Philips HD7450: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Кофеварка

Инструкция к Кофеварке Philips HD7450

HD7450

1

2 3

1

4 5

2

A

L

6

7 8 9

B

10 11 12 13

C

14 15 16 17

D

E

1

2

F

18 19

K

G H I

J

- Győződjön meg róla, hogy a víztartály fedele megfelelően illeszkedik-e a



helyére (kattanás) (ábra 3).

- Ügyeljen rá, hogy a ltertartó megfelelően a helyére kerüljön. Először

Bevezetés

helyezze a szűrőtartó hátsó részét a csuklópánt pereme alá (1),

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes

majd nyomja lefelé a fogantyút (2), amíg a szűrőtartó a helyére nem

körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome

kattan (ábra 4).

oldalon.

Megjegyzés: Amennyiben a szűrőtartó nincsen megfelelő helyen, a fedél nem

Általános leírás (ábra 1)

zár megfelelően.

A Állandó szűrő (csak bizonyos típusoknál)

6 Öblítseátakészüléket(lásd„Akészülékátöblítése”című,alábbi

B Levehető ltertar

részt).

C Levehető víztartály fedele

A készülék átöblítése

D Víztartály

E Vízszintjelző

Megjegyzés: Ne tegyen a ltertartóba ltert vagy őrölt kávét.

F Kanna fedele

G Kanna

1 Nyissafelakávéfőzőfedelét(ábra5).

H Be/kikapcsoló

2 TöltsemegfrisshidegvízzelavíztartálytaMAXjelzésig(ábra6).

I Melegentartó lap

J Hálózati kábel csatlakozódugóval

Megjegyzés: Nyitott fedéllel ne kapcsolja be a készüléket.

K Kávéfőző

3 Csukja le a fedelet.

L Kávéfőző fedele

4 Tegyeakannátamelegítőlapra(ábra7).

Fontos!

Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a készülék felé helyezte

A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót

a melegítőlapra.

és őrizze meg későbbi használatra.

5 Abe-/kikapcsológombmegnyomásávalkapcsoljabea

Vigyázat!

készüléket(ábra8).

- Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le

, Aműködésjelzőfényvilágítanikezd.

folyóvíz alatt.

6 Addigműködtesseakészüléket,amígazösszesvízátnemfolyta

Figyelmeztetés

kannába.

- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett

feszültség egyezik-e a helyi hálózatéval.

7 Kapcsoljakiakészüléket,majdlegalább3percighagyjahűlni,mielőtt

- Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozódugó, a kábel vagy

elkezdenekávétfőzni.

maga a készülék sérült.



- Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése

érdekében Philips szakszervizben ki kell cserélni.

1 Nyissafelakávéfőzőfedelét(ábra5).

- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési, szellemi

2 Töltsemegfrisshidegvízzelavíztartálytakívántszintig(ábra9).

képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel

- A vízszintjelzéssel ellátott ablak bal oldali jelölései nagy bögrékre (120

rendelkező személyek (beleértve gyermekeket is) számára, csak a

ml) vonatkoznak.

biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.

- A vízszintjelzéssel ellátott ablak jobb oldali jelölései kis bögrékre (80 ml)

- Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.

vonatkoznak.

- A vezetéket tartsa gyermekektől távol. Ne hagyja a hálózati

csatlakozókábelt lelógni az asztalról vagy a munkafelületről.

3 Ügyeljenrá,hogyaltertartómegfelelőenahelyérekerüljön.Először

helyezzeaszűrőtartóhátsórészétacsuklópántperemealá(1),

Figyelem

majdnyomjalefeléafogantyút(2),amígaszűrőtartóahelyérenem

- Soha ne helyezze a kávéfőzőt forró felületre, és ügyeljen, hogy a hálózati

kattan(ábra4).

kábel se érintkezzen forró felülettel.

- Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali konnektorból tisztítás előtt,

Megjegyzés: Ha a szűrőtartó nem jól lett behelyezve, a fedél nem záródik

vagy ha a kávéfőzés közben problémák adódnának.

rendesen és a cseppzáró rendszer nem működik megfelelően. A cseppzáró

- Ez a készülék háztartási vagy hasonló felhasználási helyszínekre ajánlott,

rendszer megakadályozza, hogy a kávé a szűrőn keresztül a melegítőlapra

mint az

csepegjen, amikor a kannát kiveszi a készülékből.

- üzletek, irodák és más, munkahelyen található személyzeti konyhája

4 Vegyenelőegypapírltert(1x2-esvagy2-estípus),éshajtsa

- nyaralók;

bealezártéleket,hogyelkerüljealterbeszakadásátvagy

- hotelek, motelek és más hasonló típusú környezetek

behajlását(ábra10).

- „szoba reggelivel” típusú vendéglátói környezetek

- Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a készülék lehűl, különösen, ha a hálózati

Megjegyzés: Egyes típushoz tartós lter tartozik. Ebben az esetben nincs

kábelt vissza kívánja nyomni a készülékbe. A melegentartó lap és a

szükség papírlterre.

kávékiöntő kanna forrók lehetnek.

5 Helyezzeapapírltertvagyazállandószűrőtaszűrőtartóba(ábra11).

- A kávéfőző fedelének felnyitásakor ügyeljen a forró gőzre.

- A kanna a kávéfőzés alatt és után forró lehet. Kizárólag a fülénél érjen a

6 Tegyen(ltereskávéfőzéshezőrölt)kávétalterbe(ábra12).

kannához.

- Nagy csészékhez: csészénként egy púpozott mérőkanál őrölt kávét

- Soha ne használja a kannát mikrohullámú sütőben.

tegyen a lterbe.

- Kávéfőzés közben ne helyezze át a készüléket.

- Kis csészékhez: csészénként egy csapott mérőkanálnyi őrölt kávét tegyen

a lterbe.



Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó

7 Zárjaleakávéfőzőfedelét.(ábra13)

szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak

8 Tegyeazártfedelűkannátamelegítőlapra(ábra7).

megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék

biztonságos.

Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a készülék felé helyezte

a melegítőlapra. Ha a kanna kiöntőcsőre nem illeszkedik pontosan a szűrőtar



alá, a kávé lehűlhet.

1 A készüléket egyenletes, stabil felületen helyezze el.

Megjegyzés: Ha nem jól tette helyére a kannát, a cseppzáró rendszer nem

2 Avezetékkilógórészétnyomjabeakészülékhátsórészénlévő

engedi a kávét kifolyni. Ez a lter túlcsordulását eredményezheti.

nyílásba.Aszűkrészbeigazítsa,ígyavezetéknemeshetki(ábra2).

9 Abe-/kikapcsológombmegnyomásávalkapcsoljabea

Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érjen forró felülethez.

készüléket(ábra8).

, Aműködésjelzőfényvilágítanikezd.

