Philips HD7751: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Кофеварка

Характеристики, спецификации

Тип:
капельная
Тип используемого кофе:
зерновой
Мощность устройства:
1000 Вт
Объем кофейника:
1.4 л
Манометр:
нет
Настройки:
контроль крепости кофе
Автоматическая декальцинация:
нет
Таймер:
нет
Автоотключение:
есть
Встроенная кофемолка:
есть, регулировка степени помола, емкость контейнера для зерен 250 г
Противокапельная система:
есть
Возможность одновременного приготовления двух чашек:
нет
Дисплей:
есть, с подсветкой
Подача горячей воды:
нет
Отсек для хранения шнура:
есть
Съемный лоток для сбора капель:
есть
Материал изготовления корпуса:
металл
Индикатор уровня воды:
есть
Индикация включения:
есть
Размеры (Ш*В*Г):
22x42x32 см

Инструкция к Кофеварке Philips HD7751

HD7751

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

1

HD7751

 102

 174

 163

 151

 138

 126

 114

 90

ENGLISH 6

 78

 66

 54

 42

 30

 18

 186

6

Warning

22 Hotplate

23 Overow hole

24 On/off switch

Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for

future reference.

Danger

- Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it

under the tap.

- Check if the voltage indicated on the bottom of the appliance

20 OPEN button for lter basket holder

corresponds to the local mains voltage before you connect the

appliance.

- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a

service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in

order to avoid a hazard.

- This appliance is not intended for use by persons (including children)

with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of

experience and knowledge, unless they have been given supervision or

instruction concerning use of the appliance by a person responsible for

their safety.

21 Water reservoir with water level window

19 Start/standby button

Introduction

6 2-10 cups button

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully

benet from the support that Philips offers, register your product at

www.philips.com/welcome.

General description (Fig. 1)

1 Permanent lter

2 Filter basket

3 Filter basket holder

4 Jug lid

5 Glass jug

7 STRENGTH button

18 Pre-ground coffee button

8 Display

9 Grind selection knob

10 Lock of coffee bean chute

11 Measuring spoon

12 Cleaning brush

13 Coffee bean container lid

14 Coffee bean container

15 Water reservoir lid

16 Lid of coffee bean chute

17 Steam vent

ENGLISH

- Children should be supervised to ensure that they do not play with the

by clients in hotels, motels, bed and breakfasts and other residential

- Do not move the appliance while it is operating.

- Wait until the appliance has cooled down before you store it. The

hotplate and the coffee jug may be hot.

- After you have unpacked the appliance, make sure it is complete and

undamaged. If in doubt, do not use the appliance but contact the

Consumer Care Centre in your country.

- This appliance is intended for normal household use only. It is not

intended for use in environments such as staff kitchens of shops, ofces,

farms or other work environments. Nor is it intended to be used

environments.

handle.



This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic

elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this

user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence

available today.



Flushing the appliance

You need to ush the coffeemaker once before rst use.

1 Put the mains plug in the wall socket.

- Never use the jug in a microwave oven.

- The jug is hot during and after brewing. Always hold the jug by its

appliance.

correctly and with care to avoid scalding by hot water and steam.

- Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the

mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the

appliance stands.

- Do not touch the grinding burrs of the appliance, especially when the

appliance is connected to the mains.

- Keep the packaging materials (plastic bags, cardboard buffers, etc.) out

of the reach of children, as they are not a toy.

- Do not touch the hot surfaces of the appliance when it operates.

- This appliance is designed to grind beans and make coffee. Use it

- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance

before you clean it.

itself is damaged.

- If a problem occurs that you cannot solve by means of this user manual,

contact the Consumer Care Centre in your country. If the problem

cannot be solved, take the appliance to a service centre authorised

by Philips for examination or repair. Do not attempt to repair the

appliance yourself, otherwise your guarantee becomes invalid.

Caution

- Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains

cord from coming into contact with hot surfaces.

- Unplug the appliance if problems occur during grinding or brewing and

ENGLISH 7

2 Set the on/off switch on the back of the appliance to ‘I’ to switch on

Note: Make sure the jug lid is in place. Without the jug lid, the drip stop

setting are not shown on the display.

Note: When you switch off the grinder, the number of cups and the strength

, The button lights up when you press it.

7 Press the pre-ground coffee button to switch off the grinder.

6 Press the start/standby button.

appliance.

