Philips HP 4819: инструкция

Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби

Тип: Фен

Характеристики, спецификации

Серия:
Voyager Twist
Потребляемая мощность:
1400 Вт
Регулировка возд. потока:
2 режима
Регулировка температуры:
2 режима
Регул. возд.потока/темп.:
зависимая
Количество насадок:
1
Концентратор:
Да
Складная ручка:
Да
Длина сетевого шнура:
1.8 м
Цвет:
черный/серебристый
Вес:
250 г
Гарантия:
2 года
Страна:
КНР

Инструкция к Фену Philips HP 4819

Compact Voyager Twist

HP4819

ENGLISH

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and

save them for future reference.

,

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the

local mains voltage before you connect the appliance.

,

Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the

appliance if the plug, the cord or the appliance itself is damaged.

,

If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a

service centre authorised by Philips or similarly qualied persons

in order to avoid a hazard.

,

Keep this appliance away from water! Do not use this product

near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.

When used in a bathroom, unplug the appliance after use since

the proximity of water presents a risk, even when the hairdryer is

switched off.

,

For additional protection, we advise you to install a residual

current device (RCD) with a rated residual operating current not

exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.

Ask your installer for advice.

,

Keep the appliance out of the reach of children.

,

Never block the air grilles.

,

If the appliance overheats, it will switch off automatically. Unplug

the appliance and let it cool down for a few minutes. Before you

switch the appliance on again, check the grilles to make sure they

are not blocked by uff, hair, etc.

,

Always switch the appliance off before putting it down, even if it is

only for a moment.

,

Always unplug the appliance after use.

,

Do not wind the mains cord round the appliance.

,

Noiselevel: Lc= 75.4 dB [A]

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips

website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care

Centre in your country (you will nd its phone number in the worldwide

guarantee leaet). If there is no Customer Care Centre in your country,

turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of

Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

4222 002 60652

2/17





Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това

ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.

,

Преди да свържете уреда към мрежата, проверете

дали посоченото върху уреда напрежение отговаря на

напрежението на местната електрическа мрежа.

,

Проверявайте редовно състоянието на захранващия кабел. Не

използвайте уреда, ако са повредени щепселът, кабелът или

самият уред.

,

За предотвратяване на опасност при повреда в захранващия

кабел, той трябва да бъде сменен от Philips, оторизиран от

Philips сервиз или квалифициран техник.

,

Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до или над

вода във вана, мивка и др. Когато използвате уреда в банята,

след употреба го изключвайте от контакта, защото близостта

до вода носи риск, дори когато сешоарът не работи.

,

За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в

захранващата мрежа на банята дефектно-токова защита

(RCD) с номинален работен ток на утечка не повече от 30mA.

Обърнете се за съвет към квалифициран електротехник.

,

Дръжте уреда извън обсега на деца.

,

Никога не блокирайте притока на въздух през решетката.

,

При прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете

го от контакта и го оставете няколко минути да изстине.

Преди да го включите отново, проверете дали решетката не е

задръстена с пух, косми и др.

,

Винаги изключвайте уреда, преди да го оставите, дори да е

само за момент.

,

Винаги изключвайте уреда от захранващата мрежа след

употреба.

,

Не навивайте захранващия кабел около уреда.

,

Ниво на шум: Lc= 75,4 dB [A]



Ако се нуждаете от информация или имате проблем, посетете

Интернет сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете

към Центъра за обслужване на клиенти на Philips във вашата страна

(телефонния му номер можете да намерите в международната

гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за

обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на

уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване

на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic

Appliances and Personal Care BV].

4222 002 60652

3/17





Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho

pro případné pozdější nahlédnutí.

,

Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí

uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.

,

Nezapomeňte pravidelně kontrolovat stav síťové šňůry. Pokud

byste zjistili závadu na zástrčce, na síťové šňůře nebo na přístroji,

dále jej nepoužívejte.

,

Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést

společnost Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo

obdobně kvalikovaní pracovníci, abyste předešli možnému

nebezpečí.

,

Dbejte na to, aby přístroj nepřišel do styku s vodou. Nepoužívejte

tento přístroj v blízkosti nebo nad vanou, umyvadlem, dřezem

apod. Pokud přístroj používáte v koupelně, odpojte jej ihned po

použití od sítě, protože blízkost vody představuje riziko, i když je

vysoušeč vypnutý.

