Philips GC4250: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Утюг
Характеристики, спецификации
Инструкция к Утюгу Philips GC4250
Azur
GC4250
2
ENGLISH 4
POLSKI 12
РУССКИЙ 21
ČESKY 31
УКРАЇНСЬКА 40
EESTI 49
LATVISKI 57
LIETUVIŠKAI 66
GC4250
ENGLISH4
Important
Read these instructions for use carefully before using the appliance and
save them for future reference.
◗ Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to
the local mains voltage before you connect the appliance.
◗ Only connect the appliance to an earthed wall socket.
◗ Do not use the appliance if the plug, the cord or the appliance
itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped
or is leaking.
◗ Check the cord regularly for possible damage.
◗ If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
◗ Never leave the appliance unattended when it is connected to the
mains.
◗ Never immerse the iron and the stand, if provided, in water.
◗ Keep the appliance out of the reach of children.
◗ The soleplate of the iron can become extremely hot and may
cause burns if touched.
◗ Do not allow the cord to come into contact with the soleplate
when it is hot.
◗ When you have finished ironing, when you clean the appliance,
when you fill or empty the water tank and also when you leave
the iron even for a short while: set the steam control to position
O, put the iron on its heel and remove the mains plug from the
wall socket.
◗ Always place and use the iron and the stand, if provided, on a
stable, level and horizontal surface.
◗ Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids
or other chemicals in the water tank.
◗ This appliance is intended for household use only.
Before first use
1 Remove the heat-resistant protective cover from the soleplate.
C
Remove any sticker or protective foil from the soleplate.
Do not use the heat-resistant protective cover during ironing.
2 Let the iron heat up to maximum temperature and pass the
iron over a piece of damp cloth for several minutes to remove
any residues from the soleplate.
B
The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This
will cease after a short while.
ENGLISH 5
Preparing for use
Filling the water tank
Never immerse the iron in water.
1 Make sure the appliance is unplugged.
2 Set the steam control to position 0 (= no steam).
C
3 Open the cap of the filling opening.
4 Tilt the iron backwards.
5 Fill the water tank with tap water up to the maximum level by
C
means of the filling cup.
Do not fill the tank beyond the MAX indication.
◗ If the tap water in your area is very hard, we advise you to mix it
with an equal amount of distilled water or to use distilled water
only.
Do not put additives, vinegar, starch or chemically descaled water in the
water tank.
6 Close the cap of the filling opening.You will hear a click.
C
Setting the temperature
1 Remove the heat-resistant protective cover.
C
Do not leave the heat-resistant protective cover on the soleplate
during ironing.
2 Put the iron on its heel.
3 Put the mains plug in the earthed wall socket.
◗ A long beep tells you that the iron has been connected to the
C
mains.The temperature control display lights up and 'OFF'
appears.
6
ENGLISH6
4 Press temperature control button ¢ to select the required
C
ironing temperature.
A short beep indicates that the temperature setting has been changed.
◗ Check the garment label for the required ironing temperature:
1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester)
1 Silk
2 Wool
3 Cotton, linen
- If you do not know what kind(s) of fabric(s) an article is made of,
determine the right ironing temperature by ironing a part that will
not be visible when you wear or use the article.
- Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the
fabric to prevent shiny patches. Avoid using the spray function to
prevent stains.
- Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature,
such as those made of synthetic fibres.
5 When you press temperature control button ¢ to increase the
C
ironing temperature, the newly selected temperature indication
and symbol V start to blink.
6 Wait until the iron has reached the selected temperature.You
C
will hear a double beep and the temperature indication and
symbol stop blinking.
7 If you wish to select a lower ironing temperature, just press
C
temperature control button £ to reduce the temperature.
A short beep indicates that the temperature setting has been changed.
◗ When you press temperature control button £ to decrease the
C
ironing temperature, the newly selected temperature indication
and symbol W start to blink.