Note: Make sure you put the jug on the hotplate with the spout facing into the

‘Drip stop function’).

function is activated automatically (see chapter ‘Using the appliance’, section

5 Place the jug on the hotplate.

the appliance.

4 Close the water reservoir lid.

Note: Do not put coffee beans or ground coffee in the appliance.

water up to the 10-cup indication.

3 Open the water reservoir lid. Fill the water reservoir with fresh cold

you can press any button to reactivate the appliance.

on to indicate that the appliance is still switched on. In standby mode,

this case, the display goes out and only the start/standby button stays

any button within 1 minute, the appliance goes into standby mode. In

, The start/standby button and the display light up. If you do not press

ENGLISH8

8 Press the start/standby button to start the brewing process.

how much water to put in the water reservoir. Keep in mind that the

water reservoir and block up the water inlet.

container with coffee beans. Otherwise coffee beans can fall into the

Alwayskeepthewaterreservoirlidclosedwhenyoullthecoffeebean



water spills from the opening at the back.

Note: Do not ll the water reservoir beyond the 10-cup indication, otherwise

Tip: Use the jug to ll the water reservoir with the required amount of water.

water.

amount of brewed coffee will be slightly less, since ground coffee absorbs

level window and on the jug. You can use these indications to determine

9 Lettheapplianceoperateuntilallthewaterhasowedintothejug.

There are indications for 2 to 10 cups (275ml to 1375ml) on the water

required amount of cold water.

1 Openthewaterreservoirlidandllthewaterreservoirwiththe

Filling the water reservoir



11 Empty the jug.

process.

10 Press the start/standby button to stop the brewing/ keep-warm

nished.

, The coffeemaker produces 5 beeps when the brewing process is

ENGLISH 9

1 Press the OPEN button on the right side of the appliance to

(fromnetocoarse).Thereareninegrindsettings.

RESET

CALC

mind that the appliance uses all water in the water reservoir.

is consistent with the amount of water in the water reservoir. Please keep in

Note: Make sure that the number of cups you select with the 2-10 cups button

, The grinder grinds the required amount of coffee beans.

, The selected number of cups appears on the display.

, The 2-10 cups button lights up when you press it.

times as the desired number of cups.

5 To select the number of cups, press the 2-10 cups button as many

4 Turn the grind selection knob to select the desired type of grind

openthelterbasketholder.

caramelised beans.

To prevent the grinder from jamming, do not use unroasted or

the grinder from jamming, do not exceed this amount.

The maximum capacity of the coffee bean container is 250g. To prevent

Note: Always make sure the bean container is at least half full.

container for the amount of coffee you want to brew.

coffeebeans(2).Makesurethereareenoughcoffeebeansinthe

3 Removethecoffeebeancontainerlid(1)andllthecontainerwith

to collect the ground coffee.

2 Placeapaperlter(no.4)orthepermanentlterinthelterbasket

ENGLISH10

6 Press the STRENGTH button once or several times until the desired

again.

still switched on.

Note: If you do not press the start/standby button to put the appliance in

standby mode, the appliance goes into standby mode automatically after 30

minutes. The start/standby button stays on to indicate that the appliance is still

switched on.

Note: You can press any button to activate the appliance and brew coffee

10 If you do not intend to brew coffee again soon, set the on/off switch

start/standby button to put the appliance in standby mode.

on the back of the appliance to ‘O’ to switch off the appliance.



If you want to use pre-ground coffee instead of coffee beans, follow the

steps below.

1 Fill the water reservoir with water, as described in ‘Filling the water

reservoir’.

, The start/standby button stays on to indicate that the appliance is

9 If you do not need the hotplate to keep the coffee hot, press the

coffeestrengthisselected(mild,mediumorstrong).

processisnished.

, The STRENGTH button lights up when you press it.

, The display shows the selected coffee strength.

7 Press the start/standby button to start the brewing process.

Keep away from the steam vent during brewing, as hot steam escapes

through the vent.

, Thefreshnessindicatorashesonthedisplayuntilthebrewing

, The coffeemaker produces 5 beeps when the brewing process is

brewing, to indicate that the coffee is fresh.

nished.

, The hotplate switches on automatically.

Do not touch the hotplate while it is on, as it gets hot.

8 Wait until the coffeemaker has stopped beeping before you remove

the jug from the hotplate.

Note: After brewing, coffee drips from the lter basket for several seconds.

