Philips QuickTouch Défroisseur: инструкция

Раздел: Аксессуары для дома

Тип:

Инструкция к Philips QuickTouch Défroisseur

background image

Important information leaflet 

4239.000.8086.1 

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

1

background image

English

introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully  

benefit from the support that Philips offers, register your product  

at www.philips.com/welcome.

important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for 

future reference.

Danger

 - Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it 

under the tap.

 - Beware of hot steam that comes out of the steamer. Steam can cause 

burns.

Warning

 - Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local 

mains voltage before you connect the appliance.

 - Do not use the appliance if the plug, the mains cord, the supply hose or 

the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been 

dropped or leaks.

 - Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for 

examination or repair. Do not attempt to repair the appliance yourself, 

otherwise the guarantee becomes invalid.

 - If the mains cord or the supply hose is damaged, you must have it 

replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly 

qualified persons in order to avoid a hazard. 

 - Never leave the appliance unattended when it is connected to the 

mains.

 - This appliance is not intended for use by persons (including children) 

with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of 

experience and knowledge, unless they have been given supervision or 

instruction concerning use of the appliance by a person responsible for 

their safety.

 - Children should be supervised to ensure that they do not play with the 

appliance.

 - The nozzle of the steamer head can become extremely hot and may 

cause burns if touched.

 - Always unplug the appliance before you clean it or before you refill the 

water tank. 

Caution

 - Only connect the appliance to an earthed wall socket.

 - Do not use the appliance when it is placed on a table or chair. Only 

use the appliance when it is placed on the floor. If the hose forms a 

U-shape, steam condenses in the hose and this causes irregular steam 

or water droplets to come out of the steamer head. 

 - Check the mains cord and the supply hose regularly for possible 

damage.

 - Do not let the mains cord and supply hose come into contact with hot 

steam when it the appliance is in operation.

 - Always unplug the appliance after use and let it cool down for at least 5 

minutes before you clean it, empty the water tank or store it.

 - Make sure the water level in the water tank is above the MIN indication 

for full steam performance. If the water level is below this indication, less 

or no steam will be produced.If there is no water in the water tank, this 

does not damage the steamer.

 - When you have finished steaming, when you clean the appliance and 

also when you leave the appliance even for a short while, switch off the 

appliance and remove the mains plug from the wall socket.

 - Do not move the appliance while it is in use. 

 - This appliance is intended for household use only.

 - Never drag or pull the appliance across the floor.

 - Steam may damage or cause discolouration of certain wall or door 

finishes. We advise you to use the hanging accessory supplied (GC555/

GC526/GC525/GC515 only). This hanging accessory can also be 

ordered as a separate accessory for other type numbers.

Type of water to be used

 - Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids or 

other chemicals in the water tank.

 - Your appliance has been designed to be used with tap water. In case 

you live in a area with very hard water, fast scale build-up may occur. 

Therefore, it is recommended to use distilled water to prolong the 

lifetime of your appliance.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic 

fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this 

user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence 

available today.

Environment

 - Do not throw away the appliance with the normal household waste 

at the end of its life, but hand it in at an official collection point for 

recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 1).

guarantee and service

If you need service or information or if you have a problem, please visit 

the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer 

Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide 

guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go 

to your local Philips dealer.

DEuTsCh

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das 

Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie 

Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.

Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts 

aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

gefahr

 - Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; 

spülen Sie es auch nicht unter fließendem Wasser ab.

 - Vorsicht vor heißem Dampf, der aus der Dampfeinheit entweicht. 

Dampf kann Verbrühungen verursachen.

Warnhinweis

 - Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die 

Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung 

übereinstimmt.

 - Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel, 

der Verbindungsschlauch oder das Gerät selbst beschädigt ist oder das 

Gerät heruntergefallen ist bzw. Wasser austritt.

 - Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an 

ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu 

reparieren, da andernfalls die Garantie erlischt.

 - Wenn das Netzkabel oder der Verbindungsschlauch defekt oder 

beschädigt ist, darf das Kabel bzw. der Schlauch nur von einem Philips 

Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch 

ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu 

vermeiden. 

 - Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem 

Stromnetz verbunden ist.

 - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten 

physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne 

jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine 

angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des 

Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist.

 - Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.

 - Die Düse am Kopf der Dampfeinheit kann sehr heiß werden und bei 

Berührung Verbrennungen verursachen.

 - Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das 

Gerät reinigen oder den Wassertank nachfüllen. 

Achtung

 - Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.

 - Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es auf einem Tisch oder auf 

einem Stuhl steht. Benutzen Sie es nur, wenn es auf dem Fußboden 

steht. Wenn der Schlauch eine U-Form bildet, sammelt sich im Schlauch 

Kondenswasser, was dazu führt, dass unregelmäßig Dampf oder 

Wassertropfen aus dem Kopf der Dampfeinheit austreten. 