3 Csatlakoztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali konnektorba.

10 Avízalterenkeresztülérelakannába.

4 Tisztítsamegalevehetőrészeket(lásda„Tisztítás”c.részt).

Megjegyzés: Ha főzés közben szeretné elvenni a kannát, a cseppzáró

5 Szerelje össze az alkatrészeket.

2

4222.200.0424.1

rendszer megakadályozza, hogy a kávé a melegítőlapra csepegjen. Az

Környezetvédelem

átfolyás megakadályozása érdekében amint lehetséges, helyezze vissza a

- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,

kannát (ábra 14).

hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete

11 Haakannátamelegítőlaponhagyja,akávéforrómaradésmegőrzi

védelméhez (ábra 19).

aromáját.

Jótállás és szerviz

Megjegyzés: Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a készülék felé helyezte

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma

a melegítőlapra. Ha a kanna kiöntőcsőre nem illeszkedik pontosan a szűrőtar

merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (), vagy

alá, a kávé lehűlhet.

forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot

12 Ahasználatotkövetőenakészüléketabe-/kikapcsológomb

megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem

megnyomásávalkapcsolhatjaki.

működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

Megjegyzés: A készülék nem kapcsol ki automatikusan.



Megjegyzés: Ha rögtön egy új kanna kávét szeretne készíteni, 3 percig hagyja

Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő

lehűlni a készüléket.

problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk

alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz.

13 Vegyekialtertartótésdobjakiapapírszűrőtannaktartalmával

együtt.Hatöbbszörhasználatoslterthasznál,ürítsekiésöblítseel.

Probléma Lehetséges megoldás

Tipp: Ha az elkészült forró kávét termoszkannába tölti, az forró és friss marad.

A készülék nem

Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba, és

működik.

kapcsolja be a készüléket

Tisztítás

Győződjön meg róla, hogy a készüléken

Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le

feltüntetett feszültség értéke megegyezik-e a helyi

folyóvíz alatt.

hálózati feszültséggel.

1 Húzzakiakészülékhálózaticsatlakozódugójátafalikonnektorbólés

Töltse fel a víztartályt vízzel.

hagyjalehűlni.

Minden más esetben forduljon a Philips

2 A készülék burkolatát nedves ruhával tisztítsa.

vevőszolgálathoz.

3 Vegyeleaszűrőtartót.

A készülékből víz

Ne töltse a víztartályt a MAX szint fölé.

4 Vegyeleavíztartályfedelét(ábra15).

folyik ki.

5 Vegye le a kanna fedelét.

Minden más esetben forduljon a Philips

vevőszolgálathoz.

6 Tisztítsamegaltertartót,azállandószűrőt(csakbizonyos

típusoknál),avíztartályfedelét,akannátésavédőperemetforró,

A készülék túlzottan

Vízkőmentesítse a készüléket (lásd a

mosogatószeresvízzelvagymosogatógépben.

hosszú idő alatt készíti

„Vízkőmentesítés” c. részt).

el a kávét.

7 Tisztítás után öblítse ki a kannát forró vízzel és tegye vissza az összes

alkatrészt.

A készülék túlzottan

Győződjön meg róla, hogy nem tömíti-e el vízkő

zajos, illetve túl sok

a készüléket. Ha szükséges, végezze el a készülék



gőzt bocsát ki a

vízkőmentesítését (lásd a „Vízkőmentesítés” c.

A rendszeres vízkőmentesítés meghosszabbítja a készülék élettartamát és

kávékészítés során.

fejezetet).

optimális kávéfőzési eredményeket, továbbá hosszú időn át állandó főzésidőt

A víz átfolyik

Ha kávéfőzés közben elveszi a kannát a

biztosít.

a lteren, ha

melegítőlapról, az átfolyás megakadályozása

Vízkőmentesítés normál használat (napi 2 teli kanna kávé) esetén:

kávéfőzés közben a

érdekében amint lehetséges, helyezze vissza a

- Évente 2-3 alkalommal, ha a víz lágy (18 dH értékig);

kannát leveszem a

kannát. Ne feledje azt sem, hogy a kávé csak a

- Évente 4-5 alkalommal, ha a víz kemény (18 dH érték felett);

készülékről.

főzési ciklus végeztével nyeri el teljes zamatát.

A háztartásában használt víz keménységi fokáról a helyi vízműveknél

Ezért azt tanácsoljuk, hogy csak a kávéfőzés

érdeklődhet.

végeztével vegye el a kannát és öntsön ki belőle

A kávéfőző vízkőmentesítéséhez (4%-os ecetsav-tartalmú) háztartási ecetet

kávét.

vagy folyékony vízkőmentesítőt használhat.

A kávéfőző fedele

Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a

Megjegyzés: A készülék fokozott gőztermelése vízkőlerakódásról árulkodhat.

imbolyog, amikor

készülék felé helyezte a melegentartó lapra (nem

Akészülékvízkőmentesítéséheznehasználjon8%-osvagyattólmagasabb

eltávolítom a kannát a

oldalra mutat).

ecetsav-tartalmúecetet,természetesecetet,vízkőmentesítőportvagy

melegentartó lapról.

tablettát, mivel ezek megrongálhatják a készüléket.

Őrölt kávé került a

Mielőtt az őrölt kávét a szűrőbe tenné, győződjön

A vízkőmentesítés kb. 30-60 percet vesz igénybe.

kannába.

meg róla, hogy a víztartály fedele a helyén van-e.

1 Öntsönavíztartálybakb.6dl(4%-esecetsav-tartalmú)háztartási

Ne tegyen túl sok őrölt kávét a szűrőbe.

ecetet(ábra16).

Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a

Megjegyzés: Ne tegyen a ltertartóba ltert vagy őrölt kávét.

készülék felé helyezte a melegentartó lapra (nem

oldalra mutat).

Megjegyzés: Használhat háztartási kisgépekhez ajánlott vízkőmentesítő szert

is. Ebben az esetben kövesse a szer csomagolásán lévő útmutatást.

Szüntesse meg a ltertartó alsó nyílásának

eltömődését.

2 Abe-/kikapcsológombbalkapcsoljabeakészüléketésvégezzenelegy

főzésiciklust(lásd„Akészülékhasználata”c.fejezetet)(ábra8).

Megfelelő méretű papírltert használjon (1x2-es

vagy 2-es típust).

3 Öntsekiakannatartalmátamosogatóba(ábra17).

A papírlter legyen ép.

Megjegyzés: Ha rendkívül alapos vízkőmentesítést kíván végezni, ismételje meg

az 1-3. lépést.

Túl gyenge a kávé Megfelelő mennyiségű kávét és vizet használjon.

4 Azecetkiöntéseutánfriss,hidegvízzeltöltsemegakészüléket,és

A papírlter legyen ép.

eztforraljafelkétszer,hogymindenecet-illetvevízkőmaradványt

Megfelelő méretű papírltert használjon (1x2-es

eltávolítson(ábra18).

vagy 2-es típust).

