Philips GC4250: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Насадка для деликатных тканей:
Нет
Серия:
Azur 4200
Шаровое крепление шнура:
Да
Длина сетевого шнура:
2.4 м
Вес устройства:
1.35 кг
Цвет:
белый/серый
Потребляемая мощность:
2400 Вт
Подошва утюга:
Careeza
Авт.отключ. гориз./вертик.:
30 сек/8 мин
Гарантия:
2 года
Страна:
Сингапур
Распылитель воды:
Да
Мощность подачи пара:
до 40 г/мин
Емкость для воды:
340 мл
Паровой удар:
95 г
Вертикальное отпаривание:
Да
Противокапельная система:
Да
Самоочистка от накипи:
Да

Инструкция к Утюгу Philips GC4250

Azur

GC4250

2

ENGLISH 4

POLSKI 12

РУССКИЙ 21

ČESKY 31

УКРАЇНСЬКА 40

EESTI 49

LATVISKI 57

LIETUVIŠKAI 66

GC4250

ENGLISH4

Important

Read these instructions for use carefully before using the appliance and

save them for future reference.

Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to

the local mains voltage before you connect the appliance.

Only connect the appliance to an earthed wall socket.

Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance

itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped

or is leaking.

Check the cord regularly for possible damage.

If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a

service centre authorised by Philips or similarly qualified persons

in order to avoid a hazard.

Never leave the appliance unattended when it is connected to the

mains.

Never immerse the iron and the stand, if provided, in water.

Keep the appliance out of the reach of children.

The soleplate of the iron can become extremely hot and may

cause burns if touched.

Do not allow the cord to come into contact with the soleplate

when it is hot.

When you have finished ironing, when you clean the appliance,

when you fill or empty the water tank and also when you leave

the iron even for a short while: set the steam control to position

O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the

wall socket.

Always place and use the iron and the stand, if provided, on a

stable, level and horizontal surface.

Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids

or other chemicals in the water tank.

This appliance is intended for household use only.

Before first use

1 Remove the heat-resistant protective cover from the soleplate.

C

Remove any sticker or protective foil from the soleplate.

Do not use the heat-resistant protective cover during ironing.

2 Let the iron heat up to maximum temperature and pass the

iron over a piece of damp cloth for several minutes to remove

any residues from the soleplate.

B

The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This

will cease after a short while.

ENGLISH 5

Preparing for use

Filling the water tank

Never immerse the iron in water.

1 Make sure the appliance is unplugged.

2 Set the steam control to position 0 (= no steam).

C

3 Open the cap of the filling opening.

4 Tilt the iron backwards.

5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by

C

means of the filling cup.

Do not fill the tank beyond the MAX indication.

If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it

with an equal amount of distilled water or to use distilled water

only.

Do not put additives, vinegar, starch or chemically descaled water in the

water tank.

6 Close the cap of the filling opening.You will hear a click.

C

Setting the temperature

1 Remove the heat-resistant protective cover.

C

Do not leave the heat-resistant protective cover on the soleplate

during ironing.

2 Put the iron on its heel.

3 Put the mains plug in the earthed wall socket.

A long beep tells you that the iron has been connected to the

C

mains.The temperature control display lights up and 'OFF'

appears.

6

ENGLISH6

4 Press temperature control button ¢ to select the required

C

ironing temperature.

A short beep indicates that the temperature setting has been changed.

Check the garment label for the required ironing temperature:

1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)

1 Silk

2 Wool

3 Cotton, linen

- If you do not know what kind(s) of fabric(s) an article is made of,

determine the right ironing temperature by ironing a part that will

not be visible when you wear or use the article.

- Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the

fabric to prevent shiny patches. Avoid using the spray function to

prevent stains.

- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,

such as those made of synthetic fibres.

5 When you press temperature control button ¢ to increase the

C

ironing temperature, the newly selected temperature indication

and symbol V start to blink.

6 Wait until the iron has reached the selected temperature.You

C

will hear a double beep and the temperature indication and

symbol stop blinking.

7 If you wish to select a lower ironing temperature, just press

C

temperature control button £ to reduce the temperature.

A short beep indicates that the temperature setting has been changed.

When you press temperature control button £ to decrease the

C

ironing temperature, the newly selected temperature indication

and symbol W start to blink.

ENGLISH 7

7

Wait until the iron has reached the selected temperature.You will

C

hear a double beep and the temperature indication and symbol

stop blinking.