ENGLISH 7
7
◗ Wait until the iron has reached the selected temperature.You will
C
hear a double beep and the temperature indication and symbol
stop blinking.
Using the appliance
Steam ironing
1 Make sure that there is enough water in the water tank.
2 Select the appropriate steam setting. Make sure that the steam
C
setting you select is suitable for the ironing temperature
selected:
- 1 - 3 for moderate steam (temperature settings 2 to 3)
- 4 - 6 for maximum steam (temperature settings 3 to MAX)
See section 'Setting the temperature'.
B
The iron will start producing steam as soon as the set temperature has
been reached.
Ironing without steam
1 Set the steam control to position 0 (= no steam).
C
2 Select the recommended ironing temperature.
See section 'Setting the temperature'.
Features
Spray function
You can use the spray function to remove stubborn creases at any
temperature.
Make sure that there is enough water in the water tank.
1 Press the spray button several times to moisten the article to
C
be ironed.
8
ENGLISH8
Shot of steam
A powerful 'shot' of steam helps remove stubborn creases.
The shot-of-steam function can only be used at temperature settings
between 2 and MAX.
1 Press and release the shot-of-steam button.
C
Drip stop
This iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically
stops producing steam when the temperature is too low to prevent
water from dripping out of the soleplate.When this happens you may
hear a sound.
Vertical shot of steam
1 The shot-of-steam function can also be used when you hold
C
the iron in vertical position.
Never direct the steam at people.
Automatic anti-calc system
1 The built-in anti-calc system reduces the build-up of scale and
C
guarantees a longer life for the iron.
Alert light and electronic safety shut-off function
The electronic safety shut-off function automatically switches off the
iron if it has not been moved for a while.
The iron is equipped with a blue alert light.
1 The blue alert light burns as long as the iron is plugged in.
C
ENGLISH 9
9
2 The blue alert light starts blinking, 'OFF' starts blinking on the
display and the iron starts beeping to indicate that the iron has
been switched off by the safety shut-off function.
When the iron is in safety shut-off mode, it will still start heating up
again as soon as you move it.
3 If the iron is left in safety shut-off mode for more than one
C
hour, 'OFF' stops blinking and the beeping stops.
When this happens, press temperature control button ¢ to select the
required ironing temperature.
Cleaning and maintenance
After ironing
1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron
cool down.
2 Wipe flakes and any other deposits off the soleplate with a
damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent.
3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth.
4 Regularly rinse the water tank with water. Empty the water
C
tank after cleaning.
Calc-clean function
You can use the calc-clean function to remove scale and impurities.
◗ Use the calc-clean function once every two weeks. If the water in
your area is very hard (i.e. when flakes come out from the
soleplate during ironing), the calc-clean function should be used
more frequently.
1 Set the steam control to position 0.
2 Fill the water tank to the maximum level.
Do not put vinegar or other descaling agents in the water tank.
3 Select the maximum ironing temperature.
C
4 Put the plug in the wall socket.
5 Unplug the iron when the temperature has been reached (you
will hear a double beep).
6 Hold the iron over the sink, press and hold the calc-clean
C
button and gently shake the iron to and fro.
10
ENGLISH10
B
Steam and boiling water will come out of the soleplate. Impurities and
flakes (if any) will be flushed out.
7 Release the calc-clean button as soon as all the water in the
tank has been used up.
Repeat the calc-clean process if the iron still contains a lot of impurities.
After the calc-clean process
- Put the plug in the wall socket and let the iron heat up to allow the
soleplate to dry.
- Unplug the iron when it has reached the set ironing temperature.
- Move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any
water stains that may have formed on the soleplate.
- Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Make sure the appliance is unplugged and set the steam control
to position 0.
2 Empty the water tank.
3 Put the iron on the heat-resistant protective cover.
C
Do not use the heat-resistant protective cover during ironing.
4 Wind the mains cord around the cord storage facility.
C
5 Store the iron with the heat-resistant protective cover
horizontally on a stable surface.
