Philips HD 4659: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Электрочайник
Характеристики, спецификации
Инструкция к Электрочайнику Philips HD 4659
ENGLISH
3
4
1, 2
4
3
7, 8
9
5
5
2
1
6
6
HD 4659, HD4650
HD 4657, HD 4653 & HD 4652
HD4657
HD4653
HD4652
HD4659
HD4650
POLSKI
РУССКИЙ
Essence
Introduction
.
Wstęp
.
Введение
.
Congratulations on acquiring your new Philips kettle! In these instructions for use you
Gratulujemy zakupu nowego czajnika marki Philips! W niniejszej instrukcji obsługi
Поздравляем вас с покупкой нового чайника Philips! В инструкциях данного
HD4659, HD4657, HD4653,
will find all important information, so you can optimally enjoy your kettle as long as
u ytkownik znajdzie wszystkie wa ne informacje, umo liwiające długotrwałe
руководства по использованию вы найдете всю необходимую вам важную
possible.
korzystanie z czajnika.
информацию, что позволит получить максимум удовольствия от эффективного
HD4652, HD4650
использования чайника на протяжении длительного времени.
General description
.
Opis ogólny
.
1) On/off switch (I/O)
1) Przełącznik on/off (I/O)
Общее описание
.
2) Pilot light
2) Lampka kontrolna
1) Переключатель вкл./выкл. (I/O)
3) Lid
3) Pokrywa
2) Светодиод питания
4) Spout
4) Dziobek
3) Крышка
5) Water-level indicator
5) Wskaźnik poziomu wody
4) Носик
6) Base
6) Podstawa
5) Индикатор уровня воды
7) Scale filter
7) Filtr zatrzymujący osady
6) Подставка
8) Triple-action filter (models HD4657, HD4653 and HD4652)
8) Filtr o potrójnym działaniu (dla modeli: HD4657, HD4653 oraz HD4652)
7) Противоизвестковый фильтр
9) Bell (model HD4659 only)
9) Dzwonek (tylko dla modelu HD4659)
8) Фильтр тройного действия(модели HD4657, HD4653 и HD4652)
Important
.
9) Звонок (только для модели HD4659)
Ważne
.
Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for
Przed skorzystaniem z urządzenia przeczytaj uwa nie niniejszą instrukcję i zachowaj ją
Внимание
.
future reference.
do późniejszej konsultacji.
Прежде чем пользоваться прибором, внимательно прочитайте настоящее
◗ Check if the voltage indicated on the base of the kettle corresponds to the
◗ Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na podstawie
руководство и сохраните его в качестве справочного материала.
local mains voltage before you connect the appliance.
urządzenia jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
◗ Перед включением чайника убедитесь, что номинальное напряжение,
◗ Only use the kettle in combination with its original base.
◗ Korzystaj z urządzenia wyłącznie w połączeniu z jego oryginalną podstawą.
указанное на подставке чайника, соответствует напряжению электросети.
◗ Always place the base and the kettle on a dry, flat and stable surface.
◗ Podstawę i dzbanek ustawiaj zawsze na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
◗ Используйте чайник только с подставкой, входящей в комплект поставки.
◗ Keep the cord, the base and the appliance away from hot surfaces.
◗ Przewód zasilający, podstawę i samo urządzenie trzymaj z dala od rozgrzanych
◗ Ставьте подставку и чайник только на сухую, ровную и устойчивую
◗ Do not use the appliance if the mains cord, the plug, the base or the appliance
powierzchni.
поверхность.
itself is damaged.
◗ Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli uszkodzone są: przewód zasilający,
◗ Шнур питания, подставка чайника и сам чайник должны находиться на
◗ If the mains cord is damaged, it must always be replaced by Philips, a service
wtyczka, podstawa lub samo urządzenie.
достаточном расстоянии от горячих поверхностей.
centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a
◗ Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony w
◗ Не пользуйтесь чайником, если поврежден сетевой шнур, штепсельная
hazard.
autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips lub przez osoby o
вилка, подставка чайника, либо сам чайник.
◗ Do not immerse the appliance or the base in water or any other liquid.
odpowiednich kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć ewentualnego
◗ В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить только в
◗ The kettle is only meant for boiling water. Do not use it to heat up soup or
niebezpieczeństwa.
торговой организации или в уполномоченном сервисном центре
other liquids or jarred, bottled or tinned food.
◗ Nie zanurzaj urządzenia ani jego podstawy w wodzie lub w innym płynie.