 - Überprüfen Sie das Netzkabel und den Verbindungsschlauch regelmäßig 

auf mögliche Beschädigungen.

 - Netzkabel und Verbindungsschlauch dürfen nicht mit dem heißen Dampf 

in Kontakt kommen, wenn das Gerät in Betrieb ist.

 - Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose, 

und lassen Sie das Gerät mindestens 5 Minuten abkühlen, bevor Sie es 

reinigen, den Wasserbehälter leeren oder wegräumen.

background image

ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant 

d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous 

surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation 

de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

 - Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.

 - L’extrémité de la tête du défroisseur peut devenir très chaude et peut 

par conséquent provoquer des brûlures si vous la touchez.

 - Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer ou avant de remplir 

le réservoir d’eau. 

Attention

 - Branchez l’appareil uniquement sur une prise secteur mise à la terre.

 - N’utilisez pas l’appareil s’il est placé sur une table ou une chaise. Utilisez 

l’appareil uniquement lorsqu’il est placé sur le sol. Si le cordon forme 

un U, la vapeur se condense à l’intérieur de celui-ci, entraînant un débit 

de vapeur irrégulier ou l’écoulement de gouttes d’eau par la tête du 

défroisseur. 

 - Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation et du cordon 

d’arrivée de la vapeur.

 - En cours de fonctionnement, veillez à ce que le cordon d’alimentation 

et le cordon d’arrivée de la vapeur ne soient pas en contact avec la 

vapeur brûlante.

 - Débranchez toujours l’appareil après utilisation et laissez-le refroidir 

pendant au moins 5 minutes avant de le nettoyer, de le ranger ou de 

vider le réservoir d’eau.

 - Pour des performances optimales, assurez-vous que le réservoir d’eau 

est rempli au moins jusqu’au repère MIN. Si le niveau d’eau est inférieur 

à ce repère, l’appareil produira moins ou pas de vapeur. Un réservoir 

d’eau vide n’endommage pas l’appareil.

 - Lorsque vous avez fini de défroisser, que vous nettoyez l’appareil ou que 

vous laissez l’appareil sans surveillance même pendant un bref instant, 

éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur.

 - Ne déplacez jamais l’appareil en cours d’utilisation. 

 - Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.

 - Ne traînez ou tirez jamais l’appareil sur le sol.

 - La vapeur peut endommager ou provoquer une décoloration de 

certaines finitions de mur ou de porte. Nous vous conseillons d’utiliser 

l’accessoire de suspension fourni (GC555/GC526/GC525/GC515 

uniquement). Cet accessoire de suspension peut également être 

commandé séparément pour d’autres références.

Type d’eau préconisé

 - Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de détartrants, de 

produits d’aide au repassage ou autres agents chimiques dans le 

réservoir d’eau.

 - Votre appareil a été conçu pour être utilisé avec l’eau du robinet.  

Si vous habitez dans une région où l’eau est très calcaire, des dépôts 

peuvent se former rapidement. Il est dès lors recommandé d’utiliser  

de l’eau distillée afin de prolonger la durée de vie de votre appareil.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs 

électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la 

base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement 

et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.

Environnement

 - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures 

ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où 

il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de 

l’environnement (fig. 1).

garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire 

réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous 

sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le 

Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro 

de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale. S’il 

n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-

vous auprès de votre revendeur Philips local.

 - Vergewissern Sie sich, dass der Wasserstand im Wassertank über der 

Markierung MIN liegt, um die volle Dampfleistung zu erhalten. Wenn 

der Wasserstand unter dieser Markierung liegt, wird weniger Dampf 

oder kein Dampf produziert. Wenn kein Wasser im Wassertank ist, wird 

die Dampfeinheit dadurch nicht beschädigt.

 - Nach dem Dämpfen, zum Reinigen des Geräts und auch dann, wenn Sie 

das Gerät nur für kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen, sollten Sie das Gerät 

ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

 - Verschieben Sie das Gerät nicht während des Gebrauchs. 

 - Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.

 - Schieben oder ziehen Sie das Gerät nicht über den Fußboden.

 - Dampf kann an bestimmten Wand- oder Türoberflächen Verfärbungen 

verursachen. Wir empfehlen Ihnen, das im Lieferumfang enthaltene 

Aufhängezubehör (nur GC555/GC526/GC525/GC515) zu verwenden. 

Diese Aufhängevorrichtung kann auch als separates Zubehör für andere 

Typennummern bestellt werden.

Zu verwendende Wasserart

 - Geben Sie weder Duftstoffe, Essig, Wäschesteife, Entkalkungsmittel, 

Bügelzusätze noch andere Chemikalien in den Wassertank.