Using the appliance

Steam ironing

1 Make sure that there is enough water in the water tank.

2 Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam

C

setting you select is suitable for the ironing temperature

selected:

- 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)

- 4 - 6 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX)

See section 'Setting the temperature'.

B

The iron will start producing steam as soon as the set temperature has

been reached.

Ironing without steam

1 Set the steam control to position 0 (= no steam).

C

2 Select the recommended ironing temperature.

See section 'Setting the temperature'.

Features

Spray function

You can use the spray function to remove stubborn creases at any

temperature.

Make sure that there is enough water in the water tank.

1 Press the spray button several times to moisten the article to

C

be ironed.

8

ENGLISH8

Shot of steam

A powerful 'shot' of steam helps remove stubborn creases.

The shot-of-steam function can only be used at temperature settings

between 2 and MAX.

1 Press and release the shot-of-steam button.

C

Drip stop

This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically

stops producing steam when the temperature is too low to prevent

water from dripping out of the soleplate.When this happens you may

hear a sound.

Vertical shot of steam

1 The shot-of-steam function can also be used when you hold

C

the iron in vertical position.

Never direct the steam at people.

Automatic anti-calc system

1 The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and

C

guarantees a longer life for the iron.

Alert light and electronic safety shut-off function

The electronic safety shut-off function automatically switches off the

iron if it has not been moved for a while.

The iron is equipped with a blue alert light.

1 The blue alert light burns as long as the iron is plugged in.

C

ENGLISH 9

9

2 The blue alert light starts blinking, 'OFF' starts blinking on the

display and the iron starts beeping to indicate that the iron has

been switched off by the safety shut-off function.

When the iron is in safety shut-off mode, it will still start heating up

again as soon as you move it.

3 If the iron is left in safety shut-off mode for more than one

C

hour, 'OFF' stops blinking and the beeping stops.

When this happens, press temperature control button ¢ to select the

required ironing temperature.

Cleaning and maintenance

After ironing

1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron

cool down.

2 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a

damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.

3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth.

4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water

C

tank after cleaning.

Calc-clean function

You can use the calc-clean function to remove scale and impurities.

Use the calc-clean function once every two weeks. If the water in

your area is very hard (i.e. when flakes come out from the

soleplate during ironing), the calc-clean function should be used

more frequently.

1 Set the steam control to position 0.

2 Fill the water tank to the maximum level.

Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank.

3 Select the maximum ironing temperature.

C

4 Put the plug in the wall socket.

5 Unplug the iron when the temperature has been reached (you

will hear a double beep).

6 Hold the iron over the sink, press and hold the calc-clean

C

button and gently shake the iron to and fro.

10

ENGLISH10

B

Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and

flakes (if any) will be flushed out.

7 Release the calc-clean button as soon as all the water in the

tank has been used up.

Repeat the calc-clean process if the iron still contains a lot of impurities.

After the calc-clean process

- Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the

soleplate to dry.

- Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature.

- Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any

water stains that may have formed on the soleplate.

- Let the iron cool down before you store it.

Storage

1 Make sure the appliance is unplugged and set the steam control

to position 0.

2 Empty the water tank.

3 Put the iron on the heat-resistant protective cover.

C

Do not use the heat-resistant protective cover during ironing.

4 Wind the mains cord around the cord storage facility.

C

5 Store the iron with the heat-resistant protective cover

horizontally on a stable surface.

Environment

Do not throw the appliance away with the normal household

C

waste at the end of its life, but hand it in at an official collection

point for recycling. By doing this you will help to preserve the

environment.

ENGLISH 11

11

Guarantee & service

If you need information or if you have a problem, please visit the Philips

website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care

Centre in your country (you will find its phone number in the

worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in

your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service

Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.

Troubleshooting

This chapter summarises the most common problems you could

encounter with your iron. Please read the different sections for more

details. If you are unable to solve the problem, please contact the

Customer Care Centre in your country.

Problem

Possible cause(s)

Solution

The iron is plugged in but the soleplate

There is a connection problem.

Check the mains cord, the plug and

is cold.

the wall socket.

The iron does not produce any steam.

There is not enough water in the

Fill the water tank (see 'Filling the

water tank.

water tank').

The steam control has been set to

Set the steam control to a position

position 0.

between 1 and 6 (see 'Steam

ironing').