5 Tisztítsamegakannátésaltertartót(lásda„Tisztítás”c.részt).

Kávéfőzés előtt ellenőrizze, hogy elegendő víz

Csere

van-e a kannában.

Új kannát Philips márkakereskedésben vagy Philips szakszervizben rendelhet,

HD7990/20 (fekete) és HD7990/70 (égszínkék) típusszámon.

3

4222.200.0424.1

Probléma Lehetséges megoldás

Nem kielégítő a kávé

Ne hagyja a kávéskannát túl hosszú ideig a

íze.

melegentartó lapon, főleg ha már csak nagyon

kevés kávé maradt benne.

A kávé nem elég

Ellenőrizze, hogy a kannát kiöntőcsőrével a

forró.

készülék felé helyezte a melegentartó lapra (nem

oldalra mutat).

A kávé mennyisége

A víz egy részét elnyelte az őrölt kávé. Öntsön

kevesebb, mint

több vizet a víztartályba.

vártam.

4

4222.200.0424.1

3 Introduceţiştecherulînprizadeperetecuîmpământare.



4 Curăţaţicomponenteledetaşabile(consultaţicapitolulCurăţare).



5 Reasamblaţitoatecomponentele.

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin

- Capacul rezervorului de apă trebuie să e poziţionat corect

de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/

(‘clic’) (g. 3).

welcome.

- Asiguraţi-vă că suportul ltrului este poziţionat corect. Mai întâi

poziţionaţi partea posterioară a suportului ltrului sub marginea



balamalei (1) şi apoi apăsaţi în jos mânerul (2) până când suportul

A Filtru permanent (doar anumite modele)

ltrului se xează (g. 4).

B Suport de ltru detaşabil

Notă: Dacă suportul ltrului nu este poziţionat corect, capacul nu se poate

C Capac detaşabil al rezervorului de apă

închide.

D Rezervor de apă

E Indicator nivel apă

6 Spălaţiaparatul(consultaţicapitolul‘Spălareaaparatului’demaijos).

F Capac pentru vas



G Vasul

H Comutator Pornit/Oprit (On/Off)

Notă: Nu puneţi ltru şi cafea măcinată în suport.

I Plită

J Cablu de alimentare cu ştecher

1 Deschideţicapaculcafetierei(g.5).

K Cafetieră

2 Umpleţirezervoruldeapăcuapăproaspătărecepânălagradaţia

L Capacul cafetierei

MAX(g.6).

Important

Notă: Nu porniţi aparatul când capacul este încă deschis.

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare

3 Închideţicapacul.

ulterioară.

4 Puneţivasulpeplită(g.7).



- Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi

Notă: Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de scurgere spre aparat.

sub jet de apă.

5 ApăsaţicomutatorulPornit/Opritpentruaporniaparatul(g.8).

Avertisment

, Led-ulbutonuluiseaprinde.

- Înainte de a conecta aparatul, vericaţi dacă tensiunea indicată pe aparat

6 Lăsaţiaparatulînfuncţiunepânăcândtoatăapaafosttransferatăîn

corespunde tensiunii de alimentare locale.

vas.

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul

însuşi este deteriorat.

7 Opriţiaparatul.Lăsaţi-lsăserăceascătimpdecelpuţin3minute

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie

înaintedeaîncepesăpreparaţicafeaua.

înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat

Utilizarea aparatului

de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice

accident.

1 Deschideţicapaculcafetierei(g.5).

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care

2 Umpleţirezervoruldeapăcuapăproaspătărecepânălanivelul

au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de

necesar(g.9).

experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi

- Indicatoarele de pe partea stângă a vizorului pentru nivelul apei

sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

corespund ceştilor mari (120 ml).

responsabilă pentru siguranţa lor.

- Indicatoarele de pe partea dreaptă a vizorului pentru nivelul apei

- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

corespund ceştilor mici (80 ml).

- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de

alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este

3 Asiguraţi-văcăsuportulltruluiestepoziţionatcorect.Maiîntâi

aşezat aparatul.

poziţionaţiparteaposterioarăasuportuluiltruluisubmarginea

balamalei(1)şiapoiapăsaţiînjosmânerul(2)pânăcândsuportul



ltruluisexează(g.4).

- Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă erbinte şi feriţi cablul de alimentare

de contactul cu suprafeţele erbinţi.

Notă: Dacă suportul ltrului nu este poziţionat corect, capacul nu se poate

- Scoateţi aparatul din priză dacă apar probleme în timpul preparării şi

închide şi sistemul anti-picurare nu poate funcţiona corect. Sistemul anti-

înainte de a-l curăţa.

picurare împiedică picurarea cafelei prin ltru pe plită la scoaterea vasului.

- Acest aparat este proiectat pentru uzul domestic sau aplicaţiile similare

4 Luaţiunltrudehârtie(tip1x2saunr.2)şiîmpăturiţimarginile

ca:

sigilatepentruaevitarupereaşiîmpăturireaacestuia(g.10).

- bucătăria angajaţilor în magazine, birouri sau alte medii de lucru;

- ferme;

Notă: Unele versiuni sunt prevăzute cu un ltru permanent. În acest caz, nu

- de către clienţi în hoteluri, moteluri şi alte medii rezidenţiale;

este nevoie să utilizaţi ltre de hârtie.

- medii cu cazare şi mic dejun.

5 Aşezaţiltruldehârtiesaultrulpermanentînsuportul

- Aşteptaţi ca aparatul să se răcească înainte de a-l depozita, în special

ltrului(g.11).

dacă doriţi să împingeţi cablul în aparat. Plita şi vasul de cafea pot 

erbinţi.

6 Puneţiînltrucafeamăcinată(specialpentrultru)(g.12).

- Aveţi grijă la aburul erbinte când deschideţi capacul cafetierei.

- Pentru ceşti mari: o linguriţă cu vârf de cafea măcinată pentru ecare

- Vasul este erbinte în timpul şi după preparare. Ţineţi întotdeauna vasul

ceaşcă.

de mâner.

- Pentru ceşti mici: o linguriţă rasă de cafea măcinată pentru ecare

- Nu utilizaţi niciodată vasul în cuptorul cu microunde.

ceaşcă.

- Nu mutaţi aparatul în timpul preparării cafelei.

7 Închideţicapaculcafetierei.(g.13)



8 Puneţivasulcucapaculînchispeplită(g.7).

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri

electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în

Notă: Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de scurgere spre aparat.

conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform

Dacă gura vasului iese de sub suportul ltrului, cafeaua se poate răci.

dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.

Notă: Dacă nu aşezaţi vasul corect pe plită, sistemul anti-

Înainte de prima utilizare

picurare împiedică curgerea cafelei în vas. Acest lucru poate provoca revărsarea

cafelei din ltru.

1 Poziţionaţiaparatulpeosuprafaţăplatăşistabilă.

9 ApăsaţicomutatorulPornit/Opritpentruaporniaparatul(g.8).

2 Împingeţicablulînexcesînoriciuldinspateleaparatului.Pentrua

, Led-ulbutonuluiseaprinde.

xacablul,împingeţi-lînparteaîngustăaoriciului(g.2).