Environment
◗ Do not throw the appliance away with the normal household
C
waste at the end of its life, but hand it in at an official collection
point for recycling. By doing this you will help to preserve the
environment.
ENGLISH 11
11
Guarantee & service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
Centre in your country (you will find its phone number in the
worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in
your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service
Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could
encounter with your iron. Please read the different sections for more
details. If you are unable to solve the problem, please contact the
Customer Care Centre in your country.
Problem
Possible cause(s)
Solution
The iron is plugged in but the soleplate
There is a connection problem.
Check the mains cord, the plug and
is cold.
the wall socket.
The iron does not produce any steam.
There is not enough water in the
Fill the water tank (see 'Filling the
water tank.
water tank').
The steam control has been set to
Set the steam control to a position
position 0.
between 1 and 6 (see 'Steam
ironing').
The iron is not hot enough.
Select an ironing temperature that is
suitable for steam ironing (2 to
MAX). Put the iron on its heel and
wait until the amber pilot light has
gone out before you start ironing.
The (vertical) shot-of-steam function
The (vertical) shot-of-steam function
Continue ironing in horizontal
does not work.
has been used too often within a
position and wait for a while before
very short period.
using the (vertical) shot-of-steam
function again.
The iron is not hot enough and/or
Select an ironing temperature that is
the drip-stop function has been
suitable for steam ironing (2 to
activated.
MAX). Put the iron on its heel and
wait until the amber pilot light has
gone out before you start ironing.
Water droplets drip onto the fabric.
The cap of the filling opening has not
Close the cap properly.You will hear a
been closed properly.
click.
An additive has been poured into the
Rinse the water tank and do not put
water tank.
any additive in the water tank.
Flakes and impurities come out of the
You have been using hard water,
Use the calc-clean function a few
soleplate during ironing.
which has caused scale flakes to
times (see 'Using the calc-clean
develop inside the soleplate.
function').
The blue alert light blinks, 'OFF' blinks
The safety shut-off function has
Move the iron slightly to deactivate
and the iron beeps.
switched the iron off (see 'Safety
the safety shut-off function.The iron
shut-off function').
stops beeping and starts heating up
again.
The iron is plugged in but the blue
There is a connection problem.
Check the mains cord, the plug and
alert light is out.
the wall socket.
1212 POLSKI
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z
instrukcją jego obsługi i zachowaj ją na przyszłość, do ewentualnej
konsultacji.
◗ Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
◗ Podłączaj urządzenie wyłącznie do gniazdka z uziemieniem.
◗ Nie używaj urządzenia jeśli wtyczka, przewód sieciowy lub żelazko
są uszkodzone albo jeśli żelazko spadło z wysokości lub przecieka.
◗ Regularnie sprawdzaj, czy nie jest uszkodzony przewód zasilający.
◗ Jeśli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi zostać
wymieniony w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Philips
lub przez osobę o podobnych kwalifikacjach, co pozwoli uniknąć
ewentualnego niebezpieczeństwa.
◗ Nie pozostawiaj urządzenia bez uwagi, gdy jest ono podłączone do
sieci.
◗ Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka i podstawki, jeśli jest w nią
wyposażone żelazko.
◗ Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
◗ Stopa żelazka może być bardzo rozgrzana i dotknięcie jej może
spowodować poparzenia.
◗ Nie pozwalaj, aby przewód stykał się z rozgrzaną stopą żelazka.
◗ Po skończeniu prasowania, podczas czyszczenia żelazka, podczas
napełniania lub opróżniania zbiornika na wodę, a także gdy
zostawiasz żelazko choćby na krótką chwilę: ustaw regulator pary
na pozycję O, ustaw żelazko w pozycji pionowej i wyjmij wtyczkę
z gniazdka ściennego.
◗ Zawsze umieszczaj i używaj żelazka oraz podstawki, jeśli jest ono
w nią wyposażone, na stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
◗ Do zbiornika na wodę nie wlewaj perfum, octu, krochmalu,
środków odwapniających, środków ułatwiających prasowanie ani
żadnych innych środków chemicznych.