компании «Филипс», или в сервисном центре с персоналом аналогичной
◗ Boiling water can cause serious burns. Be careful when the kettle contains hot
◗ Czajnik przeznaczony jest wyłącznie do gotowania wody. Nie używaj go do
квалификации, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
water.
podgrzewania zupy czy też innych płynów, ani też żywności przechowywanej w
◗ Запрещается погружать чайник или подставку чайника в воду или любую
◗ Never fill the kettle beyond the maximum level indication. If the kettle has
słoikach, butelkach lub puszkach.
другую жидкость.
been overfilled, boiling water may be ejected from the spout and cause
◗ Gotująca woda może spowodować poważne oparzenia. Zachowaj ostrożność,
◗ Чайник предназначен только для кипячения воды. Не используйте его для
scalding.
gdy czajnik zawiera gorącą wodę.
подогревания супа или иных жидкостей, а также жидкостей разлитых в
◗ Do not open the lid while the water is boiling. Be careful when you open the
◗ Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej wskazania maksymalnego poziomu.W
кувшины или бутылки, или консервированной пищи.
lid immediately after the water has boiled: the steam coming out of the kettle
przypadku nadmiernego przepełnienia czajnika, gotująca woda może zostać
◗ Кипящая вода может стать причиной сильных ожогов. Будьте особенно
is very hot.
wyrzucona przez dziobek i spowodować oparzenia.
осторожны, когда в чайнике есть горячая вода.
◗ Avoid touching the body of the kettle, as it gets very hot during use.Always lift
◗ Nie podnoś pokrywy czajnika podczas gotowania wody. Przy unoszeniu
◗ Запрещается заливать в чайник воду выше отметки максимального уровня.
the kettle by its handle.
pokrywy tuż po zagotowaniu wody zachowaj ostrożność: wydostająca się z
В противном случае кипящая вода может выплескиваться из носика, при
◗ Keep the appliance and its cord out of the reach of children. Do not let the
czajnika para jest bardzo gorąca.
этом можно ошпариться.
mains cord hang over the edge of the table or worktop. Excess cord can be
◗ Nie dotykaj korpusu włączonego czajnika, ponieważ rozgrzewa się on mocno
◗ Запрещается открывать крышку кипящего чайника. Будьте особенно
stored in or around the base of the appliance.
podczas pracy. Unoś czajnik korzystając zawsze z uchwytu.
осторожны, если вы открываете крышку сразу же после того как чайник
u
◗ Never fill the kettle below the minimum level to prevent the kettle from
◗ Przechowuj urządzenie i przewód zasilający w miejscu niedostępnym dla
вскипел: выходящий из чайника пар очень горячий.
boiling dry.
dzieci. Nie pozwól, aby przewód zasilający zwisał nad krawędzią stołu lub blatu
◗ Не прикасайтесь к корпусу чайника, так как он очень горячий, когда
www.philips.com
4222 001 96601
◗ HD4657 only: this rapid boil kettle has a power of 3100 watts and can draw
kuchennego. Zbędny fragment przewodu zasilającego można przechowywać
чайник включен. Поднимайте чайник только взяв его за ручку.
up to 13 amps from the power supply in your home. Make sure that the
wewnątrz lub wokół podstawy urządzenia.
◗ Чайник и сетевой шнур должны быть недоступны для детей. Следите за
electrical system in your home and the circuit to which the kettle is
◗ Nie wolno wypełniać czajnika poniżej poziomu minimum, aby nie dopuścić do
тем, чтобы сетевой шнур не свисал с края стола или рабочей поверхности,
connected can cope with this level of power consumption. Do not let too
pracy urządzenia niewypełnionego wodą.
на которой установлен чайник. Излишек шнура можно хранить внутри
many other appliances draw power from the same circuit while the kettle is
◗ Tylko dla modelu HD4657:Ten szybki czajnik posiada moc 3100 W i może
отсека для хранения шнура или намотать на подставку чайника.
being used.
pobierać z instalacji elektrycznej do 13 A prądu. Sprawdź, czy instalacja
◗ Никогда не наливайте в чайник воду ниже минимального уровня, чтобы
◗ Some condensation may appear on the base of the kettle.This is perfectly
elektryczna w twoim domu, a także obwód, do którego czajnik jest
предотвратить выкипание.
normal and does not mean that the kettle has any defects.
podłączony, przystosowane są do takiego poziomu poboru mocy. Zwróć
◗ Только для модели HD4657: этот чайник для быстрого кипячения
◗ Depending on the hardness of the water in your area, small spots may appear
uwagę, aby podczas korzystania z czajnika zbyt dużo innych urządzeń nie
потребляет мощность 3100 ватт, при этом величина тока в электросети
on the heating element of your kettle when you use it.This phenomenon is the
pobierało mocy z tego samego obwodu.