10 Lăsaţiapasătreacăprinltruînvas.

Notă: Vericaţi cablul să nu intre în contact cu suprafeţele erbinţi.

5

4222.200.0424.1

Notă: Dacă doriţi să scoateţi vasul în timpul preparării, sistemul anti-picurare



împiedică picurarea cafelei prin ltru pe plită. Aşezaţi vasul la loc cât mai

Puteţi comanda un vas nou de la distribuitorul local Philips sau de la un

repede pentru a împiedica revărsarea cafelei din ltru (g. 14).

centru de service Philips, cu numărul modelului HD7990/20 (negru) sau

11 Puteţilăsavasulpeplităpentruamenţinecafeauacaldăşia-ipăstra

HD7990/70 (albastru senin).

aroma.



Notă: Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de scurgere spre aparat.

- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei

Dacă gura vasului iese de sub suportul ltrului, cafeaua se poate răci.

de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru

12 Dupăutilizare,apăsaţicomutatorulPornit/Opritpentruaopri

reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător (g. 19).

aparatul.



Notă: Aparatul nu se opreşte automat.

Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă întâmpinaţi

Notă: Dacă doriţi să preparaţi imediat un alt vas de cafea, lăsaţi mai întâi

probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa 

aparatul să se răcească timp de 3 minute.

sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.

(găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu

13 Scoateţisuportulltruluişiaruncaţiltruldehârtieşiconţinutul

există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.

acestuia.Dacăaţiutilizatltrulpermanent,goliţi-lşiclătiţi-l.

Depanare

Sugestie: După încheierea ciclului de preparare, puteţi turna cafeaua

erbinte într-un vas termoizolant pentru a o menţine erbinte şi proaspătă.

Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea

în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind



informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara

Nuintroduceţiniciodatăaparatulînapăsauînaltlichidşinicinu-lclătiţi

dvs.

subjetdeapă.

Problemă Soluţieposibilă

1 Scoateţiştecheruldinprizăşilăsaţiaparatulsăserăcească.

Aparatul nu

Introduceţi în priză şi porniţi aparatul.

2 Curăţaţiexteriorulaparatuluicuocârpăumedă.

funcţionează.

3 Scoateţisuportulltrului.

Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe aparat

corespunde tensiunii de la priză.

4 Scoateţicapaculrezervoruluideapă(g.15).

Umpleţi rezervorul cu apă.

5 Luaţicapaculdepevas.

În toate celelalte cazuri, contactaţi centrul de

6 Curăţaţisuportulltrului,ltrulpermanent(numaianumitemodele),

asistenţă pentru clienţi Philips.

capaculrezervoruluideapă,vasulşicapaculvasuluicuapăcaldăşi

detergentlichidsauînmaşinadespălatvase.

Curge apă din aparat. Nu umpleţi rezervorul de apă peste nivelul MAX.

7 Dupăcurăţare,clătiţivasulcuapăcurată,erbinteşireataşaţitoate

În toate celelalte cazuri, contactaţi centrul de

componentele.

asistenţă pentru clienţi Philips.



Aparatul erbe

Detartraţi aparatul (vezi capitolul ‘Îndepărtarea

cafeaua un timp

calcarului’).

Îndepărtarea regulată a calcarului prelungeşte durata de viaţă a aparatului

îndelungat.

şi garantează rezultate optime de preparare şi o durată constantă a

preparării pe o perioadă lungă de timp.

Aparatul produce

Asiguraţi-vă că aparatul nu este blocat de calcar.

În cazul unei utilizări normale (două vase pline zilnic), detartraţi aparatul:

mult zgomot şi abur

Dacă este necesar, îndepărtaţi calcarul din aparat

- de 2 sau 3 ori pe an dacă apa are duritate scăzută (până la 18 dH);

în timpul procesului

(consultaţi capitolul ‘Îndepărtarea calcarului’ ).

- de 4 sau 5 ori pe an dacă apa are duritate ridicată (peste 18 dH).

de erbere.

Apelaţi la furnizorul dvs. de apă pentru a obţine informaţii despre duritatea

Filtrul se revar

Dacă scoateţi vasul de pe plită în timp ce

apei în zona dvs.

dacă scot vasul

aparatul prepară cafea, aşezaţi vasul înapoi pe plită

Puteţi utiliza oţet alb cu 4% acid acetic sau un detartrant lichid pentru a

din aparat când se

cât mai repede pentru a împiedica revărsarea

îndepărta calcarul din cafetieră.

prepară cafeaua.

ltrului. De asemenea, reţineţi că aroma optimă

Notă: Dacă aparatul începe să producă mai mult abur, aceasta poate  o

a cafelei nu este atinsă înaintea încheierii ciclului

indicaţie că se acumulează calcar.

de preparare. Aşadar vă recomandăm să nu

scoateţi vasul şi să nu turnaţi cafeaua înaintea

Nuutilizaţiniciodatăoţetcuunconţinutdeacidaceticde8%saumai

încheierii ciclului de preparare.

mult,oţetnatural,detartranţipudrăsautabletepentruaîndepărta

calcaruldinaparat,întrucâtacestlucrupoatecauzadeteriorări.

Capacul cafetierei

Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de

se clatină când scot

scurgere spre aparat (mai precis nu în lateral).

Îndepărtarea calcarului durează aprox. 30 - 60 de minute.

vasul de pe plită.

1 Umpleţirezervoruldeapăcuaprox.600mldeoţetalb(4%acid

În vas pătrunde cafea

Asiguraţi-vă că capacul rezervorului de apă este

acetic)(g.16).

măcinată.

poziţionat înainte de a introduce cafeaua măcinată

Notă: Nu puneţi ltru şi cafea măcinată în suport.

în ltru.

Notă: Puteţi utiliza şi un detartrant lichid. În acest caz, urmaţi instrucţiunile de

Nu introduceţi prea multă cafea măcinată în ltru.

pe ambalajul produsului.

Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de

2 ApăsaţicomutatorulPornit/Opritpentruaporniaparatulşilăsaţi-l

scurgere spre aparat (mai precis nu în lateral).

săîncheiecicluldepreparare(consultaţicapitolul‘Utilizarea

Desfundaţi oriciul de la baza suportului ltrului.

aparatului’)(g.8).

Utilizaţi dimensiunea corectă de ltru de hârtie

3 Goliţivasulînchiuvetă(g.17).

(1x2 sau nr. 2).

Notă: Pentru o îndepărtare mai riguroasă a calcarului şi pentru a vă asigura că

Asiguraţi-vă că ltrul de hârtie nu este rupt.

nu rămâne calcar în aparat, repetaţi paşii 1 - 3.

Cafeaua este prea

Folosiţi proporţia corectă de apă şi cafea.

