кілька

Від’єднайте пристрій від мережі і

хвилин. Перед тим, як знову увімкнути пристрій, перевірте, чи

дайте йому охолонути кілька хвилин.

решітку не заблоковано пухом, волоссям тощо.

Перед тим, як знову увімкнути

,

Перед тим, як відкласти пристрій, обов’язково вимкніть його.

пристрій, перевірте, чи решітку не

заблоковано пухом, волоссям тощо.

,

Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.

,

Не накручуйте шнур живлення на пристрій.

Можливо, пристрій не придатний для

,

HP4847, HP4844: Рівень шуму: Lc = 80,3 дБ [A]

цієї напруги в мережі:

,

HP4845: Рівень шуму: Lc = 79,5 дБ [A]

Перевірте, чи збігається напруга,

,

HP4841: Рівень шуму: Lc = 77 дБ [A]

вказана у табличці характеристик, із

,

HP4840: Рівень шуму: Lc = 75,6 дБ [A]

напругою у мережі.



Можливо, пошкоджений шнур



живлення пристрою:

Якщо шнур пошкоджений, його

1 Вставте штепсель у розетку на стіні.

можна замінити у сервісному центрі

2 Увімкніть пристрій, вибравши відповідне налаштування: (Мал. 2)

Philips або кваліфікованими особами

II: Потужний струмінь повітря для швидкого висушування

для запобігання небезпеки.

I: Слабкий струмінь повітря спеціально для створення зачісок

O: Вимк.

Сушіть волосся, рухаючи феном як щіткою на невеликій відстані від

волосся.



Концентратор дозволяє спрямувати потік повітря на щітку чи

гребінець, яким створюється зачіска.

1 Насадка-концентратор приєднується до фену простою

фіксацією. Щоб зняти насадку, просто потягніть її. (Мал. 3)

Дифузор для створення об’єму (тільки HP4847) дозволяє

створювати об’ємні та вільні зачіски.

2 Дифузор приєднується до фену простою фіксацією. Щоб зняти

дифузор, просто потягніть його. (Мал. 4)

4222.002.6022.3 10/10

Аннотации для Фена Philips HP 4844 в формате PDF