The iron is not hot enough.

Select an ironing temperature that is

suitable for steam ironing (2 to

MAX). Put the iron on its heel and

wait until the amber pilot light has

gone out before you start ironing.

The (vertical) shot-of-steam function

The (vertical) shot-of-steam function

Continue ironing in horizontal

does not work.

has been used too often within a

position and wait for a while before

very short period.

using the (vertical) shot-of-steam

function again.

The iron is not hot enough and/or

Select an ironing temperature that is

the drip-stop function has been

suitable for steam ironing (2 to

activated.

MAX). Put the iron on its heel and

wait until the amber pilot light has

gone out before you start ironing.

Water droplets drip onto the fabric.

The cap of the filling opening has not

Close the cap properly.You will hear a

been closed properly.

click.

An additive has been poured into the

Rinse the water tank and do not put

water tank.

any additive in the water tank.

Flakes and impurities come out of the

You have been using hard water,

Use the calc-clean function a few

soleplate during ironing.

which has caused scale flakes to

times (see 'Using the calc-clean

develop inside the soleplate.

function').

The blue alert light blinks, 'OFF' blinks

The safety shut-off function has

Move the iron slightly to deactivate

and the iron beeps.

switched the iron off (see 'Safety

the safety shut-off function.The iron

shut-off function').

stops beeping and starts heating up

again.

The iron is plugged in but the blue

There is a connection problem.

Check the mains cord, the plug and

alert light is out.

the wall socket.

1212 POLSKI

Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z

instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej

konsultacji.

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na

tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.

Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka z uziemieniem.

Nie używaj urządzenia jeśli wtyczka, przewód sieciowy lub żelazko

są uszkodzone albo jeśli żelazko spadło z wysokości lub przecieka.

Regularnie sprawdzaj, czy nie jest uszkodzony przewód zasilający.

Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać

wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips

lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć

ewentualnego niebezpieczeństwa.

Nie pozostawiaj urządzenia bez uwagi, gdy jest ono podłączone do

sieci.

Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka i podstawki, jeśli jest w nią

wyposażone żelazko.

Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.

Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może

spowodować poparzenia.

Nie pozwalaj, aby przewód stykał się z rozgrzaną stopą żelazka.

Po skończeniu prasowania, podczas czyszczenia żelazka, podczas

napełniania lub opróżniania zbiornika na wodę, a także gdy

zostawiasz żelazko choćby na krótką chwilę: ustaw regulator pary

na pozycję O, ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę

z gniazdka ściennego.

Zawsze umieszczaj i używaj żelazka oraz podstawki, jeśli jest ono

w nią wyposażone, na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.

Do zbiornika na wodę nie wlewaj perfum, octu, krochmalu,

środków odwapniających, środków ułatwiających prasowanie ani

żadnych innych środków chemicznych.

Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.

Przed pierwszym użyciem

1 Usuń ze stopy żelazka odporną na wysoką temperaturę

C

zabezpieczającą osłonę. Zdejmij ze stopy żelazka wszelkie

nalepki i folię ochronną.

Odpornej na wysoką temperaturę osłony zabezpieczającej nie używaj

podczas prasowania.

2 Poczekaj, aż żelazko rozgrzeje się do maksymalnej temperatury

i, w celu usunięcia wszelkich pozostałości ze stopy prasującej,

przez kilka minut prasuj żelazkiem wilgotną szmatkę.

B

Podczas pierwszego użycia, z żelazka może wydostawać się dym.

Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.

POLSKI 13

Przygotowanie do użycia

Napełnianie zbiornika na wodę

Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie.

1 Sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od sieci.

2 Ustaw regulator pary w położeniu 0 (= brak pary).

C

3 Zdejmij kapturek zamykający otwór do nalewania wody.

4 Przechyl żelazko do tyłu.

5 Wypełnij zbiornik wodą z kranu do poziomu "maksimum",

C

używając do tego celu specjalnej miarki.

Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX.

Jeśli w twojej okolicy woda z kranu jest bardzo twarda, radzimy

zmieszać ją z taką samą ilością wody destylowanej lub używać

wyłącznie wody destylowanej.

Do zbiornika na wodę nie wlewaj dodatków zmiękczających, octu

krochmalu ani chemicznie odwapnionej wody.

6 Załóż kapturek zamykający otwór do nalewania wody.

C

Usłyszysz wówczas charakterystyczne kliknięcie.