4 Lăsaţiaparatulsăfuncţionezeîncădedouăoricuapărece

slabă

proaspătăpentruaeliminatotoţetul/detartrantulşireziduurilede

calcar(g.18).

Asiguraţi-vă că ltrul de hârtie nu se comprima.

5 Spălaţivasulşisuportulltrului(consultaţicapitolul‘Curăţarea’).

Utilizaţi dimensiunea corectă de ltru de hârtie

(1x2 sau nr. 2).

Asiguraţi-vă că nu există apă în vas înainte de a

începe prepararea cafelei.

6

4222.200.0424.1

Problemă Soluţieposibilă

Gustul cafelei nu este

Nu lăsaţi prea mult timp vasul cu cafea pe plită,

bun.

mai ales dacă acesta conţine o cantitate mică de

cafea.

Cafeaua nu este

Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de

sucient de erbinte.

scurgere spre aparat (mai precis nu în lateral).

Cantitatea de cafea

O parte din apă este absorbită de cafeaua

este mai mică decât

măcinată. Turnaţi mai multă apă în rezervor.

mă aşteptam.

7

4222.200.0424.1

2 Уберитеизлишкикабелявотверстиеназаднейпанели



прибора.Дляфиксациикабеляпротянитеегочерезузкуючасть

отверстия(Рис.2).



Примечание. Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной

частями прибора.

поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на

веб-сайте www.philips.com/welcome.

3 Вставьтевилкушнурапитаниявзаземленнуюрозетку

электросети.



4 Очиститесъемныедетали(см.раздел“Очистка”).

A Постоянный фильтр (только у некоторых моделей)

B Съемный держатель фильтра

5 Разберитевседетали.

C Съемная крышка емкости для воды

- Проверьте, правильно ли установлена крышка емкости для воды

D Емкость для воды

(должен прозвучать щелчок) (Рис. 3).

E Индикатор уровня воды

- Проверьте, правильно ли установлен держатель фильтра.

F Крышка кувшина

Установите заднюю часть держателя фильтра под край петли (1),

G Кувшин

нажмите на рукоятку (2) до тех пор, пока держатель фильтра не

H Переключатель питания

встанет на место (Рис. 4).

I Нагреваемая пластина

Примечание. Если держатель фильтра установлен неправильно, крышку

J Сетевой шнур с вилкой

закрыть невозможно.

K Кофеварка

L Крышка кофеварки

6 Выполнитециклпромывкиприбора(см.раздел“Промывка

прибора”ниже).





Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь

с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего

Примечание. Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель

использования в качестве справочного материала.

фильтра.



1 Откройтекрышкукофеварки(Рис.5).

- Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а

также промывать его под струей воды.

2 Заполнитеемкостьдляводыдоотметкимаксимальногоуровня

(MAX)чистойхолоднойводой(Рис.6).



- Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нем

Примечание. Не включайте устройство, если крышка открыта.

номинальное напряжение соответствует напряжению местной

3 Закройтекрышку.

электросети.

- Запрещено пользоваться электроприбором, если сетевая вилка,

4 Установитекувшиннанагреваемуюпластину(Рис.7).

сетевой шнур или сам прибор повреждены.

Примечание. Кувшин должен располагаться на нагреваемой пластине

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.

носиком к прибору.

Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте

шнур только в авторизованном сервисном центре Philips.

5 Включитеприбор,нажавкнопкувключения/выключения(Рис.8).

- Данный прибор не предназначен для использования лицами

, Загоритсяиндикаторпитания.

(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной

6 Невыключайтеприбор,покавсяводаневыльетсяиземкости

системы или ограниченными умственными или физическими

дляводывкувшин.

способностями, а также лицами с недостаточным опытом

и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,

7 Отключитеприбор.Передначаломприготовлениякофедайте

ответственных за их безопасность.

приборуостытьнеменее3минут.

- Не позволяйте детям играть с прибором.



- Храните сетевой шнур в недоступном для детей месте. Не

допускайте свисания шнура с края стола или другой поверхности,

1 Откройтекрышкукофеварки(Рис.5).

на которой установлен прибор.

2 Заполнитеемкостьдляводыдосоответствующейотметки



чистойхолоднойводой(Рис.9).

- Не ставьте прибор на горячую поверхность и не допускайте

- Отметки на левой стороне окна уровня воды обозначают большие

контакта сетевого шнура с горячими поверхностями.

чашки (120 мл).

- Отключите прибор при возникновении проблем во время

- Отметки на правой стороне окна уровня воды обозначают

приготовления кофе и перед очисткой.

маленькие чашки (80 мл).

- Прибор предназначен для домашнего использования, а также для:

3 Проверьте,правильнолиустановлендержательфильтра.

- обеденных зон в офисах, магазинах и т.д.;

Установитезаднюючастьдержателяфильтраподкрайпетли(1),

- дачи;

нажмитенарукоятку(2)дотехпор,покадержательфильтране

- обслуживания клиентов в гостиницах, мотелях и т.д.;

встанетнаместо(Рис.4).

- мини-отелей.

- Перед тем как убрать прибор на хранение, подождите, пока

Примечание. Если держатель фильтра установлен неправильно, крышку

он охладится, особенно в том случае, если шнур питания будет

закрыть невозможно, а также противокапельная система будет

храниться внутри прибора. Нагреваемая пластина и кувшин для

работать некорректно. Противокапельная система предотвращает

кофе могут быть горячими.

протекание кофе через фильтр на нагреваемую пластину при

- Соблюдайте осторожность при открытии крышки кофеварки, так

извлечении кувшина.

как из прибора может выходить горячий пар.

4 Дляпредотвращенияразрываилисминанияфильтрасогните

- В процессе и после приготовления кофе кувшин горячий. Всегда

герметизированнуюкромкубумажногофильтра(тип1х2или№

держите его за ручку.

2)(Рис.10).

- Никогда не используйте кувшин в микроволновой печи.

- Запрещается перемещать прибор во время приготовления кофе.

Примечание. В некоторых моделях имеется постоянный фильтр. В

этом случае нет необходимости пользоваться бумажными фильтрами.



Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении

5 Поместитебумажныйилипостоянныйфильтрвдержатель

электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными

фильтра(Рис.11).

научными данными при правильном обращении согласно инструкциям,

6 Засыпьтевфильтрмолотыйкофе(кофемелкого

приведенным в руководстве пользователя, применение прибора

помола)(Рис.12).

безопасно.

- Для больших чашек: одна мерная ложка с горкой на чашку.



- Для маленьких чашек: одна мерная ложка на чашку.

1 Поставьтеприборнаровнуюиустойчивуюповерхность.

7 Закройтекрышкукофеварки.(Рис.13)

8

4222.200.0424.1

8 Установитекувшинсзакрытойкрышкойнанагреваемую

Примечание. Не помещайте фильтр с молотым кофе в держатель

пластину(Рис.7).

фильтра.