,

Pro dodatečnou ochranu proti úrazu elektrickým proudem

doporučujeme instalovat do elektrického obvodu koupelny

proudový chránič s jmenovitým zbytkovým provozním proudem

nepřevyšujícím 30 mA. Více informací vám poskytne instalatér.

,

Přístroj neponechávejte v dosahu dětí.

,

Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.

,

Pokud by se přístroj přehřeje, automaticky se vypne. Odpojte

přístroj a nechte ho několik minut vychladnout. Než přístroj znovu

zapnete, přesvědčte se, že mřížka vstupu vzduchu není blokována

například prachem, vlasy apod.

,

Pokud přístroj odložíte, třeba jen na malý okamžik, vždy jej

vypněte.

,

Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

,

Neovíjejte přístroj síťovou šňůrou.

,

Hladina hluku: Lc= 75.4 dB [A]

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou

informaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebo kontaktujte

Informační středisko rmy Philips. Adresu, telefonní čísla a další spojení

na Informační servis najdete v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud

není Informační středisko ve vaší zemi, můžete kontaktovat místního

dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips

Domestic Appliances and Personal Care BV.

4222 002 60652

4/17





Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke

alles edaspidiseks.

,

Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud

toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.

,

Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage

seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on vigastatud.

,

Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada

Philipsi, Philipsi volitatud hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt

kvalitseeritud isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.

,

Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage seda seadet vee

läheduses, näiteks vett täis vannide, pesukausi, valamu vms lähedal

või kohal. Kui kasutate seadet vannitoas, siis võtke pistik kohe peale

kasutamist pistikupesast välja, kuna vee lähedus kujutab endast

ohtu ka väljalülitatud fööni korral.

,

Lisakaitseks on vannituba varustavasse vooluahelasse soovitatav

paigaldada lekkevoolukaitse, mis ei lase lekkevoolul tõusta üle 30

mA. Küsige nõu elektrikult.

,

Hoidke seade laste käeulatusest eemal.

,

Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.

,

Ülekuumenemise korral lülitub föön automaatselt välja. Laske

seadmel mõni minut jahtuda ning seejärel võite seda uuesti

kasutada. Enne taaskasutamist kontrollige, kas õhuavad ei ole

ummistunud, nt karvade, tolmuga jms.

,

Enne seadme asetamist millelegi, ka lühikeseks ajaks, lülitage seade

alati välja.

,

Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.

,

Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.

,

Müra tase: Lc= 75,4 dB [A]



Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi www.

philips.com kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes

(telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole hoolduskeskust,

pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus

Philips kodumasinate teeninduskeskusega.

4222 002 60652

5/17





Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i

spremite ih za buduće potrebe.

,

Prije priključivanja uređaja provjerite odgovara li mrežni napon

naveden na aparatu naponu lokalne mreže.

,

Redovito provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ne koristite

aparat ako je kabel, utikač ili sam aparat oštećen.

,

Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips,

ovlašteni Philips servisni centar ili kvalicirana osoba kako bi se

izbjegle potencijalno opasne situacije.

,

Držite aparat dalje od vode! Ne koristite ovaj proizvod blizu ili

iznad vode u kadama, umivaonicima, sudoperima itd. Ako aparat

koristite u kupaonici, nakon uporabe ga isključite iz struje jer

blizina vode predstavlja opasnost čak i kada je sušilo isključeno.

,

Radi dodatne zaštite preporučujemo vam da ugradite zaštitnu

strujnu sklopku (FID) s preostalom radnom električnom energijom

koja ne prelazi 30 mA u strujnom krugu kupaonice. Savjet zatražite

od montažera.

,

Aparat držite izvan dohvata djece.

,

Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka.

,

Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti. Isključite aparat

iz napajanja i ostavite ga nekoliko minuta da se ohladi. Prije

ponovnog uključivanja aparata provjerite ima li na rešetkama

nakupina prašine, kose itd.

,

Uvijek isključite aparat prije nego što ga odložite, čak i ako ga

odlažete samo na trenutak.

,

Nakon korištenja uređaj isključite iz struje.

,

Kabel za napajanje ne omatajte oko aparata.

,

Razina buke: Lc= 75,4 dB [A]

Jamstvo i servis

Ako vam je potrebna informacija ili imate problem s nekim od uređaja,

posjetite web-stranicu www.philips.com ili kontaktirajte Philips centar za

korisnike u svojoj državi (broj se nalazi u jamstvenom listu). Ako u vašoj

državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču

Philips proizvoda ili servisnom odjelu Philips Domestic Appliances and

Personal Care BV.