Ustawianie temperatury

1 Usuń odporną na wysoką temperaturę zabezpieczającą osłonę.

C

Podczas prasowania nie pozostawiaj na stopie żelazka zabezpieczającej

pokrywy, odpornej na wysoką temperaturę.

2 Postaw żelazko na tylnej ściance.

3 Wetknij wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego

gniazdka ściennego.

O podłączeniu żelazka do sieci informuje długi sygnał dźwiękowy.

C

Zaświeci się lampka kontrolna temperatury i pojawi się napis

"OFF".

14

POLSKI

4 Aby wybrać żądaną temperaturę prasowania, wciśnij przycisk

C

regulacji temperatury "¢".

Krótki sygnał dźwiękowy informuje, że zostało zmienione ustawienie

temperatury.

Sprawdź na wszywce prasowanej sztuki odzieży, jaka jest

wymagana temperatura prasowania.

1 Tkaniny syntetyczne (np. z akrylu, wiskozy, poliamidu, poliestru)

1 Jedwab

2 Wełna

3 Bawełna, len

- Jeśli nie wiesz, z jakiego rodzaju materiału wykonana jest prasowana

sztuka, znajdź właściwą temperaturę prasowania, prasując taką jej

część, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania.

- Jedwab, mieszanki wełniane i materiały syntetyczne: aby nie dopuścić

do powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie.

Unikaj używania funkcji zraszania, żeby podczas prasowania nie

powstawały plamy.

- Zacznij prasowanie od rzeczy wymagających najniższej temperatury,

np. uszytych z włókien syntetycznych.

5 Jeśli w celu zwiększenia temperatury prasowania wciśniesz

C

przycisk regulacji temperatury ¢, wówczas zacznie migotać

wybrany aktualnie wskaźnik temperatury oraz symbol V.

6 Poczekaj, aż żelazko osiągnie wybraną temperaturę. Usłyszysz

C

dwukrotny sygnał dźwiękowy i przestaną migotać wskaźnik

temperatury oraz odpowiedni symbol.

7 Aby wybrać niższą temperaturę prasowania, wciśnij

C

zmniejszający ją przycisk regulacji temperatury £.

Krótki sygnał dźwiękowy informuje, że zostało zmienione ustawienie

temperatury.

Jeśli w celu zmniejszenia temperatury prasowania wciśniesz

C

przycisk regulacji temperatury £, wówczas zacznie migotać

wybrany aktualnie wskaźnik temperatury oraz symbol W.

POLSKI

15

Poczekaj, aż żelazko osiągnie wybraną temperaturę. Usłyszysz

C

dwukrotny sygnał dźwiękowy i przestaną migotać wskaźnik

temperatury oraz odpowiedni symbol.

Korzystanie z urządzenia

Prasowanie parowe

1 Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.

2 Wybierz odpowiednie ustawienie pary. Sprawdź, czy wybrane

C

ustawienie pary jest odpowiednie do wybranej temperatury

prasowania.

- 1 - 3 dla umiarkowanej ilości pary

(nastawy temperatury 2 do 3)

- 4 - 6 dla maksymalnej ilości pary

(nastawy temperatury 3 do MAX)

Patrz: rozdział "Ustawianie temperatury".

B

Z chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie wytwarzać

parę.

Prasowanie bez pary

1 Ustaw regulator pary w położeniu 0 (= brak pary).

C

2 Wybierz zalecaną temperaturę prasowania.

Patrz: rozdział "Ustawianie temperatury".

Funkcje

Funkcja zraszania wodą

Przy dowolnej temperaturze w celu usunięcia uporczywych plam

możesz użyć funkcji zraszania.

Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.

1 Aby zwilżyć prasowaną sztukę, kilkakrotnie wciśnij przycisk

C

zraszania.

16

POLSKI

Uderzenie pary

Silne "uderzenie" pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe

zgniecenia.

Funkcji uderzenia pary można użyć wyłącznie dla ustawień temperatury

pomiędzy 2 a MAX.

1 Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary.

C

Zatrzymanie skapywania

Niniejsze żelazko wyposażone jest w funkcję zatrzymywania

skapywania.Aby nie dopuścić do skapywania wody ze stopy żelazka,

przy zbyt niskiej temperaturze, żelazko automatycznie zatrzymuje

wytwarzanie pary.W tym przypadku możesz usłyszeć sygnał

dźwiękowy.