может достигать значения в 13 ампер. Убедитесь что электропроводка у
result of scale build-up on the heating element and on the inside of the kettle
◗ Na podstawie czajnika może pojawić się skroplona para wodna. Jest to
вас дома и линия электропроводки, от которой питается чайник,
over time.The harder the water, the faster scale will build up. Scale can occur
zjawisko normalne i nie oznacza, że czajnik jest wadliwy.
выдерживают такую нагрузку. Не подключайте к той же линии
in different colours.Although scale is harmless, too much scale can influence
◗ Zależnie od twardości wody w twojej okolicy na grzałce czajnika, podczas jego
электропроводки, от которой питается чайник, слишком много
the performance of your kettle. Descale your kettle regularly by following the
eksploatacji, mogą pojawić się małe kropki. Jest to wynik osadzania się, wraz z
дополнительных электроприборов.
instructions given in the chapter 'Descaling'.
upływem czasu, kamienia wapiennego na grzałce i wewnątrz czajnika. Im
◗ На подставке чайника может конденсироваться влага. Это нормальное
Boil-dry protection
twardsza woda, tym szybciej pojawi się kamień. Może on być różnego koloru.
явление и не указывает на наличие в чайнике неисправности.
This kettle is equipped with boil-dry protection.This device will automatically switch
Mimo że jest on nieszkodliwy, zbyt duża jego ilość może negatywnie wpłynąć
◗ Если вода, которую вы используете, является жесткой, то на
the kettle off if it is accidentally switched on when there is no water or not enough
na funkcjonowanie czajnika. Regularnie usuwaj kamień wapienny, postępując
нагревательном элементе и на внутренней поверхности вашего чайника
water in it.The on/off switch will stay in 'on' position and the pilot light, if available, will
zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale "Usuwanie kamienia
могут появиться небольшие пятна. Это результат образования накипи.
stay on. Set the on/off switch to 'O' and let the kettle cool down for 10 minutes.
wapiennego".
Чем жестче вода, тем быстрее появляется накипь. Накипь может иметь
Then lift the kettle from its base to reset the boil-dry protection.The kettle is ready
Zabezpieczenie przed włączeniem pustego czajnika
разные цвета. Хотя накипь и является безвредной для здоровья, она
for use again.
Niniejszy czajnik wyposa ony jest w mechanizm zapobiegający włączeniu pustego
может отрицательно повлиять на работу вашего чайника. Очищайте
urządzenia.Wyłączy on automatycznie czajnik, gdy przypadkowo zostanie on włączony
чайник от накипи, как описано в разделе «Удаление накипи» настоящей
Before first use
.
z niewielką ilością wody wewnątrz lub zupełnie pusty. Przełącznik on/off pozostanie w
инструкции.
◗ Remove stickers, if any, from the base or kettle.
poło eniu "on", zaś lampka kontrolna, jeśli jest, pozostanie włączona. Ustaw przełącznik
Защита от включения чайника без воды
◗ Place the base on a dry, stable and flat surface.
on/off w pozycji 'O' i odczekaj 10 minut, a czajnik ostudzi się. Następnie unieś czajnik
Этот чайник снабжен защитным устройством автоматического отключения
◗ Adjust the length of the cord by winding it round the reel in the base. Pass the
z podstawy w celu zresetowania tego zabezpieczenia. Urządzenie ponownie będzie
пустого чайника. Это устройство автоматически отключает случайно
cord through one of the slots in the base (fig. 2).
gotowe do u ytku.
включенный чайник, когда в нем нет воды или когда количество воды в чайнике
недостаточное. При срабатывании этого защитного устройства выключатель
Before using the kettle for the first time:
Przed pierwszym użyciem
.
чайника будет оставаться в положении 'вкл.', а световой индикатор (если
1 Rinse the kettle with water.
◗ Usuń ewentualne naklejki z podstawy lub z powierzchni samego czajnika.
таковой имеется) будет гореть. Выключите чайник и дайте ему остыть в течение
◗ Umieść podstawę na suchej, stabilnej i płaskiej powierzchni.