, The freshness indicator is shown on the display for 30 minutes after

ENGLISH 11

2 Press the OPEN button on the right side of the appliance to

The drip stop function enables you to remove the jug from the

RESET

CALC

under the tap.

Never immerse the appliance in water or any other liquid, nor rinse it

Cleaning after every use

Cleaning and maintenance

basket overows.

do not put the jug back onto the hotplate within 20 seconds, the lter

Note: The brewing process does not stop when you remove the jug. If you

the jug, the drip stop stops the ow of coffee into the jug.

coffeemaker before the brewing process is nished. When you remove

Drip stop function

openthelterbasketholder.

7 Follow steps 7, 8 and 9 in section ‘Using coffee beans’.

6 Closethelterbasketholderandplacethejugonthehotplate.

for each cup (125ml).

a medium-strong cup of coffee, use one measuring spoon (approximately 6g)

Note: How much pre-ground coffee you use is a matter of personal taste. For

5 Putpre-groundcoffeeinthepaperlterorinthepermanentlter.

setting are not shown on the display.

Note: When you switch off the grinder, the number of cups and the strength

, The button lights up when you press it.

4 Press the pre-ground coffee button to switch off the grinder.

3 Placeapaperlter(no.4)orthepermanentlterinthelterbasket.

ENGLISH12

1 Set the on/off switch on the back of the appliance to ‘O’ to switch off

, The start/standby button and the display lights up.

, Thegroundcoffeeresiduesfallintothelterbasket.

the ground coffee.

Tip: Place a paper lter or the permanent lter in the lter basket to collect

lower part of the chute.

6 Use the cleaning brush to brush ground coffee residues into the

5 Open the lid of the coffee bean chute.

and turn the lock to the ‘open’ position.

4 Inserttheatendofthecleaningbrushhandleintothechutelock

the wall socket.

3 Press the start/standby button and then remove the mains plug from

the appliance.

the appliance.

2 Set the on/off switch on the back of the appliance to ‘I’ to switch on

1 Put the mains plug in the wall socket.

the frequency of use.

You have to clean the coffee bean chute every 1 to 2 weeks, depending on



water and some washing-up liquid.

4 Cleanthelterbasket,thepermanentlterandthejugwithhot

cloth.

3 Wipe the outside of the coffeemaker and the hotplate with a damp

2 Remove the mains plug from the wall socket.

ENGLISH 13

7 Close the lid of the coffee bean chute and turn the lock to the

6 Set the on/off switch on the back of the appliance to ‘I’ to switch on

2 Fillthewaterreservoirwith7cupsofwhitevinegar(4%aceticacid)

and 3 cups of water.

3 Placeapaperlter(no.4)inthelterbasketandclosethelter

basket holder.

4 Place the empty jug on the hotplate.

5 Put the mains plug in the wall socket.

the appliance.

button and the STRENGTH button simultaneously.

, The start/standby button and the display lights up.

7 Press the start/standby button.

8 Press the ‘grinder off’ button to switch off the grinder. Then and

press the start/standby button to start the brewing process.

9 Waituntilhalfofthevinegar-watersolutionhasowedintothejug.

Then press the start/standby button to stop the brewing process and

let the solution soak for at least 15 minutes.

1 Open the water reservoir lid.

Note: To remove the ‘CALC’ message from the display, press the 2-10 CUPS

‘locked’ position.

Regular descaling prolongs the life of the appliance and guarantees optimal

8 Removethepaperlterwiththegroundcoffeeresiduesandthrow

it away.

Descaling the coffeemaker

When the message ‘CALC’ appears on the display (after approx. 60

brewing processes), you need to descale the coffeemaker, as scale can clog

the coffeemaker.

brewing results and a constant brewing time for a long time. Descale the

appliance every time the ‘CALC’ message appears on the display.

appliance:

- every 120 brewing cycles if you use soft water (up to 18dH).

- every 60 brewing cycles if you use hard water (over 18dH).

You can contact your local water board for information about the water

hardness in your area.

Note: If you are not aware of the water hardness in your area and are not

in a position to contact your local water board, we advise you to descale the

ENGLISH14

10 Press the start/standby button to switch the coffeemaker back on

Environment

the information below, contact the Consumer Care Centre in your country.

encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with

This chapter summarises the most common problems you could



to your local Philips dealer.

guarantee leaet. If there is no Consumer Care Centre in your country, go

Care Centre in your country. You nd its phone number in the worldwide

the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer

If you need service or information or if you have a problem, please visit

Guarantee and service

recycling. By doing this, you help to preserve the environment.

at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for

- Do not throw away the appliance with the normal household waste

Centre in your country.

andwaituntiltherestofthesolutionhasowedintothejug.Then

problems obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care

to your Philips Saeco dealer or visit www.philips.com/shop. If you have

If you need to replace a part or want to purchase an additional part, go

Replacement

the appliance.