4222 002 60652

6/17





A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati

útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.

,

A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta

feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.

,

Rendszeresen ellenőrizze a hálózati csatlakozókábel állapotát. Ne

használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy

maga a készülék sérült.

,

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése

érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki

kell cserélni.

,

A készüléket tartsa száraz helyen! Ne használja vízzel teli

kád, zuhanyozótálca, mosogató stb. közelében vagy felett. Ha

fürdőszobában használja a készüléket, használat után húzza ki

csatlakozódugóját a hálózati aljzatból, mivel a víz közelsége még

kikapcsolt készülék esetén is veszélyforrást jelent.

,

Kiegészítő védelemként azt javasoljuk, hogy a fürdőszobát (vizes

helyiséget) ellátó áramkörbe építsenek be egy áramvédő-kapcsolót,

amelynek érzékenysége nem haladja meg a 30mA-t. Kérjen

tanácsot szakembertől.

,

Tartsa a készüléket biztonságos távolságban gyermekektől.

,

Soha ne fedje le a levegő bementi rácsot.

,

Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza

ki a hálózati csatlakozódugót, és hagyja néhány percig hűlni a

készüléket. Mielőtt ismét bekapcsolná, ellenőrizze, nem tömte-e el

szösz, haj stb. a levegő bementi rácsot.

,

Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt akár csak egy pillanatra is

letenné.

,

Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.

,

Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.

,

Zajszint: Lc= 75,4 dB [A]



Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült

fel, látogasson el a Philips honlapjára www.philips.com, vagy forduljon

az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja

a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem

működik vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez vagy a

Philips háztartási eszközök és szépségápolási termékek üzletágának

vevőszolgálatához.

4222 002 60652

7/17





Құралды қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз,

әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз.

,

Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж,

жергілікті қамтамасыз етілетін волтажбен сәйкес келетіндігін

тексеріп алыңыз.

,

Тоқ сымының жағдайын әрдайым тексеріп отырыңыз. Егер

құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзі зақымдалған

болса, құралды қолданбаңыз.

,

Егер тоқ сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас

үшін, оны тек Philips немесе Philips әкімшілігі берген қызмет

орталығында немесе соған тәрізді деңгейі бар маман ғана

оларды ауыстыруы тиіс.

,

Құралды судан сақ ұстаңыз! Бұл өнімді суы бар ванналардың,

раковиналардың және т.б. заттардың жанынде немесе үстінде

қолдануға болмайды. Құралды ваннада қолданған болсаңыз,

оны қолданып болғаннан соң міндетті түрде тоқтан суырып

қойыңыз, себебі сумен көршілестік тіпті шаш кептіргіш өшірулі

тұрса да, қауіп төндіреді.

,

Қосымша қорғаныс үшін, біз сізге ваннадағы розеткаларда

қамтамасыз етілетін 30mA ден аспайтын, қалдық тоқ рангі

бар Қалдық тоқ құралын (ҚТҚ) орнатыңыз деп кеңес береміз.

Өзіңіздің орнатушыңыздан кеңес алыңыз.

,

Құралды балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз

,

Ауа шығатын торды ешқашан жаппаңыз.

,

Егер қүрал өте қатты қызып кетсе, ол өзін өзі өшіріп тастайды.

Құралды тоқтан шығарып, бірнеше минутқа дейін құралды

суытыңыз. Құралды қайтадан тоққа қосар алдында, ауа торын

тексеріп, оның мамықпен, шашпен, немесе т.б. заттармен

жабылып қалмағандығына көзіңізді жеткізіңіз.

,

Құралды жерге қойғыңыз келсе, тіпті бір сәтке болса да, оны

өшіріп отырыңыз.

,

Құралды қолданып болғаннан соң өшіріп отырыңыз.

,

Тоқ сымымен құралды айналдырып орамаңыз.

,

Шу деңгейі: Lc= 75.4 dB [A]



Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде бірде бір мәселе болса,

Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз,

немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон

шалсаңыз болады (ол нөмірді сіз дүние жүзі бойынша берілетін

кепілдік кітапшасынан табасыз). Сіздің еліңізде Тұтынушылар

Қамқорлық Орталығы жоқ болған жағдайда өзіңіздің жергілікті Philips

дилеріне арызданыңыз немесе Philips’тің Үйге арналған құралдар

қызмет департаменті және Жеке Қамқор BV бөліміне арзызданыңыз.