10 минут. Затем снимите чайник с подставки, для того чтобы вернуть защитное
2 Fill the kettle with water up to the maximum level and let it boil once (see
◗ Wyreguluj długość przewodu zasilającego, owijając zbędną długość wokół
устройство в исходное состояние. Чайник снова готов к эксплуатации.
'Using the appliance').
szpuli wewnątrz podstawy. Przeciągnij przewód przez jeden z otworów w
podstawie (rys. 2).
Перед первым использованием прибора
.
3 Pour out the hot water and rinse the kettle once more.
Przed pierwszym u yciem czajnika:
◗ Если на подставке чайника есть наклейки, снимите их.
Using the appliance
.
◗ Поставьте подставку чайника на сухую, устойчивую и ровную
1 Fill the kettle with water either through the spout or through the open lid
1 Opłucz czajnik pod wodą.
поверхность.
(fig. 3).
2 Napełnij czajnik wodą do poziomu maksymalnego i jeden raz zagotuj w nim
◗ Выберите требуемую длину шнура питания, намотав часть его на катушку
2 Close the lid.
wodę (patrz "Korzystanie z urządzenia").
подставки. Пропустите шнур через одно из отверстий подставки (рис. 2).
Make sure that the lid is properly closed to prevent the kettle from boiling dry.
3 Wylej gorącą wodę i ponownie opłucz czajnik.
Перед первым включением чайника:
3 Place the kettle on its base, put the plug in the wall socket and set the on/off
1 Сполосните чайник водой.
Korzystanie z urządzenia
.
switch to 'I' (fig. 4).
1 Napełniaj czajnik wodą, wlewając ją przez dziobek lub przez otwartą pokrywę
2 Залейте чайник водой до максимального уровня и один раз вскипятите
The kettle starts heating up.
(rys. 3).
воду (см. раздел «Использование чайника»).
◗ The kettle switches off ('O' position) automatically when the water has
3 Вылейте из чайника горячую воду и еще раз сполосните чайник.
reached boiling point.
2 Zamknij pokrywkę.
◗ You can interrupt the boiling process by setting the on/off switch to 'O'.
Sprawdź, czy pokrywa jest prawidłowo zamknięta.W przeciwnym razie woda
Использование прибора
.
wyparuje z czajnika.
1 Налейте в чайник воду через носик, либо открыв крышку (рис. 3).
Cleaning and descaling
.
3 Umieść czajnik na podstawie, wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego i ustaw
Always unplug the appliance before cleaning it.
przełącznik on/off w położeniu "I" (rys. 4).
2 Закройте крышку.
Убедитесь, что крышка закрыта должным образом, чтобы исключить полное
Do not use any abrasive cleaning agents, scourers etc. to clean the kettle.
Czajnik zaczyna się rozgrzewać.
выкипание чайника.
Never immerse the kettle or its base in water.
◗ Czajnik wyłącza się automatycznie (pozycja "O"), gdy woda zaczyna wrzeć.
◗ Możesz przerwać gotowanie ustawiając przełącznik on/off w położeniu "O".
3 Поставьте чайник на подставку, вставьте сетевую вилку в розетку
Cleaning the kettle
электросети и установите переключатель в положение 'I' (рис. 4).
1 Clean the outside of the kettle with a soft, damp cloth moistened with warm
Czyszczenie i usuwanie kamienia wapiennego
.
Чайник начнет греть воду.
water and some mild cleaning agent.
Zanim przystąpisz do czyszczenia urządzenia, zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka
◗ Когда вода закипает, чайник автоматически выключается (положение 'О').
Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery taste.The
sieciowego.
◗ Вы можете прервать процесс кипячения, установив переключатель в
scale filter prevents scale particles from ending up in your drink. Clean the scale filter
Do czyszczenia czajnika nie używaj ciernych środków czyszczących, druciaków, itd.
положение 'О'.
regularly. Models with a Triple-action filter have also been equipped with a mesh that
Nigdy nie zanurzaj czajnika ani jego podstawy w wodzie.
Очистка чайника и удаление из него накипи
.
attracts scale from the water.
Перед очисткой чайника обязательно отключите его от электросети.
2 The filter can be cleaned:
Czyszczenie czajnika
1 Oczyść zewnętrzną powierzchnię czajnika miękką szmatką, zwilżoną gorącą
Не используйте для очистки чайника абразивные чистящие средства,
◗ by taking it out of the kettle and gently brushing the filter with a soft nylon
wodą i niewielką ilością delikatnego środka myjącego.