15 Set the on/off switch on the back of the appliance to ‘O’ to switch off

up liquid.

14 Cleanthelterbasketandthejugwithhotwaterandsomewashing-

13 Repeat step 12 until the water no longer tastes or smells like vinegar.

coffeemaker complete the entire brewing process and empty the jug.

standby button to start another brewing process. Let the

12 Fill the water reservoir with cold water and press the start/

11 Emptythejugandthrowawaythepaperlter.

press the start/standby button to put the appliance in standby mode.

ENGLISH 15

Problem Possible solution

brewing process. Therefore we advise you not to remove the jug and

strength with the STRENGTH button. In this case you can only increase

the coffee strength by increasing the amount of pre-ground coffee or

decreasing the amount of water, or by using coffee of a stronger blend

or avour.

The lter overows when

I remove the jug from the

appliance while it is brewing

coffee.

If you remove the jug for more than 20 seconds during the brewing

process, the drip stop causes the lter holder to overow. Also note

that the coffee does not reach its full taste before the end of the

pour out the coffee before the end of the brewing process.

coffee is too weak.

The appliance continues to

drip long after the brewing

process has ended.

The dripping is caused by condensation of steam. It is completely

normal that the appliance drips for some time.

If the dripping does not stop, the drip stop may be clogged. To clean the

drip stop, push it to open it and then rinse it under the tap.

If you remove the jug for more than 20 seconds during the brewing

process, the drip stop causes the lter basket to overow.

The coffee is not hot enough. Place the jug properly on the hotplate.

Make sure that the hotplate and the bottom of the jug are clean.

When the grinder is switched off, you cannot change the coffee

STRENGTH button, but the

The appliance does not work. Put the mains plug in the wall socket and set the on/off switch on the

ground coffee button, as this switches off the grinder.

back of the appliance to ‘O’.

Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to

the local mains voltage.

Fill the water reservoir with water.

When I use the grinder, the

coffee is too weak.

Make sure the number of cups you select with the 2-10 cups button is

consistent with the amount of water in the water reservoir. Please keep

in mind that the appliance uses all the water in the water reservoir.

Use the STRENGTH button to set the coffee strength to ‘strong’.

When you use coffee beans, make sure you do not press the pre-

Use coffee beans of a stronger blend or avour.

strength to ‘strong’ with the

To increase the coffee strength, select a higher number of cups with the

2-10 cups button than the number of cups you ll the water reservoir

with.

When I use pre-ground

coffee, the coffee is too weak.

Make sure the amount of pre-ground coffee in the lter is consistent

with the amount of water in the water reservoir. Please keep in mind

that the appliance uses all the water in the water reservoir.

Use ground coffee of a stronger blend or avour.

To increase the coffee strength, increase the amount of pre-ground

coffee or decrease the amount of water.

I have set the coffee

ENGLISH16

Problem Possible solution

Use thin cups, because they absorb less heat from the coffee than thick

cups.

Do not use milk that comes directly out of the fridge.

Descale the appliance. See section ‘Descaling’ in chapter ‘Cleaning and

maintenance’.

ENGLISH 17

18



22 Нагревателна плоча

23 Отвор за преливане

24 Ключ за вкл./изкл.



Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство

за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.



- Не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не

го мийте с течаща вода.

- Преди да включите уреда в контакта, проверете дали

20 Бутон OPEN за отваряне на държача на поставката за филтър

напрежението, посочено на дъното на уреда, отговаря на това на

местната електрическа мрежа.

- Ако захранващият кабел се повреди, той трябва винаги да се

подменя от Philips, упълномощен сервиз на Philips или други

квалифицирани лица, за да се избегне опасност.

- Този уред не е предназначен за ползване от хора с физичиска,

сетивна или умствена недостатъчност, а също и от лица без

опит и познания, вкл. деца, ако са оставени без надзор и не са

инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност

лице относно начина на използване на уреда.

21 Воден резервоар с прозорче за ниво на водата

19 Бутон за старт/готовност



6 Бутон 2-10 CUPS

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За

да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,

регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.