Примечание. Кувшин должен располагаться на нагреваемой пластине

Примечание. Также можно воспользоваться специальным средством

носиком к прибору. Если носик кувшина находится за пределами

для удаления накипи. В этом случае следуйте инструкции по удалению

держателя фильтра, кофе может остыть.

накипи, указанной на упаковке.

Примечание. Если кувшин неправильно установлен на нагреваемую

2 Включитеустройствоспомощьюпереключателяпитанияи

пластину, противокапельная система будет препятствовать

запуститециклприготовлениякофе(см.главу“Эксплуатация

поступлению кофе в кувшин. Это может привести к переполнению

прибора”)(Рис.8).

фильтра.

3 Вылейтесодержимоекувшинавраковину(Рис.17).

9 Включитеприбор,нажавпереключательпитания(Рис.8).

Примечание. Для обеспечения тщательной очистки от накипи

, Загоритсяиндикаторпитания.

повторите шаги 1-3.

10 Подождите,покаводапройдетчерезфильтрвкувшин.

4 Выполнитеещедваполныхрабочихцикла,используясвежую

Примечание. Если кувшин снять с нагреваемой пластины во

холоднуюводу,дляудаленияуксуса/средствадляудаления

время приготовления кофе, противокапельная система будет

накипииостатковнакипи(Рис.18).

препятствовать протеканию кофе через фильтр на нагреваемую

5 Очиститекувшинидержательфильтра(см.раздел“Очистка”).

пластину. Поставьте кувшин на место как можно быстрее, чтобы

предотвратить переполнение фильтра (Рис. 14).



11 Чтобысохранитьароматитемпературукофе,можнооставить

Новый кувшин можно заказать в торговой организации Philips или

кувшиннанагреваемойпластине.

сервисном центре Philips под номером HD7990/20 (черный) или

HD7990/70 (голубой).

Примечание. Кувшин должен располагаться на нагреваемой пластине

носиком к прибору. Если носик кувшина находится за пределами



держателя фильтра, кофе может остыть.

- После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе

12 Послеиспользованиянажмитенапереключательпитания,чтобы

с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный

выключитьприбор.

пункт для дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить

окружающую среду (Рис. 19).

Примечание. Прибор не отключается автоматически.



Примечание. При необходимости приготовления еще одной чашки кофе

сначала дайте прибору остыть в течение 3 минут

Для получения дополнительной информации, обслуживания или в

случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips 

13 Извлекитедержательфильтраивыбросьтебумажныйфильтр.

 или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей

Еслииспользуетсяпостоянныйфильтр,очиститеипромойтеего.

стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если

Совет. После окончания цикла приготовления кофе для сохранения

подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную

температуры напитка можно налить его в кувшин-термос.

торговую организацию Philips.





Запрещаетсяпогружатьприборвводуилидругиежидкости,атакже

Данная глава посвящена наиболее общим вопросам по использованию

промыватьегоподструейводы.

прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами

не удается, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей

1 Отсоединитеприборотэлектросетиидайтеемуостыть.

стране.

2 Протритенаружнуюповерхностькофеваркивлажнойтканью.

Проблема Возможноерешение

3 Выньтедержательфильтра.

Прибор не

Вставьте вилку прибора в розетку электросети

4 Снимитекрышкуемкостидляводы(Рис.15).

работает.

и включите прибор.

5 Снимитескувшинакрышку.

Проверьте, соответствует ли напряжение,

указанное на приборе, напряжению в сети.

6 Вымойтедержательфильтра,постоянныйфильтр(только

унекоторыхмоделей),крышкуемкостидляводы,кувшин

Налейте в емкость свежую воду.

икрышкукувшинагорячейводойсдобавлениемжидкого

В иных случаях обратитесь в центр поддержки

моющегосредстваиливпосудомоечноймашине.

потребителей Philips.

7 Послеочисткисполоснитекувшинчистой,горячейводойи

Утечка воды из

Не заполняйте емкость для воды выше

установитевсечастинаместо.

прибора.

отметки МАХ.



В иных случаях обратитесь в центр поддержки

Регулярная очистка от накипи позволяет продлить срок службы

потребителей Philips.

устройства и гарантирует оптимальные результаты и время

Приготовление

Очистите прибор от накипи (см. раздел

приготовления кофе.

кофе занимает

“Очистка от накипи”).

При нормальной интенсивности использования кофеварки (два полных

много времени.

кувшина кофе в день) накипь следует удалять:

- 2 - 3 раза в год при использовании мягкой воды (до 18 dH);

Приготовление

Убедитесь, что в приборе нет скопления

- 4 - 5 раз в год при использовании жесткой воды (более 18 dH).

кофе

накипи. При необходимости проведите

Сведения о жесткости воды можно получить в местном отделении

сопровождается

очистку прибора от накипи (см. главу “Очистка

организации водоснабжения.

шумом и выходом

от накипи”).

Для очистки устройства от накипи можно использовать белый уксус с

пара.

уксусной кислотой (4 %) или жидкое средство удаления накипи.

Когда я снимаю

Если вы снимаете кувшин с нагреваемой

Примечание. Если устройство начинает выделять больше пара, чем

кувшин с

пластины во время приготовления кофе,

обычно, возможно, необходимо провести очистку от накипи.

устройства

поставьте его на место как можно быстрее,

во время

чтобы избежать переполнения фильтра.

Никогданеиспользуйтедляочисткиотнакипиуксусиуксусную

приготовления

Также следует помнить, что готовность

кислотувконцентрации8%иболее,натуральныйуксус,средствадля

кофе, фильтр

кофе достигается только при полном цикле

удалениянакипивпорошкахилитаблетках.

переполняется.

приготовления. Поэтому мы не рекомендуем

Процесс очистки от накипи занимает 30-60 минут.

снимать кувшин с нагреваемой пластины и

разливать кофе до окончания полного цикла

1 Налейтевемкостьдляводыпримерно600млбелогоуксуса(4%

приготовления.

уксуснойкислоты)(Рис.16).

9

4222.200.0424.1

Проблема Возможноерешение

При снятии

Кувшин должен располагаться на нагреваемой

кувшина с

пластине носиком к прибору (не должен быть

нагреваемой

направлен в сторону).

пластины крышка

кофеварки

вращается и не

фиксируется.

На дне кувшина

Перед тем как насыпать молотый кофе в

появилась кофейная

фильтр убедитесь, что установлена крышка

гуща.

емкости для воды.

Не кладите слишком много молотого кофе в

фильтр.

Кувшин должен располагаться на нагреваемой

пластине носиком к прибору (не должен быть

направлен в сторону).

Прочистите отверстие в нижней части

держателя фильтра.

Используйте бумажный фильтр

соответствующего размера (1x2 или № 2).

Проверьте целостность бумажного фильтра.

Кофе получается

Соблюдайте правильную пропорцию

некрепким.

количества воды и кофе.

Убедитесь, что бумажный фильтр не смят.

Используйте бумажный фильтр

соответствующего размера (1x2 или № 2).