металлические мочалки и т.п.
brush under a running tap, or.. (fig. 5).
◗ by leaving it in the kettle when descaling the whole appliance, or...
Kamień wapienny nie jest szkodliwy dla zdrowia, lecz mo e nadać wodzie
Запрещается погружать чайник или подставку в воду.
2 3
◗ in the dishwasher.
niepo ądany smak. Filtr nie dopuszcza do przedostania się cząstek kamienia do
gotowanej wody . Nale y regularnie czyścić filtr. Modele wyposa one w filtr o
Очистка чайника
For models with a triple-action filter (HD4657, HD4653 and HD4652): the mesh can
potrójnym działaniu dysponują równie siatką zbierająca kamień z wody.
1 Очищайте внешнюю поверхность чайника мягкой тканью смоченной
be cleaned as follows:
теплой водой с мягким чистящим средством.
2 Filtr ten można czyścić:
◗ Remove the basket from the filter by sliding it out (fig. 6).
Накипь не представляет опасности для вашего здоровья, однако она может
◗ Take the stainless steel mesh out of the basket and clean it by squeezing and
◗ wyciągając go z czajnika i delikatnie szorując filtr w strumieniu bieżącej wody
придавать напитку неприятный "порошковый" привкус. Противоизвестковый
rotating it under a running tap.
miękką nylonową szczoteczką, lub .. (rys. 5).
фильтр предотвращает попадание частичек накипи в ваш напиток. Регулярно
◗ pozostawiając go podczas usuwania kamienia wapiennego w czajniku albo ...
очищайте фильтр. Модели чайников с фильтрами тройного действия
Descaling the kettle
◗ w zmywarce
оборудованы также сетками, задерживающими частицы накипи, взвешенные в
Regular descaling will prolong the life of the kettle.
W przypadku modeli z filtrem o potrójnym działaniu (HD4657, HD4653 oraz
воде.
4
5
In case of normal use (up to 5 times a day), the following descaling frequency is
HD4652): siatkę mo na czyścić w sposób następujący:
2 Очистку фильтра можно произвести:
recommended:
- Once every 3 months for soft water areas (up to 18 dH).
◗ Wysuń koszyk z filtra (rys. 6).
◗ вынув его из чайника и осторожно очистив под струей водопроводной
- Once every month for hard water areas (more than 18 dH).
◗ Wyjmij z koszyka siatkę ze stali nierdzewnej, a następnie oczyść ją ścierając i
воды мягкой нейлоновой щеточкой, или … (рис. 5).
obracając nią w strumieniu bieżącej wody.
◗ оставив его в чайнике при удалении из чайника накипи, или …
1 Fill the kettle with water up to three-quarters of the maximum level and bring
◗ в посудомоечной машине.
the water to the boil.
Usuwanie kamienia
Regularne usuwanie kamienia przedłu y trwałość urządzenia.
Для моделей с фильтром тройного действия (HD4657, HD4653 и HD4652):
2 After the kettle has switched off, add white vinegar (8% acetic acid) to the
очистку сетки можно произвести следующим образом:
maximum level.
W przypadku normalnego u ywania (do 5 razy dziennie) zaleca się następującą
częstotliwość usuwania kamienia wapiennego:
◗ Выдвиньте и полностью выньте корзинку из фильтра (рис. 6).
3 Leave the solution in the kettle overnight.
- Co trzy miesiące w okolicach, w których występuje woda miękka (do 18 dH).
◗ Выньте из корзинки сетку из нержавеющей стали и очистите ее, сжимая и
4 Empty the kettle and rinse the inside thoroughly.
- Co miesiąc w okolicach, w których występuje woda twarda (powy ej 18 dH).
промывая ее под струей воды.
6
7
5 Fill the kettle with clean water and boil the water.
1 Napełnij czajnik wodą do 3/4 maksymalnego poziomu i doprowadź wodę do
Удаление накипи
wrzenia.
Регулярная очистка чайника от накипи продлит срок его службы.
6 Empty the kettle and rinse it with clean water again.
2 Po wyłączeniu się czajnika dodaj do zagotowanej wody octu spirytusowego
При нормальном пользовании чайником (до 5 раз в день) рекомендована
◗ Repeat the procedure if there is still some scale in the kettle.
(8 % kwasu octowego) - do poziomu maksymalnego.