◗ Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
Przed pierwszym użyciem
1 Usuń ze stopy żelazka odporną na wysoką temperaturę
C
zabezpieczającą osłonę. Zdejmij ze stopy żelazka wszelkie
nalepki i folię ochronną.
Odpornej na wysoką temperaturę osłony zabezpieczającej nie używaj
podczas prasowania.
2 Poczekaj, aż żelazko rozgrzeje się do maksymalnej temperatury
i, w celu usunięcia wszelkich pozostałości ze stopy prasującej,
przez kilka minut prasuj żelazkiem wilgotną szmatkę.
B
Podczas pierwszego użycia, z żelazka może wydostawać się dym.
Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.
POLSKI 13
Przygotowanie do użycia
Napełnianie zbiornika na wodę
Nigdy nie zanurzaj żelazka w wodzie.
1 Sprawdź, czy urządzenie jest odłączone od sieci.
2 Ustaw regulator pary w położeniu 0 (= brak pary).
C
3 Zdejmij kapturek zamykający otwór do nalewania wody.
4 Przechyl żelazko do tyłu.
5 Wypełnij zbiornik wodą z kranu do poziomu "maksimum",
C
używając do tego celu specjalnej miarki.
Nie napełniaj zbiornika powyżej oznaczenia MAX.
◗ Jeśli w twojej okolicy woda z kranu jest bardzo twarda, radzimy
zmieszać ją z taką samą ilością wody destylowanej lub używać
wyłącznie wody destylowanej.
Do zbiornika na wodę nie wlewaj dodatków zmiękczających, octu
krochmalu ani chemicznie odwapnionej wody.
6 Załóż kapturek zamykający otwór do nalewania wody.
C
Usłyszysz wówczas charakterystyczne kliknięcie.
Ustawianie temperatury
1 Usuń odporną na wysoką temperaturę zabezpieczającą osłonę.
C
Podczas prasowania nie pozostawiaj na stopie żelazka zabezpieczającej
pokrywy, odpornej na wysoką temperaturę.
2 Postaw żelazko na tylnej ściance.
3 Wetknij wtyczkę przewodu zasilającego do uziemionego
gniazdka ściennego.
◗ O podłączeniu żelazka do sieci informuje długi sygnał dźwiękowy.
C
Zaświeci się lampka kontrolna temperatury i pojawi się napis
"OFF".
14
POLSKI
4 Aby wybrać żądaną temperaturę prasowania, wciśnij przycisk
C
regulacji temperatury "¢".
Krótki sygnał dźwiękowy informuje, że zostało zmienione ustawienie
temperatury.
◗ Sprawdź na wszywce prasowanej sztuki odzieży, jaka jest
wymagana temperatura prasowania.
1 Tkaniny syntetyczne (np. z akrylu, wiskozy, poliamidu, poliestru)
1 Jedwab
2 Wełna
3 Bawełna, len
- Jeśli nie wiesz, z jakiego rodzaju materiału wykonana jest prasowana
sztuka, znajdź właściwą temperaturę prasowania, prasując taką jej
część, która będzie niewidoczna podczas noszenia czy używania.
- Jedwab, mieszanki wełniane i materiały syntetyczne: aby nie dopuścić
do powstawania błyszczących plam, prasuj tkaniny na lewej stronie.
Unikaj używania funkcji zraszania, żeby podczas prasowania nie
powstawały plamy.
- Zacznij prasowanie od rzeczy wymagających najniższej temperatury,
np. uszytych z włókien syntetycznych.
5 Jeśli w celu zwiększenia temperatury prasowania wciśniesz
C
przycisk regulacji temperatury ¢, wówczas zacznie migotać
wybrany aktualnie wskaźnik temperatury oraz symbol V.