4222 002 60652

8/17





Prieš pradėdami naudotis aparatu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir

saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.

,

Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta

įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą.

,

Reguliariai tikrinkite maitinimo laido būklę. Nenaudokite aparato,

jei kištukas, laidas ar pats aparatas yra pažeisti.

,

Jei pažeistas maitinimo laidas, vengiant rizikos, jį turi pakeisti

„Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis aptarnavimo centras arba

kiti kvalikuoti specialistai.

,

Saugokite aparatą nuo vandens! Nenaudokite jo prie vandens

arba virš voniose, praustuvėse, kriauklėse ir pan. esančio vandens.

Kai aparatu naudojatės vonios kambaryje, iš karto po naudojimo

ištraukite kištuką iš elektros lizdo, nes arti esantis vanduo kelia

grėsmę.

,

Papildomam saugumui užtikrinti patariame jums įrengti diferencinės

apsaugos įtaisą, kurio nominali liekamoji darbinė srovė elektros

grandinėje, kuria tiekiamas maitinimas voniai, neviršytų 30 mA .

Patarimo kreipkitės į įrengėją.

,

Neleiskite prietaisu naudotis vaikams.

,

Niekada neuždenkite oro įleidimo grotelių.

,

Kai aparatas perkaista, jis išsijungia automatiškai. Išjunkite aparatą iš

lizdo ir keletą minučių palaukite, kol atvės. Pirmiausia patikrinkite,

ar grotelės neužkištos pūkais, plaukais ir t. t. ir tik tada vėl įjunkite.

,

Prieš padėdami aparatą (net jeigu ir trumpam), visada jį išjunkite.

,

Baigę naudotis, būtinai išjunkite aparatą iš maitinimo tinklo.

,

Aplink aparatą nevyniokite maitinimo laido.

,

Triukšmo lygis: Lc= 75,4 dB [A]

Garantija ir aptarnavimas

Jei jums reikia informacijos ar kyla problemų, apsilankykite „Philips“

tinklalapyje www.philips.com arba kreipkitės į jūsų šalyje esantį

„Philips“ klientų aptarnavimo centrą (telefono numerį rasite visame

pasaulyje galiojančiame garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų

aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją arba „Philips“

buitinės technikos aptarnavimo skyrių.

4222 002 60652

9/17





Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un

saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

,

Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās

norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.

,

Regulāri pārbaudiet elektrības vada stāvokli. Nelietojiet ierīci, ja

bojāts tās kontaktdakša, elektrības vads vai pati ierīce.

,

Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina autorizētā Philips servisa

centrā, lai izvairītos no bīstamām situācijām.

,

Sargiet ierīci no ūdens! Nelietojiet šo ierīci pie vannām, izlietnēm

un citiem traukiem ar ūdeni vai virs tiem. Ja lietojat ierīci vannas

istabā, pēc lietošanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla, jo ūdens

klātbūtne var būt bīstama, pat ja ierīce ir izslēgta.

,

Papildu drošībai ieteicams vannas istabas elektrības tīklam pieslēgt

strāvas regulācijas iekārtu, kuras strāvas stiprums nepārsniedz 30

mA. Konsultējieties ar elektromontieri.

,

Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā.

,

Nekādā gadījumā neaizsprostojiet gaisa plūsmas atveres.

,

Ja ierīce pārkarst, tā izslēgsies automātiski. Atvienojiet to no

elektrības tīkla un ļaujiet pāris minūtes atdzist. Pirms atkal ieslēdzat

ierīci, pārbaudiet, vai gaisa plūsmas atveres nav aizsprostotas ar

matiem, pūkām utml.

,

Pat ja noliekat ierīci tikai uz mirkli, vienmēr to izslēdziet.

,

Pēc lietošanas vienmēr atslēdziet ierīci no sienas kontaktligzdas.

,

Netiniet elektrības vadu ap ierīci.

,

Trokšņu līmenis: Lc= 75,4 dB [A]



Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa

vietni www.philips.com

vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa

numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Philips

Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču tirgotājiem vai Philips

Mājturības un personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.