Перед началом приготовления кофе убедитесь,

что в кувшине нет воды.

Кофе имеет

Не оставляйте кувшин с кофе надолго

неприятный вкус.

на нагреваемой пластине, особенно при

небольшом объеме кофе в кувшине.

Кофе недостаточно

Кувшин должен располагаться на нагреваемой

горячий.

пластине носиком к прибору (не должен быть

направлен в сторону).

Количество кофе

Некоторое количество воды впитывается в

меньше, чем

молотый кофе. Долейте воды в емкость.

ожидалось.

10

4222.200.0424.1

2 Зайвучастинушнураживленнясховайтевотвірназаднійстороні



пристрою.Дляфіксаціїшнурапроштовхнітьйогоувузькучастину

отвору(Мал.2).



Примітка: Переконайтеся, що шнур не торкається гарячих поверхонь.

Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб

уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій

3 Підключітьвилкудозаземленоїрозетки.

виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome.

4 Почистітьусізнімнічастини(див.розділ“Чищення”).



5 Повністюзберітьпристрій.

A Постійний фільтр (лише деякі моделі)

- Перевірте, чи кришку резервуара для води встановлено належним

B Знімний тримач фільтра

чином (“до клацання”) (Мал. 3).

C Знімна кришка резервуара для води

- Слідкуйте, щоб тримач фільтра був встановлений правильно.

D Резервуар для води

Спершу вставте задню стінку тримача фільтра під обідок шарніру

E Індикатор рівня води

(1), потім натисніть на ручку (2) поки тримач не зафіксується на

F Кришка глека

місці (Мал. 4).

G Глек

Примітка: Якщо тримач фільтра не встановлено належним чином,

H Перемикач “увімк./вимк.

кришка не закриється.

I Нагрівальна поверхня

J Шнур живлення і штекер

6 Промийтепристрій(див.розділ“Промиванняпристрою”нижче).

K Кавоварка



L Кришка кавоварки



Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра.

Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як

1 Відкрийтекришкукавоварки(Мал.5).

використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки.

2 Наповнітьрезервуарчистоюхолодноюводоюдопозначки



“MAX”(Мал.6).

- Ніколи не занурюйте пристрій у воду чи іншу рідину та не мийте

Примітка: Не вмикайте пристрій, коли кришка відкрита.

його під краном.

3 Закрийтекришку.



- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи

4 Поставтеглекнаплиту(Мал.7).

збігається напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у

Примітка: Ставити глек на нагрівальну плиту потрібно носиком

мережі.

до пристрою.

- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або сам

пристрій пошкоджено.

5 Щобувімкнутипристрій,натиснітьперемикачживлення(Мал.8).

- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки

, Спалахуєіндикаторувімкнення.

його необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips,

6 Дайтепристроюпрацювати,покиусяводаневитечеуглек.

уповноваженого сервісного центру або фахівців із належною

кваліфікацією.

7 Вимкнітьпристрій.Передповторнимприготуваннямкавидайте

- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи

пристроюохолонутищонайменшепротягом3хвилин.

дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими



здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків

користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за

1 Відкрийтекришкукавоварки(Мал.5).

безпеку їх життя.

2 Наповнітьрезервуарчистоюхолодноюводоюдопотрібного

- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.

рівня(Мал.9).

- Зберігайте шнур живлення подалі від дітей. Шнур живлення не

- Риски зліва на покажчику рівня води відповідають великим

повинен звисати над краєм столу чи робочої поверхні, на якій

філіжанкам (120 мл).

стоїть пристрій.

- Риски справа на покажчику рівня води відповідають малим



філіжанкам (80 мл).

- Не встановлюйте пристрій на гарячу поверхню, запобігайте

3 Слідкуйте,щобтримачфільтрабуввстановленийправильно.

контактові шнура з гарячими поверхнями.

Спершувставтезаднюстінкутримачафільтрапідобідокшарніру

- Перед чищенням та у разі виникнення проблем під час

(1),потімнатиснітьнаручку(2)покитримачнезафіксуєтьсяна

приготування кави, від’єднайте пристрій від мережі.

місці(Мал.4).

- Цей пристрій призначений для побутового використання вдома та

в інших подібних місцях:

Примітка: Якщо тримач фільтра не встановлено належним чином,

- на службових кухнях у магазинах, офісах та в інших виробничих

кришка не закриється, а система запобігання протіканню води не

умовах;

працюватиме належним чином. Система запобігання протіканню води

- у жилих будівлях на фермах;

запобігає протіканню кави крізь фільтр на плиту, якщо глек знято.

- клієнтами в готелях, мотелях та інших жилих середовищах;

4 Візьмітьпаперовийфільтр(тип1х2або№2)ізагнітьзакріплені

- у готелях із комплексом послуг “ночівля і сніданок”.

країдлязапобіганнярозривутаскручуванню(Мал.10).

- Перед тим як відкласти пристрій на зберігання, дайте йому

охолонути, особливо якщо потрібно вставити шнур живлення у

Примітка: Деякі моделі постачаються з постійним фільтром. У такому

пристрій. Плита і глек для кави можуть бути гарячими.

випадку не потрібно використовувати паперового фільтра.

- Коли знімаєте кришку кавоварки, слідкуйте, щоб не обпектися

5 Встановітьпаперовийфільтрабопостійнийфільтрутримач

гарячою парою.

фільтра(Мал.11).

- Глек гарячий під час приготування кави та після. Завжди беріть глек

за ручку.

6 Насиптеуфільтрмеленукаву(змелену“дляфільтра”)(Мал.12).

- Не ставте глек у мікрохвильову піч.

- Для великих філіжанок: кладіть повну мірну ложку з верхом на

- Не переносьте пристрій, коли він працює.

кожну філіжанку.

- Для малих філіжанок: кладіть по одній мірній ложці молотої кави



без верху на кожну філіжанку.

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних

полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій

7 Закрийтекришкукавоварки.(Мал.13)

є безпечним у використанні за умов правильної експлуатації у

8 Поставтеглекзівстановленоюкришкоюнаплиту(Мал.7).

відповідності з інструкціями, поданими у цьому посібнику користувача.

Примітка: Ставити глек на нагрівальну плиту потрібно носиком



до пристрою. Якщо носик виглядає з-під тримача фільтра, кава може

1 Поставтепристрійнастійкуірівнуповерхню.

вистигати надто швидко.

Примітка: Якщо глек поставити на плиту неправильно, система

11

4222.200.0424.1

запобігання протіканню не дозволить каві потрапити у глек. У

Примітка: Для особливо ретельного видалення накипу та щоб мати

результаті може статися переповнення фільтра.

певність, що весь накип видалено з пристрою, повторіть кроки 1-3.

9 Щобувімкнутипристрій,натиснітьперемикачживлення(Мал.8).

4 Післяцьоговиконайтещедваробочіциклиприготуваннякави

, Спалахуєіндикаторувімкнення.