6 Poczekaj, aż żelazko osiągnie wybraną temperaturę. Usłyszysz
C
dwukrotny sygnał dźwiękowy i przestaną migotać wskaźnik
temperatury oraz odpowiedni symbol.
7 Aby wybrać niższą temperaturę prasowania, wciśnij
C
zmniejszający ją przycisk regulacji temperatury £.
Krótki sygnał dźwiękowy informuje, że zostało zmienione ustawienie
temperatury.
◗ Jeśli w celu zmniejszenia temperatury prasowania wciśniesz
C
przycisk regulacji temperatury £, wówczas zacznie migotać
wybrany aktualnie wskaźnik temperatury oraz symbol W.
POLSKI
15
◗ Poczekaj, aż żelazko osiągnie wybraną temperaturę. Usłyszysz
C
dwukrotny sygnał dźwiękowy i przestaną migotać wskaźnik
temperatury oraz odpowiedni symbol.
Korzystanie z urządzenia
Prasowanie parowe
1 Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.
2 Wybierz odpowiednie ustawienie pary. Sprawdź, czy wybrane
C
ustawienie pary jest odpowiednie do wybranej temperatury
prasowania.
- 1 - 3 dla umiarkowanej ilości pary
(nastawy temperatury 2 do 3)
- 4 - 6 dla maksymalnej ilości pary
(nastawy temperatury 3 do MAX)
Patrz: rozdział "Ustawianie temperatury".
B
Z chwilą osiągnięcia zadanej temperatury żelazko zacznie wytwarzać
parę.
Prasowanie bez pary
1 Ustaw regulator pary w położeniu 0 (= brak pary).
C
2 Wybierz zalecaną temperaturę prasowania.
Patrz: rozdział "Ustawianie temperatury".
Funkcje
Funkcja zraszania wodą
Przy dowolnej temperaturze w celu usunięcia uporczywych plam
możesz użyć funkcji zraszania.
Upewnij się, czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody.
1 Aby zwilżyć prasowaną sztukę, kilkakrotnie wciśnij przycisk
C
zraszania.
16
POLSKI
Uderzenie pary
Silne "uderzenie" pary pozwala usunąć najbardziej uporczywe
zgniecenia.
Funkcji uderzenia pary można użyć wyłącznie dla ustawień temperatury
pomiędzy 2 a MAX.
1 Wciśnij i zwolnij przycisk uderzenia pary.
C
Zatrzymanie skapywania
Niniejsze żelazko wyposażone jest w funkcję zatrzymywania
skapywania.Aby nie dopuścić do skapywania wody ze stopy żelazka,
przy zbyt niskiej temperaturze, żelazko automatycznie zatrzymuje
wytwarzanie pary.W tym przypadku możesz usłyszeć sygnał
dźwiękowy.
Pionowe uderzenie pary
1 Funkcji uderzenia pary można używać również wtedy, gdy
C
żelazko znajduje się w pozycji pionowej.
Strumienia pary nie wolno kierować na ludzi.
Automatyczny system zapobiegania tworzeniu się kamienia
wapiennego
1 Wbudowany system anti-calc zmniejsza wytwarzanie się
C
kamienia wapiennego i gwarantuje dłuższy czas eksploatacji
żelazka.
Lampka ostrzegawcza i elektroniczna funkcja odłączania
żelazka
Funkcja elektronicznego bezpiecznego wyłączania żelazka
automatycznie wyłącza je, jeśli przez chwilę nie było ono używane.
Żelazko wyposażone jest w niebieską lampkę ostrzegawczą.
POLSKI
17
1 Niebieska lampka ostrzegawcza świeci się tak długo, jak długo
C
żelazko dołączone jest do zasilania.
2 Na wyświetlaczu zaczynają migotać niebieska lampka
ostrzegawcza i napis "OFF", żelazko zaczyna emitować sygnały
dźwiękowe, co wskazuje, że zostało ono wyłączone przez
funkcję bezpiecznego wyłączania.
Gdy żelazko znajduje się w trybie bezpiecznego wyłączania, wówczas z
chwilą poruszenia nim zacznie się nagrzewać.