4222 002 60652

10/17





Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego

instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w

przyszłości.

,

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na

urządzeniu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

,

Sprawdzaj regularnie stan kabla zasilającego. Nie wolno korzystać z

urządzenia, jeśli uszkodzone są: wtyczka, kabel zasilający lub samo

urządzenie.

,

Ze względów bezpieczeństwa oddaj uszkodzony przewód sieciowy

do wymiany do autoryzowanego centrum serwisowego rmy

Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.

,

Trzymaj urządzenie z dala od wody! Nie używaj go w pobliżu

ani nad wodą, np. nad wanną, umywalką, zlewem itp. Jeśli używasz

suszarki w łazience, po zakończeniu suszenia włosów wyłącz

urządzenie z prądu, gdyż obecność wody stanowi zagrożenie,

nawet wtedy, gdy suszarka jest wyłączona.

,

Jako dodatkowe zabezpieczenie radzimy zainstalować w obwodzie

elektrycznym zasilającym gniazda w łazience bezpiecznik RCD

o znamionowym prądzie zerowym nie przekraczającym 30 mA.

Skontaktuj się w tej sprawie z kwalikowanym elektrykiem.

,

Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.

,

Nigdy nie blokuj kratek wentylacyjnych.

,

W razie przegrzania suszarka wyłącza się automatycznie. Należy

wówczas wyjąć sznur z sieci i poczekać kilka minut aż suszarka

ostygnie. Przed ponownym włączeniem upewnij się, czy kratki

wentylacyjne nie są zablokowane włosami, kurzem itp.

,

Przed odłożeniem suszarki zawsze najpierw ją wyłącz, nawet jeśli

robisz to tylko na chwilę.

,

Zawsze po zakończeniu korzystania z urządzenia wyjmij wtyczkę z

gniazdka elektrycznego.

,

Nie zawijaj kabla zasilającego wokół urządzenia.

,

Poziom hałasu: Lc = 75,4 dB(A)

Gwarancja i serwis

W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą

stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum

Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce

gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie ma takiego Centrum, o

pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów rmy Philips lub do

Działu Obsługi Klienta rmy Philips Domestic Appliances and Personal

Care BV.

4222 002 60652

11/17



Important

Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul

şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.

,

Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe

aparat corespunde tensiunii de alimentare locale.

,

Vericaţi regulat cablul de alimentare. Nu folosiţi aparatul dacă

ştecherul, cablul sau aparatul este deteriorat.

,

În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie

înlocuit de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau

de personal calicat în domeniu pentru a evita orice accident.

,

Feriţi aparatul de apă! Nu folosiţi acest aparat lângă sau deasupra

apei din căzi, lighene, chiuvete, etc. Când folosiţi aparatul în baie,

scoateţi-l din priză după utilizare, întrucât apa reprezintă un risc

chiar şi când uscătorul de păr este oprit.

,

Pentru o siguranţă mai mare, vă sfătuim să instalaţi în circuitul

electric ce alimentează baia un dispozitiv de curent rezidual (RCD)

cu un curent nominal rezidual de funcţionare ce nu depăşeşte

30mA. Cereţi sfatul electricianului.

,

Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.

,

Nu blocaţi niciodată grilajul pentru aer.

,

Dacă aparatul se supraîncălzeşte, se va opri automat. Scoateţi

aparatul din priză şi lăsaţi-l să se răcească timp de câteva minute.

Înainte de a porni din nou aparatul, vericaţi grilajul pentru a vă

asigura că nu este acoperit cu puf, re de păr etc.

,

Opriţi aparatul înainte de a-l pune deoparte, chiar şi pentru un

moment.

,

Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare.

,

Nu înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul aparatului.

,

Nivel de zgomot: Lc= 75,4 dB [A]



Pentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme,

rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi centrul

de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara dvs. (veţi găsi numărul de

telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există

un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul

de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

4222 002 60652

12/17





До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь

с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего

использования в качестве справочного материала.

,

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на

нём номинальное напряжение соответствует напряжению

местной электросети.

,

Регулярно проверяйте состояние сетевого шнура. Запрещается

пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или

сам прибор повреждены.

,

В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо

заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию

прибора, заменяйте шнур только в торговой организации

Philips, в авторизованном сервисном центре Philips или в

сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

,

Избегайте попадания воды в прибор! Не пользуйтесь

прибором для укладки волос рядом с ванной, бассейном,

раковинами и подобными резервуарами, заполненными водой.