1 Постоянен филтър

2 Поставка за филтър

3 Държач на поставката за филтър

4 Капак на каната

5 Стъклена кана

7 Бутон STRENGTH

18 Бутон за мляно кафе

8 Дисплей

9 Бутон за степен на смилане

10 Предпазител на улея за кафе на зърна

11 Мерителна лъжица

12 Четка за почистване

13 Капак на контейнера за кафе на зърна

14 Контейнер за кафе на зърна

15 Капак на водния резервоар

16 Капак на улея за кафе на зърна

17 Отвор за пара



- Следете деца да не играят с уреда.

вашата страна.

- Каната е гореща по време на приготвянето на кафе и след това.

Винаги я дръжте за дръжката.

- Никога не използвайте каната в микровълнова фурна.

- Не местете уреда по време на работа.

- Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете. Възможно е

нагревателната плоча и каната за кафе да са горещи.

- След като сте разопаковали уреда, проверете дали доставката е

пълна и уреда е в изправност. Ако имате съмнения, не използвайте

уреда и се свържете с Центъра за обслужване на клиенти във

- Този уред е предназначен само за обикновени битови цели. Той

време на мелене или варене на кафе, както и преди почистване на

не е предназначен за използване на места, като кухни за персонала

в магазини, офиси, ферми или други работни помещения, нито

за използване от клиенти в хотели, мотели, места за нощуване и

закуска и други жилищни помещения.



Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение

на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно

и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за

използване според наличните досега научни факти.

уреда.

- Изключвайте щепсела от контакта, ако възникнат проблеми по

- Пазете захранващия кабел от достъп на деца. Не го оставяйте да

приготвяне на кафе. Използвайте го съобразно предписанията, за

виси през ръба на масата или работния плот, на който е поставен

уредът.

- Не докосвайте смилащите устройства, особено когато уредът е

свързан в мрежата.

- Пазете материалите за опаковка (полиетиленови пликове, кашони

и др.) далече от достъп на деца, тъй като те не са играчки.

- Не докосвайте горещите повърхности на уреда по време на

работа.

- Този уред е предназначен за мелене на кафе на зърна и

да избегнете изгаряния от пара и гореща вода.

допиране до горещи повърхности.

- Не използвайте уреда, ако щепселът, мрежовият кабелът или

самият уред са повредени.

- Ако се появи проблем и не можете да го разрешите с помощта

на ръководството за потребителя, свържете се с Центъра за

обслужване на клиенти във вашата страна. Ако проблемът не

може да бъде отстранен, занесете уреда в упълномощен от Philips

сервизен център за преглед и поправка. Не се опитвайте сами да

ремонтирате уреда, защото гаранцията ще стане невалидна.



- Не слагайте уреда върху гореща повърхност и пазете кабела от

 19



4 Затворетекапаканаводниярезервоар.

сила на кафето не се показват на дисплея.

Забележка: Когато изключите мелачката, индикациите за брой чаши и

, Бутонътсветва,когатогонатиснете.

7 Натиснетебутоназамлянокафе,задаизключитемелачката.

6 Натиснетебутоназастарт/готовност.

плоча с улей, насочен навътре към уреда.

Забележка: Каната трябва да бъде поставена върху нагревателната

спиране на прокапването”).

автоматично (вж. глава “Използване на уреда”, раздел “Функция за

капака на каната функцията за спиране на прокапването се активира

Забележка: Уверете се, че капакът на каната е на мястото си. Без

5 Сложетеканатавърхунагревателнатаплоча.

Забележка: Не поставяйте в уреда кафе на зърна, нито мляно кафе.



пряснастуденаводадоозначениетоза10чаши.

3 Отворетекапаканаводниярезервоар.Напълнетерезервоарас

бутон,задаактивиратеуредаотново.

остававключен.Врежимготовностможетеданатиснетевсеки

старт/готовностоставадасвети,задапокаже,чеуредътси

готовност.Втозислучайдисплеятизгасваисамобутонътза

бутонврамкитена1минута,уредътпреминававрежим

, Бутонътзастарт/готовностидисплеятсветват.Аконенатиснете

задавключитеуреда.

2 Поставетеключазавкл./изкл.нагърбанауредавположение“І”,

1 Включетещепселаназахранващиякабелвконтакта.

Преди първата употреба трябва да промиете кафемашината.

20

Аннотации для Кофеварки Philips HD7751 в формате PDF