3 Jeśli żelazko pozostanie w trybie bezpiecznego wyłączania
C
przez okres dłuższy od jednej godziny, napis "OFF" przestanie
migotać i ustaną sygnały dźwiękowe.
Jeśli będzie to miało miejsce, wówczas aby wybrać żądaną temperaturę
prasowania, wciśnij przycisk regulacji temperatury "¢".
Mycie i konserwacja
Po zakończeniu prasowania
1 Wyjmij wtyczkę z gniazdka ściennego i odczekaj, aż żelazko
ostygnie.
2 Zetrzyj ze stopy żelazka łuski kamienia i wszelkie pozostałe
osady, używając wilgotnej szmatki i (płynnego) środka
czyszczącego nie zawierającego elementów ciernych.
3 Wytrzyj obudowę żelazka wilgotną ściereczką.
4 Regularnie płucz zbiornik czystą wodą. Po wypłukaniu zbiornika
C
opróżnij go.
Funkcja calc-clean - czyszczenia osadu wapiennego
Do usunięcia kamienia wapiennego i zanieczyszczeń możesz użyć
funkcji calc-clean.
◗ Funkcji tej używaj raz na dwa tygodnie. Jeśli woda w twojej okolicy
jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy
prasującej spadają łuski kamienia wapiennego), powinieneś częściej
korzystać z funkcji calc-clean.
1 Pokrętło regulatora pary ustaw w położeniu 0.
2 Napełnij zbiornik na wodę do poziomu MAX.
Do zbiornika pary nie wlewaj octu ani innych środków odwapniających.
3 Wybierz maksymalną temperaturę prasowania.
C
18
POLSKI
4 Włącz wtyczkę do gniazdka ściennego.
5 Po osiągnięciu przez żelazko zadanej temperatury (usłyszysz
podwójny sygnał dźwiękowy), wyjmij wtyczkę z gniazdka.
6 Przenieś żelazko nad zlew, wciśnij i przytrzymaj przycisk calc-
C
clean, po czym delikatnie potrząśnij żelazkiem.
B
Ze stopy żelazka zacznie wydostawać się para i wrzątek. Ewentualne
zanieczyszczenia i łuski zostaną usunięte.
7 Zwolnij przycisk calc-clean, gdy tylko zostanie wylana ze
zbiornika cała woda.
Jeśli w żelazku nadal znajdują się zanieczyszczenia, powtórz działanie
funkcji calc-clean.
Po zakończeniu działania funkcji calc-clean
- Wetknij wtyczkę do gniazdka ściennego i poczekaj, aż żelazko
rozgrzeje się, co umożliwi osuszenie się stopy żelazka.
- Odłącz żelazko od zasilania, gdy osiągnie ono ustawioną temperaturę
prasowania.
- Przeciągnij gorącym żelazkiem po kawałku niepotrzebnego materiału,
by usunąć zacieki wodne, jakie mogły powstać na stopie żelazka.
- Odczekaj, aż żelazko ostygnie, zanim je schowasz.
Przechowywanie
1 Sprawdź, czy urządzenie odłączone jest od sieci i ustaw
regulator pary w położeniu 0.
2 Opróżnij zbiornik na wodę.
3 Ustaw żelazko na osłonie odpornej na wysoką temperaturę.
C
Odpornej na wysoką temperaturę osłony zabezpieczającej nie używaj
podczas prasowania.
4 Owiń przewód zasilający wokół specjalnych wsporników.
C
5 Przechowuj żelazko wraz z odporną na wysoką temperaturę
osłoną zabezpieczającą, ustawiając je w pozycji poziomej, na
stabilnej powierzchni.
POLSKI
19
Ochrona środowiska
◗ Nie wyrzucaj zużytego urządzenia wraz ze zwykłymi
C
odpadkami/śmieciami. Zanieś je do specjalnego punktu
zbierającego odpadki do utylizacji w celu ich utylizacji.W ten
sposób pomożesz chronić środowisko naturalne.