следующая частота очистки от накипи:
You can also use an appropriate descaler. In that case, follow the instructions on the
3 Pozostaw roztwór w czajniku na noc.
- Один раз в 3 месяца - для регионов с мягкой водой (до 18 dH).
package of the descaler.
- Один раз в месяц - для регионов с жесткой водой (более 18 dH).
4 Rano opróżnij czajnik i dokładnie go wypłucz.
Replacement
.
1 Залейте чайник водой на три четверти максимального объема и доведите
5 Wlej do czajnika czystą wodę i zagotuj ją.
воду до кипения.
Replacement filters for your kettle can be purchased from your Philips dealer or a
Philips service centre.The table below indicates which filters are suitable for your
6 Ponownie opróżnij czajnik i wypłucz czystą wodą.
2 После того, как чайник отключится, долейте в него раствор уксуса (8%
electric kettle.
◗ Jeśli w czajniku nadal pozostaje kamień, powtórz całą procedurę.
уксусной кислоты) до отметки максимального уровня.
If the kettle, the base or the mains cord of the appliance is damaged, take the base
Mo esz równie u yć odpowiedniego środka usuwającego kamień.W tym przypadku
3 Оставьте раствор в чайнике на ночь.
or the kettle to a service centre authorised by Philips for repair or replacement of
postępuj zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi na opakowaniu środka.
4 Опорожните чайник и тщательно сполосните его изнутри.
the cord to avoid a hazard.
Wymiana
.
5 Залейте в чайник чистую воду и дайте ей закипеть.
Guarantee & service
.
Wymienne filtry do czajnika mo na nabyć u sprzedawcy sprzętu firmy Philips lub w
6 Опорожните чайник и снова сполосните его чистой водой.
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at
punkcie serwisowym.W poni szej tabeli podane są rodzaje filtrów, odpowiednich do
www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you
posiadanego czajnika elektrycznego.
◗ Если в чайнике еще осталась накипь, повторите описанную выше
will find its phone number in the world-wide guarantee leaflet). If there is no
процедуру.
Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact
Jeśli ulegnie uszkodzeniu czajnik lub jego podstawa z przewodem zasilającym, należy
zanieść je do naprawy w punkcie serwisowym firmy Philips; uszkodzony przewód
Вы также можете воспользоваться специальным средством для удаления накипи.
the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
zasilający musi zostać wymieniony na nowy, co pozwoli uniknąć ewentualnego
В этом случае следуйте инструкциям по удалению накипи, напечатанным на
niebezpieczeństwa.
упаковке средства для удаления накипи.
Kettle type(s)
Filter type
Gwarancja i serwis
.
Замена принадлежностей
.
HD4650
HD4973
Jeśli chcesz skorzystać z serwisu lub potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś
Вы можете приобрести сменные фильтры для вашего чайника в торговой
организации компании "Филипс" или в уполномоченном сервисном центре
HD4652
HD4977 (triple-action filter)
problem, odwiedź naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z
Działem Obsługi Klienta firmy Philips.
компании «Филипс». Ниже в таблице указаны типы фильтров, предназначенных
HD4653 and HD4657
HD4976 (triple-action filter)
для определенных моделей чайников.
HD4659
HD4971
В случае повреждения чайника, подставки чайника или сетевого шнура, сдайте
Typ (y) czajnika
Typ filtra
подставку чайника в уполномоченный сервисный центр компании «Филипс»
HD4650
HD4973
для ремонта или замены сетевого шнура, чтобы обеспечить безопасную
эксплуатацию чайника.
HD4652
HD4977 (filtr o potrójnym działaniu)
.
HD4653 i HD4657
HD4976 (filtr o potrójnym działaniu)
Гарантия и обслуживание
Тип(ы) чайников
Тип фильтра
Если вам нужна помощь или информация или у вас возникли проблемы, обратитесь
HD4659
HD4971
к веб-сайту компании "Филипс" по адресу www.philips.comили в Службу по связям
Модель HD4650
Модель HD4973
с потребителями в вашей стране (номер телефона вы найдете в гарантийном
Модель HD4652
HD4977 (фильтр тройного действия)
талоне). Если в вашей стране нет Службы по связям с потребителями,
обращайтесь в торговую организацию компании "Филипс" или в Сервисный центр
Модели HD4653 и HD4657
HD4976 (фильтр тройного действия)
по обслуживанию бытовых электроприборов компании "Филипс".
Модель HD4659
Модель HD4971