Pionowe uderzenie pary

1 Funkcji uderzenia pary można używać również wtedy, gdy

C

żelazko znajduje się w pozycji pionowej.

Strumienia pary nie wolno kierować na ludzi.

Automatyczny system zapobiegania tworzeniu się kamienia

wapiennego

1 Wbudowany system anti-calc zmniejsza wytwarzanie się

C

kamienia wapiennego i gwarantuje dłuższy czas eksploatacji

żelazka.

Lampka ostrzegawcza i elektroniczna funkcja odłączania

żelazka

Funkcja elektronicznego bezpiecznego wyłączania żelazka

automatycznie wyłącza je, jeśli przez chwilę nie było ono używane.

Żelazko wyposażone jest w niebieską lampkę ostrzegawczą.

POLSKI

17

1 Niebieska lampka ostrzegawcza świeci się tak długo, jak długo

C

żelazko dołączone jest do zasilania.

2 Na wyświetlaczu zaczynają migotać niebieska lampka

ostrzegawcza i napis "OFF", żelazko zaczyna emitować sygnały

dźwiękowe, co wskazuje, że zostało ono wyłączone przez

funkcję bezpiecznego wyłączania.

Gdy żelazko znajduje się w trybie bezpiecznego wyłączania, wówczas z

chwilą poruszenia nim zacznie się nagrzewać.

3 Jeśli żelazko pozostanie w trybie bezpiecznego wyłączania

C

przez okres dłuższy od jednej godziny, napis "OFF" przestanie

migotać i ustaną sygnały dźwiękowe.

Jeśli będzie to miało miejsce, wówczas aby wybrać żądaną temperaturę

prasowania, wciśnij przycisk regulacji temperatury "¢".

Mycie i konserwacja

Po zakończeniu prasowania

1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odczekaj, aż żelazko

ostygnie.

2 Zetrzyj ze stopy żelazka łuski kamienia i wszelkie pozostałe

osady, używając wilgotnej szmatki i (płynnego) środka

czyszczącego nie zawierającego elementów ciernych.

3 Wytrzyj obudowę żelazka wilgotną ściereczką.

4 Regularnie płucz zbiornik czystą wodą. Po wypłukaniu zbiornika

C

opróżnij go.

Funkcja calc-clean - czyszczenia osadu wapiennego

Do usunięcia kamienia wapiennego i zanieczyszczeń możesz użyć

funkcji calc-clean.

Funkcji tej używaj raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w twojej okolicy

jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy

prasującej spadają łuski kamienia wapiennego), powinieneś częściej

korzystać z funkcji calc-clean.

1 Pokrętło regulatora pary ustaw w położeniu 0.

2 Napełnij zbiornik na wodę do poziomu MAX.

Do zbiornika pary nie wlewaj octu ani innych środków odwapniających.

3 Wybierz maksymalną temperaturę prasowania.

C

18

POLSKI

4 Włącz wtyczkę do gniazdka ściennego.

5 Po osiągnięciu przez żelazko zadanej temperatury (usłyszysz

podwójny sygnał dźwiękowy), wyjmij wtyczkę z gniazdka.

6 Przenieś żelazko nad zlew, wciśnij i przytrzymaj przycisk calc-

C

clean, po czym delikatnie potrząśnij żelazkiem.

B

Ze stopy żelazka zacznie wydostawać się para i wrzątek. Ewentualne

zanieczyszczenia i łuski zostaną usunięte.

7 Zwolnij przycisk calc-clean, gdy tylko zostanie wylana ze

zbiornika cała woda.

Jeśli w żelazku nadal znajdują się zanieczyszczenia, powtórz działanie

funkcji calc-clean.

Po zakończeniu działania funkcji calc-clean

- Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego i poczekaj, aż żelazko

rozgrzeje się, co umożliwi osuszenie się stopy żelazka.

- Odłącz żelazko od zasilania, gdy osiągnie ono ustawioną temperaturę

prasowania.

- Przeciągnij gorącym żelazkiem po kawałku niepotrzebnego materiału,

by usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka.

- Odczekaj, aż żelazko ostygnie, zanim je schowasz.

Przechowywanie

1 Sprawdź, czy urządzenie odłączone jest od sieci i ustaw

regulator pary w położeniu 0.