Если вы пользуетесь прибором в ванной комнате, то после

работы выньте вилку шнура питания из розетки электросети,

поскольку близость воды является опасным фактором, даже

когда прибор выключен.

,

Для обеспечения дополнительной защиты советуем

вам установить выключатель остаточного тока (RCD),

рекомендованный для электропитания ванной комнаты и

срабатывающий при номинальном остаточном рабочем токе

не более 30 мА. Посоветуйтесь с электриком, выполняющим

электромонтаж.

,

Храните прибор в недоступном для детей месте.

,

Не загораживайте вентиляционную решетку.

,

Прибор автоматически отключается при перегреве. Выключите

прибор и дайте ему остыть в течение нескольких минут.

Перед повторным включением прибора убедитесь, что

вентиляционная решётка не засорена пухом, волосами и т.п.

,

Всегда выключайте фен перед тем, как отложить его даже на

короткое время.

,

После завершения работы отключите прибор от розетки

электросети.

,

Не обматывайте сетевой шнур вокруг прибора.

,

Уровень шума: Lc= 75,4 дБ (A)



Для получения дополнительной информации или в случае

возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или

обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер

телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный

центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую

организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании

Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

4222 002 60652

13/17





Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte si

ho na neskoršie použitie.

,

Pred pripojením zariadenia do siete skontrolujte, či súhlasí napätie,

uvedené na zariadení a napätie v miestnom rozvode elektrickej

energie.

,

Pravidelne kontrolujte stav sieťového kábla. Ak je adaptér, kábel

alebo samotné zariadenie poškodené, nepoužívajte ho.

,

Ak je poškodený kábel, musí ho vymeniť kvalikovaný personál

spoločnosti Philips, alebo servisného centra autorizovaného

spoločnosťou Philips, aby sa predišlo nebezpečným situáciám.

,

Zariadenie sa nesmie dostať do kontaktu s vodou! Nepoužívajte

ho v blízkosti vody alebo nad vodou, ktorou je naplnená vaňa,

umývadlo, výlevka atď. Ak zariadenie používate v kúpelni, hneď

po použití ho odpojte zo siete, pretože voda v jeho blízkosti

predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je fén vypnutý.

,

Pre väčšiu bezpečnosť Vám do elektrického rozvodu kúpelne

odporúčame nainštalovať zariadenie využívajúce zvyškový prúd

s odstupňovaným pracovným prúdom neprekračujúcim úrov

30mA. Pri jeho inštalácii požiadajte o pomoc odborníka.

,

Zariadenie odkladajte mimo dosahu detí.

,

Nikdy neblokujte mriežku na vstup vzduchu.

,

Ak sa zariadenie prehreje, automaticky sa vypne. Zariadenie

odpojte zo siete a nechajte niekoľko minút vychladnúť. Skôr,

ako ho znovu pripojíte do siete, skontrolujte, či mriežky nie sú

blokované chuchvalcami prachu, vlasmi a pod.

,

Zariadenie vypnite pred položením aj vtedy, ak ho odkladáte len na

krátky okamih.

,

Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.

,

Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.

,

Deklarovaná hodnota emisie hluku je 75.4 dB(A), čo predstavuje

hladinu A akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický

výkon 1 pW.

Záruka a servis

Ak potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby ste

navštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo

sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo vašej

krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo

platnom záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto Centrum

nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo

kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a

osobná starostlivosť.

4222 002 60652

14/17





Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih

shranite za poznejšo uporabo.

,

Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali

na adapterju navedena napetost ustreza napetosti lokalnega

električnega omrežja.

,

Redno preverjajte stanje omrežnega kabla. Aparata ne uporabljajte,

če je poškodovan vtikač, kabel ali sam aparat.

,

Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips,

Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.

,

Aparata ne uporabljajte v bližini vode! Ne uporabljajte ga blizu

ali nad vodo v kadi, umivalniku, odtoku, ipd. Če ga uporabljate

v kopalnici, ga po uporabi izključite iz električnega omrežja, ker

neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, tudi ko je sušilnik

las izklopljen.

,

Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo zaščitnega stikala

(RCD) s tokovno zaščito 30 mA električnega tokokroga kopalnice.

Za nasvet se obrnite na električarja.

,

Aparat hranite izven dosega otrok.