Gwarancja i serwis
Jeśli potrzebujesz informacji, bądź jeśli masz jakiś problem, odwiedź
naszą stronę w Internecie: www.philips.com lub skontaktuj się z
Działem Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu znajdziesz w
ulotce gwarancyjnej).
Rozwiązywanie problemów
W niniejszym rozdziale opisane są problemy, na które użytkownik
żelazka może natrafić najczęściej. Przeczytaj, proszę, uważnie
poszczególne punkty tego rozdziału. Jeśli nie potrafisz samodzielnie
rozwiązać problemu, skontaktuj się, proszę, z Centrum Obsługi Klienta
w twoim kraju.
20 POLSKI
Problem
Ewentualna przyczyna (y)
Rozwiązanie problemu
Żelazko jest podłączone do sieci, ale
Nie ma połączenia.
Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę
stopa jest zimna.
oraz gniazdo ścienne
Żelazko nie wytwarza pary.
W zbiorniku nie ma wystarczającej
Napełnij zbiornik wodą (patrz:
ilości wody.
"Napełnianie zbiornika wodą").
Regulator pary został ustawiony w
Ustaw regulator pary w położeniu
położeniu 0.
pomiędzy 1 a 6 (patrz: "Prasowanie z
użyciem pary").
Żelazko nie jest wystarczająco ciepłe.
Wybierz temperaturę prasowania
odpowiednią dla prasowania
parowego (pomiędzy 2 a MAX).
Ustaw żelazko na jego tylnej ściance
(pionowo) i przed rozpoczęciem
prasowania poczekaj, aż zgaśnie
pomarańczowa lampka kontrolna.
Nie działa funkcja (pionowego)
Funkcja (pionowego) uderzenia pary
Kontynuuj prasowanie w pozycji
uderzenia pary.
była zbyt często używana w krótkim
poziomej i poczekaj chwilę, zanim
okresie czasu.
ponownie użyjesz funkcji (pionowego)
uderzenia pary.
Żelazko nie jest wystarczająco
Wybierz temperaturę prasowania
rozgrzane i/lub została uruchomiona
odpowiednią dla prasowania
funkcja zatrzymywania skapywania.
parowego (pomiędzy 2 a MAX).
Ustaw żelazko na jego tylnej ściance
(pionowo) i przed rozpoczęciem
prasowania poczekaj, aż zgaśnie
pomarańczowa lampka kontrolna.
Na materiał skapują kropelki wody.
Kapturek zamykający otwór do
Załóż prawidłowo kapturek. Usłyszysz
nalewania wody nie został prawidłowo
wówczas charakterystyczne kliknięcie.
założony.
Do zbiornika na wodę został wlany
Wypłucz zbiornik na wodę i nie
środek zawierający dodatek
dodawaj do niego żadnych dodatków
zmiękczający.
zmiękczających.
Podczas prasowania ze stopy żelazka
Używana była twarda woda, która
Kilkakrotnie użyj funkcji calc-clean
wydostają się zanieczyszczenia.
spowodowała utworzenie się
(patrz: "Używanie funkcji calc-clean").
wewnątrz stopy prasującej łusek
kamienia wapiennego.
Migoczą niebieska lampka
Włączyła się funkcja bezpiecznego
Aby zatrzymać funkcję bezpiecznego
ostrzegawcza, napis "OFF" i żelazko
wyłączania żelazka (patrz: "Funkcja
wyłączania żelazka, przesuń nim
emituje sygnał dźwiękowy.
bezpiecznego wyłączania żelazka").
nieznacznie. Żelazko przestanie
emitować sygnały dźwiękowe i
ponownie zacznie się nagrzewać.
Żelazko jest podłączone do sieci, lecz
Nie ma połączenia.
Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę
niebieska lampka ostrzegawcza nie
oraz gniazdo ścienne
świeci się.