2 Opróżnij zbiornik na wodę.

3 Ustaw żelazko na osłonie odpornej na wysoką temperaturę.

C

Odpornej na wysoką temperaturę osłony zabezpieczającej nie używaj

podczas prasowania.

4 Owiń przewód zasilający wokół specjalnych wsporników.

C

5 Przechowuj żelazko wraz z odporną na wysoką temperaturę

osłoną zabezpieczającą, ustawiając je w pozycji poziomej, na

stabilnej powierzchni.

POLSKI

19

Ochrona środowiska

Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi

C

odpadkami/śmieciami. Zanieś je do specjalnego punktu

zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten

sposób pomożesz chronić środowisko naturalne.

Gwarancja i serwis

Jeśli potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź

naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z

Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w

ulotce gwarancyjnej).

Rozwiązywanie problemów

W niniejszym rozdziale opisane są problemy, na które użytkownik

żelazka może natrafić najczęściej. Przeczytaj, proszę, uważnie

poszczególne punkty tego rozdziału. Jeśli nie potrafisz samodzielnie

rozwiązać problemu, skontaktuj się, proszę, z Centrum Obsługi Klienta

w twoim kraju.

20 POLSKI

Problem

Ewentualna przyczyna (y)

Rozwiązanie problemu

Żelazko jest podłączone do sieci, ale

Nie ma połączenia.

Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę

stopa jest zimna.

oraz gniazdo ścienne

Żelazko nie wytwarza pary.

W zbiorniku nie ma wystarczającej

Napełnij zbiornik wodą (patrz:

ilości wody.

"Napełnianie zbiornika wodą").

Regulator pary został ustawiony w

Ustaw regulator pary w położeniu

położeniu 0.

pomiędzy 1 a 6 (patrz: "Prasowanie z

użyciem pary").

Żelazko nie jest wystarczająco ciepłe.

Wybierz temperaturę prasowania

odpowiednią dla prasowania

parowego (pomiędzy 2 a MAX).

Ustaw żelazko na jego tylnej ściance

(pionowo) i przed rozpoczęciem

prasowania poczekaj, aż zgaśnie

pomarańczowa lampka kontrolna.

Nie działa funkcja (pionowego)

Funkcja (pionowego) uderzenia pary

Kontynuuj prasowanie w pozycji

uderzenia pary.

była zbyt często używana w krótkim

poziomej i poczekaj chwilę, zanim

okresie czasu.

ponownie użyjesz funkcji (pionowego)

uderzenia pary.

Żelazko nie jest wystarczająco

Wybierz temperaturę prasowania

rozgrzane i/lub została uruchomiona

odpowiednią dla prasowania

funkcja zatrzymywania skapywania.

parowego (pomiędzy 2 a MAX).

Ustaw żelazko na jego tylnej ściance

(pionowo) i przed rozpoczęciem

prasowania poczekaj, aż zgaśnie

pomarańczowa lampka kontrolna.

Na materiał skapują kropelki wody.

Kapturek zamykający otwór do

Załóż prawidłowo kapturek. Usłyszysz

nalewania wody nie został prawidłowo

wówczas charakterystyczne kliknięcie.

założony.

Do zbiornika na wodę został wlany

Wypłucz zbiornik na wodę i nie

środek zawierający dodatek

dodawaj do niego żadnych dodatków

zmiękczający.

zmiękczających.

Podczas prasowania ze stopy żelazka

Używana była twarda woda, która

Kilkakrotnie użyj funkcji calc-clean

wydostają się zanieczyszczenia.

spowodowała utworzenie się

(patrz: "Używanie funkcji calc-clean").

wewnątrz stopy prasującej łusek

kamienia wapiennego.

Migoczą niebieska lampka

Włączyła się funkcja bezpiecznego

Aby zatrzymać funkcję bezpiecznego

ostrzegawcza, napis "OFF" i żelazko

wyłączania żelazka (patrz: "Funkcja

wyłączania żelazka, przesuń nim

emituje sygnał dźwiękowy.

bezpiecznego wyłączania żelazka").

nieznacznie. Żelazko przestanie

emitować sygnały dźwiękowe i

ponownie zacznie się nagrzewać.

Żelazko jest podłączone do sieci, lecz

Nie ma połączenia.

Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę

niebieska lampka ostrzegawcza nie

oraz gniazdo ścienne

świeci się.

Аннотации для Утюга Philips GC4250 в формате PDF