зчистоюхолодноюводою,щобвидалитирешткиоцту,накипуі

засобудлявидаленнянакипу(Мал.18).

10 Водамаєпройтикрізьфільтрінаповнитиглек.

5 Почистітьглекітримачфільтра(див.розділ“Чищення”).

Примітка: Якщо зняти глек, поки кава ще вариться, система

запобігання протіканню не дозволить каві потрапити на нагрівальну



плиту. Встановіть глек на місце якомога швидше, щоб запобігти

Новий глек можна замовити за номером артикулу HD7990/20 (чорний)

витіканню через переповнення фільтра (Мал. 14).

чи HD7990/70 (небесно-блакитний) в місцевого дилера Philips або в

11 Можназалишитиглекнанагрівальнійплиті,щобзберегтитепло

сервісному центрі Philips.

таароматкави.



Примітка: Ставити глек на нагрівальну плиту потрібно носиком до

- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими

пристрою. Якщо носик виглядає з-під тримача фільтра, кава може

відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для

вистигати надто швидко.

повторної переробки. Таким чином, Ви допомагаєте захистити

12 Щобвимкнутипристрійпіслявикористання,встановіть

довкілля (Мал. 19).

перемикачживленняуположення“O”.



Примітка: Пристрій не вимикається автоматично.

Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла

Примітка: Щоб приготувати ще один глек кави, спочатку дайте

проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips або

пристрою охолонути протягом 3 хвилин.

зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй

країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо

13 Виймітьтримачфільтраівикиньтепаперовийфільтрразоміз

у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до

вмістом.ЯкщоВикористувалисяпостійнимфільтром,спорожніть

місцевого дилера Philips.

іпромийтейого.



Порада: Після закінчення приготування можна перелити гарячу каву в

термос, щоб зберегти її гарячою та свіжою.

У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під

час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему



за допомогою інформації, поданої нижче, зверніться до Центру

Ніколинезанурюйтепристрійуводучиіншурідинутанемийте

обслуговування клієнтів у Вашій країні.

йогопідкраном.

Проблема Можливерішення

1 Від’єднайтепристрійвідмережіідайтейомуохолонути.

Пристрій не

Під’єднайте пристрій до електромережі та

2 Почистітьприладззовнівологоютканиною.

працює.

увімкніть його.

3 Знімітьґраткуфільтра.

Перевірте, чи збігається напруга, вказана на

пристрої, з напругою в мережі.

4 Знімітькришкурезервуарадляводи(Мал.15).

Наповніть резервуар водою.

5 Знімітькришкуглека.

У всіх інших випадках звертайтеся до Центру

6 Помийтетримачфільтра,постійнийфільтр(лишедеякімоделі),

обслуговування клієнтів Philips.

кришкурезервуарадляводи,глектакришкуглекаугарячійводіз

миючимзасобомабоупосудомийніймашині.

З пристрою

Не наповнюйте резервуар для води вище

витікає вода.

позначки “MAX”.

7 Післячищеннясполоснітьглекчистоюгарячоюводоюі

встановітьтримачфільтранамісце.

У всіх інших випадках звертайтеся до Центру

обслуговування клієнтів Philips.



Пристрій довго

Видаліть з пристрою накип (див. розділ

Регулярне видалення накипу подовжує термін служби пристрою і

готує каву.

“Видалення накипу”).

гарантує оптимальне приготування кави та сталий час приготування

кави на тривалий час.

Під час

Перевірте, чи пристрій не блокується через

У разі звичайного використання (два повні глеки кави щодня) видаляти

приготування

накип. Якщо потрібно, видаліть накип із

накип необхідно:

кави пристрій

пристрою (див. розділ “Видалення накипу”).

- 2-3 рази на рік для м’якої води (до 18 dH);

дуже шумить і

- 4-5 разів на рік для жорсткої води (вище 18 dH);

парує.

Інформацію про жорсткість води можна дізнатися у місцевого

Фільтр протікає,

Знявши глек із нагрівальної плити, поки кава

постачальника води.

коли глек знято з

готується, встановіть його на місце якомога

Для видалення накипу в кавоварці можна використовувати білий оцет із

пристрою, поки

швидше, щоб запобігти витіканню через

вмістом оцтової кислоти 4% або рідину для усунення накипу.

кава ще готується.

переповнення фільтра. Зверніть також увагу на

Примітка: Якщо пристрій починає виробляти більше пари, це може

те, що кава набуває найкращого смаку тільки

означати, що всередині накопичується накип.

після закінчення циклу приготування. Тому

рекомендуємо не знімати глек та не розливати

Длявидаленнянакипуніколиневикористовуйтеоцетізвмістом

каву до закінчення циклу приготування кави.

оцтовоїкислоти8%,натуральнийоцетабозасобидлявидалення

накипуувиглядіпорошкуаботаблеток,оскількицеможепошкодити

Коли зняти

Ставити глек на плиту потрібно носиком до

пристрій.

глек із плити,

пристрою (тобто, не вбік).

кришка кавоварки

Процедура видалення накипу триває від 30 хвилин до години.

хитається.

1 Налийтеурезервуардляводиприбл.600млпрозорогооцту(4%

Мелена кава

До того, як насипати мелену каву у фільтр,

розчиноцтовоїкислоти)(Мал.16).

потрапляє у глек.

переконайтеся, що кришка резервуару для води

Примітка: Не кладіть фільтр та мелену каву у тримач фільтра.

встановлена на місце.

Примітка: Можна також використовувати відповідну рідину для

Не насипайте у фільтр надто багато меленої

видалення накипу. У такому випадку дотримуйтеся вказівок на упаковці.

кави.

2 Натиснітьнаперемикачживлення,щобувімкнутипристрійта

Ставити глек на плиту потрібно носиком до

запуститициклприготуваннякави(див.розділ“Використання

пристрою (тобто, не вбік).

пристрою”)(Мал.8).

Розблокуйте отвір на дні тримача фільтра.

3 Вилийтевмістглека(Мал.17).

12

4222.200.0424.1

Проблема Можливерішення

Використовуйте паперовий фільтр відповідного

розміру (1x2 або № 2).

Перевірте, чи паперовий фільтр не порвався.

Кава надто

Беріть каву і воду у правильному співвідношенні.

слабка.

Перевірте, чи паперовий фільтр в належному

стані.

Використовуйте паперовий фільтр відповідного

розміру (1x2 або № 2).

Перед приготуванням кави перевірте, чи у глеку

немає води.

Кава несмачна. Не залишайте глек з кавою на плиті на довгий

час, особливо якщо там мало кави.

Кава недостатньо

Ставити глек на плиту потрібно носиком до

гаряча.

пристрою (тобто, не вбік).

Кави менше, ніж

Деяка частина води вбирається меленою кавою.

очікувалося.

Налийте у резервуар більше води.

13

4222.200.0424.1

Аннотация для Кофеварки Philips HD7450 в формате PDF