 - Ihr Gerät wurde für die Verwendung mit Leitungswasser entwickelt. 

Wenn Sie in einer Region mit sehr hartem Wasser leben, kann sich 

Kalk bilden. Deshalb wird empfohlen, den Wassertank mit destilliertem 

Wasser zu füllen, um die Lebensdauer Ihres Geräts zu verlängern.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer 

Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät 

sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den 

Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

umwelt

 - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen 

Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. 

Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 1).

garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen 

Sie bitte die Philips Website unter www.philips.com, oder setzen Sie 

sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die 

Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es 

in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren 

Philips Händler.

Français

introduction

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour 

profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le 

site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.

important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et 

conservez-le pour un usage ultérieur.

Danger

 - Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le 

rincez pas sous le robinet.

 - Prenez garde à la vapeur brûlante qui s’échappe du défroisseur. Elle peut 

provoquer des brûlures.

Avertissement

 - Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur 

l’appareil correspond à la tension supportée par le secteur local.

 - N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation, le cordon 

d’arrivée de la vapeur ou l’appareil lui-même est endommagé, s’il est 

tombé ou s’il fuit.

 - Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips pour 

réparation ou vérification. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-

même ; toute intervention par des personnes non qualifiées entraîne 

l’annulation de la garantie.

 - Si le cordon d’alimentation ou le cordon d’arrivée de la vapeur 

est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un 

Centre Service Agréé Philips ou par une personne qualifiée afin d’éviter 

tout accident. 

 - Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché.

 - Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes 

(notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles 

background image

Te gebruiken watersoort

 - Doe geen reukstof, azijn, stijfsel, ontkalkers, strijkconcentraat of andere 

chemicaliën in het waterreservoir.

 - Het apparaat is ontworpen voor gebruik met kraanwater. Als u in een 

gebied woont met zeer hard water, ontstaat er mogelijk snel kalkaanslag. 

Daarom wordt het aangeraden gedistilleerd water te gebruiken om de 

levensduur van uw apparaat te verlengen.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot 

elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze 

en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het 

veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.

Milieu

 - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met 

het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid 

aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert 

u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 1).

garantie en service

Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek 

dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips 

Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het 

‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw 

land is, ga dan naar uw Philips-dealer.

Русский

Введение

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной 

поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на 

веб-сайте www.philips.com/welcome.

Важная информация

Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с 

руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего 

использования в качестве справочного материала.

Опасно!

 - Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а 

также промывать его под струей воды.

 - Будьте внимательны: пар, генерируемый отпаривателем, при 

неосторожном обращении может стать причиной ожогов.

Предупреждение

 - Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем 

номинальное напряжение соответствует напряжению местной 

электросети.

 - Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка, шланг 

подачи пара или сам прибор имеют видимые повреждения, а также 

если прибор роняли или он протекает.

 - Для проверки или ремонта устройства следует обращаться 

только в авторизованный сервисный центр Philips. Не пытайтесь 

производить ремонт устройства самостоятельно, иначе 

гарантийные обязательства утрачивают силу.

 - В случае повреждения сетевого шнура или шланга подачи 

пара их необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную 

эксплуатацию прибора, замена должна производиться только 

в торговой организации Philips, в авторизованном сервисном 

центре Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной 

квалификации. 

 - Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.

 - Данный прибор не предназначен для использования лицами 

(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной 

системы или ограниченными умственными или физическими 

способностями, а также лицами с недостаточным опытом 

и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц, 

ответственных за их безопасность.

 - Не позволяйте детям играть с прибором.

 - Прикосновение к сильно нагретому паровому соплу отпаривателя 

может привести к ожогам.

 - Перед очисткой и заполнением резервуара для воды всегда 

отключайте прибор от сети. 

nEdErlands

inleiding

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt 

profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan 

op www.philips.com/welcome.

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat 

gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen 

raadplegen.

gevaar

 - Dompel het apparaat nooit in water of een andere vloeistof en spoel 

het ook niet af onder de kraan.

 - Pas op voor de hete stoom die uit de stomer komt. Stoom kan 

brandwonden veroorzaken.

Waarschuwing

 - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, 

overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat 

aansluit.

 - Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer, de 

toevoerslang of het apparaat zelf zichtbaar beschadigd is. Gebruik het 

apparaat ook niet meer als het is gevallen of als het lekt.

 - Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd 

servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf het 

apparaat te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te vervallen.

 - Indien het netsnoer of de toevoerslang beschadigd is, moet deze 

worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd 

servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar 

te voorkomen. 

 - Laat het apparaat nooit onbeheerd achter terwijl het op netspanning is 

aangesloten.

 - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder 

kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke 

vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand 

die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of 

hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.

 - Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het 

apparaat gaan spelen.

 - De stoomopening van de stoomkop kan zeer heet worden en bij 

aanraking brandwonden veroorzaken.

 - Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat 

schoonmaken of voordat u het waterreservoir bijvult. 

let op

 - Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.

 - Gebruik het apparaat niet wanneer het op een tafel of stoel is geplaatst. 

Gebruik het apparaat alleen wanneer het op de vloer staat. Wanneer 

de slang een U-vorm heeft, condenseert stoom in de slang en hierdoor 

wordt de stoom onregelmatig of komen er waterdruppels uit de 

stoomkop. 

 - Controleer regelmatig of het netsnoer en de toevoerslang niet 

beschadigd zijn.

 - Voorkom dat het netsnoer en de toevoerslang in aanraking komen met 

de hete stoom wanneer het apparaat in werking is.

 - Haal na gebruik altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact 

en laat het minstens 5 minuten afkoelen voor u het schoonmaakt, het 

waterreservoir leegt of het apparaat opbergt.

 - Zorg ervoor dat het waterniveau in het waterreservoir zich boven 

de MIN-aanduiding bevindt voor maximale stoomprestatie. Als het 

waterniveau lager ligt dan deze aanduiding, wordt er minder of geen 

stoom geproduceerd. Als er geen water in het waterreservoir zit, raakt 

de stomer niet beschadigd.

 - Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als u 

klaar bent met stomen, als u het apparaat gaat schoonmaken en ook als 

u bij het apparaat wegloopt (al is het maar even).

 - Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik. 

 - Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik.

 - Sleep of trek het apparaat nooit over de vloer.

 - Stoom kan schade of verkleuring veroorzaken aan bepaalde 

muur- of deurafwerkingen. Wij raden u aan om het meegeleverde 

ophangaccessoire te gebruiken (alleen GC555/GC526/GC525/GC515). 

Dit ophangaccessoire kan ook als afzonderlijk accessoire voor andere 

typenummers worden besteld.

background image

Внимание!

 - Подключайте прибор только к заземленной розетке.

 - Не используйте прибор, если он находится на столе или стуле. 

Прибором можно пользоваться, только если он стоит на полу. Если 

шланг принимает U-образную форму, в нем скапливается конденсат, 

что приводит к неравномерной подаче пара или появлению капель 

на сопле отпаривателя. 

 - Регулярно проверяйте, не поврежден ли сетевой шнур или шланг 

подачи пара.

 - Не допускайте контакта кабеля питания и шланга подачи пара с 

горячим паром во время работы прибора.

 - После завершения работы отключите прибор от розетки 

электросети и дайте ему остыть в течение 5 минут, перед тем 

как очистить его, слить воду из резервуара и убрать прибор на 

хранение.

 - Для обеспечения оптимальной подачи пара уровень воды в 

резервуаре должен быть выше минимальной отметки. Если уровень 

воды ниже этой отметки, парообразование станет слабее или 

будет отсутствовать. Отсутствие воды в резервуаре не ведет к 

повреждению отпаривателя.

 - По окончании работы отпаривателя, приступая к очистке или 

оставляя прибор без присмотра даже на короткое время, 

выключайте его и отключайте сетевую вилку от электросети.

 - Запрещается перемещать прибор во время работы. 

 - Прибор предназначен только для домашнего использования.

 - Никогда не передвигайте/тяните прибор по полу.

 - Пар может привести к обесцвечиванию или повреждению 

некоторых поверхностей стен или дверей. Рекомендуем 

использовать вешалку (только для моделей GC555/GC526/GC525/

GC515). Для других моделей данный аксессуар можно приобрести 

отдельно.

Тип используемой воды

 - Не добавляйте в отпариватель духи, уксус, крахмал, химические 

средства для удаления накипи, добавки для глажения или другие 

химические средства.

 - Этот прибор предназначен для использования с водопроводной 

водой. Если в вашем регионе вода слишком жесткая, накипь может 

образовываться быстрее. Поэтому для увеличения срока службы 

прибора рекомендуется использовать дистиллированную воду.

Электромагнитные поля (ЭМП)

Данный прибор Philips соответствует стандартам по 

электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении 

согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации, 

использование прибора безопасно в соответствии с современными 

научными данными.

Защита окружающей среды

 - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе 

с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный 

пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить 

окружающую среду (Рис. 1).

Гарантия и обслуживание

Для получения дополнительной информации и при необходимости 

сервисного обслуживания, а также в случае возникновения проблем 

посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр 

поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона 

центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей 

стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию 

Philips.

background image

Аннотации для Philips QuickTouch Défroisseur в формате PDF