,

Ne blokirajte zračnih mrež.

,

Če se aparat pregreje, se bo samodejno izklopil. Izključite aparat

iz električnega omrežja in pustite, da se ohladi. Pred ponovnim

vklopom preverite, ali so zračne mreže zamašene s puhom, lasmi,

ipd.

,

Preden aparat odložite, četudi samo za trenutek, ga izklopite.

,

Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.

,

Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.

,

Raven hrupa: Lc= 75,4 dB [A]

Garancija in servis

Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na

naslovu

www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč

uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem

garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite

na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov oddelek za male

gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.

4222 002 60652

15/17





Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za

buduće potrebe.

,

Pre uključivanja aparata proverite da li napon naznačen na aparatu

odgovara naponu lokalne mreže.

,

Redovno proveravajte stanje kabla za napajanje. Nemojte da

koristite aparat ako je oštećen utikač, kabl ili sam aparat.

,

Da bi se izbegao rizik, glavni kabl u slučaju oštećenja treba da

zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane

kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalikacijama.

,

Držite aparat podalje od vode! Nemojte da koristite ovaj proizvod

u blizini ili iznad vode u kadi, umivaoniku, sudoperu itd. Kada ga

koristite u kupatilu, nakon upotrebe isključite aparat iz struje jer

blizina vode predstavlja rizik, čak i kada je fen isključen.

,

Da bi se dodatno zaštitli, savetujemo da u električnom kolu koje

napaja kupatilo montirate zaštitnu strujnu sklopku (FID) čija

preostala radna struja ne prelazi 30 mA. Za savet se obratite

stručnom licu.

,

Aparat čuvajte van domašaja dece.

,

Nikada nemojte da blokirate rešetke za propuštanje vazduha.

,

Ako se aparat pregreje, automatski će se isključiti. Isključite aparat

iz struje i ostavite ga da se hladi nekoliko minuta. Pre nego što ga

ponovo uključite, proverite da rešetka nije blokirana dlačicama,

kosom itd.

,

Pre odlaganja uvek isključite aparat, makar i samo na trenutak.

,

Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.

,

Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.

,

Jačina buke: Lc= 75,4 dB [A]

Garancija i servis

Ako su vam potrebne informacije ili imate neki problem, posetite Philips

web-stranicu na adresi www.philips.com ili se obratite Philips korisničkoj

podršci u svojoj zemlji (broj telefona pronaći ćete na međunarodnom

garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se

ovlašćenom prodavcu ili servisnom odeljenju Philips Domestic Appliances

and Personal Care BV.

4222 002 60652

16/17





Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати

пристрій, та зберігайте їх для подальшого використання.

,

Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте,

чи збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із

напругою у мережі.

,

Регулярно перевіряйте стан шнура. Не використовуйте

пристрій, якщо штекер, шнур або сам пристрій пошкоджено.

,

Якщо шнур пошкоджений, його можна замінити у сервісному

центрі Philips або кваліфікованими особами для запобігання

небезпеки.

,

Тримайте пристрій подалі від води! Не використовуйте

пристрій біля води або над водою у ваннах, басейнах тощо.

Під час використання у ванній кімнаті витягуйте шнур із

розетки після використання, оскільки наявність води становить

ризик, навіть якщо фен вимкнено.

,

Для додаткового захисту рекомендується використовувати

пристрій залишкового струму (RCD) для номінального

залишкового струму в електромережі ванної кімнати, що не

перевищує 30 мА. Рекомендації щодо використання цього

пристрою можна одержати в спеціаліста.

,

Зберігайте пристрій подалі від дітей.

,

Ніколи не закривайте отвори для повітря.

,

Якщо пристрій перегріється, він автоматично вимкнеться.

Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути кілька

хвилин. Перед тим, як знову увімкнути пристрій, перевірте, чи

решітку не заблоковано пухом, волоссям тощо.

,

Перед тим, як відкласти пристрій, обов’язково вимкніть його.

,

Після використання завжди від’єднуйте пристрій від мережі.

,

Не накручуйте шнур живлення на пристрій.

,

Рівень шуму: Lc= 75,4 дБ [A]



Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла проблема,

відвідайте веб-сторінку компанії Philips www.philips.com, або

зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій

країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій

країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого

дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Philips

Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV.

4222 002 60652

17/17

Аннотации для Фена Philips HP 4819 в формате PDF