Philips Sonicare EasyClean Cepillo dental sónico recargable: инструкция

Раздел: Товары для здоровья

Тип:

Инструкция к Philips Sonicare EasyClean Cepillo dental sónico recargable

background image

    Ауыстыру

   Щетка басы

  Нәтижелер оңтайлы болу үшін, Sonicare щетка 

бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз.

   Қоршаған орта

-

    Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/

EU еуропалық директивасы арқылы 

қамтылатынын білдіреді  (Cурет 10) .

-

    Бұл таңба өнімді 2006/66/EC еуропалық 

директивасымен қамтылған, қалыпты 

тұрмыстық қоқыспен бірге қоқысқа лақтыруға 

болмайтын кірістірілген зарядталмалы 

батареяны қамтиды. Батареяны алу үшін 

«Зарядталмалы батареяны алу» бөліміндегі 

нұсқауларды орындаңыз  (Cурет 11) .

-

     Электр және электрондық өнімдер мен 

зарядталмалы батареяларға арналған 

жергілікті бөлек жинау жүйесі туралы ақпарат 

алыңыз. Жергілікті ережелерге жүгініңіз 

және өнім мен зарядталмалы батареяларды 

ешқашан қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге 

қоқысқа лақтырмаңыз. Ескі өнімдер мен 

зарядталмалы батареяларды дұрыс қоқысқа 

лақтыру қоршаған орта мен адам денсаулығы 

үшін теріс нәтижелерді болдырмауға 

көмектеседі.

     Қайта зарядталатын батареяны алу

   Қайта зарядталатын батареяны тек құрылғыны 

тастар алдында шығарыңыз. Батареяны 

шығарып аларда, ондағы зарядтың толық 

таусылғанын тексеріңіз.

      1 

 Қайта зарядталатын батареялардың 

зарядын тауысу үшін сапты зарядтағыштан 

ажыратып, Sonicare щеткасын қосыңыз да, 

оны тоқтағанша жұмыс істетіп қойыңыз. 

Sonicare щеткасын қоса алмай қалғанша осы 

қадамды қайталаңыз.

      2 

 Бұрағышты тұтқаның төменгі жағындағы 

ұяға кіргізіңіз және төменгі қақпақты алу 

үшін сағат тіліне қарсы бұраңыз  (Cурет 12) .

      3 

 Тұтқаны төңкеріп ұстаңыз да, тұтқаның 

ішіндегі бөлшектерді босату үшін білікті 

басыңыз  (Cурет 13) .

      4 

 Батарея қосылымдарының жанында баспа 

платасының астына бұрауышты салып, 

қосылымдарды үзу үшін бұраңыз. Басылған 

схеманы алыңыз және батареяны пластик 

ұстағыштан шығарыңыз  (Cурет 14) .

    Кепілдік және қолдау

  Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, 

www.philips.com/support 

 сайтына кіріңіз 

немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын 

оқыңыз. 

   Кепілдік шектеулері

  Халықаралық кепілдік шарттары 

келесі бөлшектерді қамтымайды:

-

    Щетка бастары.

-

    Мақсатсыз пайдалану, асыра пайдалану, 

немқұрайлылық, енгізілген өзгерістер немесе 

рұқсатсыз жөндеу себептерінен туындаған 

зақымдар.

-

    Қалыпты тозу, соның ішінде кертілу, сырылу, 

мүжілу, түстің өзгеруі немесе түссіздену.

Зарядталатын акустикалық тіс щеткасы

Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, 

Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды

Ресей және Кедендік Одақ территориясына 

импорттаушы: “Филипс” ЖШҚ, Ресей 

Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы, Сергей 

Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111

100-240W, 50-60Hz, Li-ion

Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған

Қазақстан Республикасында сатып алынған 

тауарға қатысты шағымдарды қабылдайтын 

заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС Манас 

көшесі, 32А,

503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, 

тел. 8 75 11 65 0123 Юр. лицо принимающее 

претензии в отношении

товара, приобретенного на территории 

Республики Казахстан: ТОО «Филипс 

Казахстан» ул. Манаса, 32А офис 503, 050008, 

Алматы, Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123

Кепiлдiк бойынша қызмет көрсету жөніндегі 

сұрақтарға жауап алу үшін тауарды сатып алған 

жерге хабарласыңыз. Өнімнің жарамдылық 

мерзімі сатып алған күннен бастап 2 жыл. 

Барлық қосымша ақпаратты 8 75 11 65 01 23 

телефонына қоңырау шалу арқылы Ақпарат 

орталығынан алуға болады (стационарлық 

телефон арқылы Қазақстан Республикасы 

аумағына қоңырау шалу тегін). По вопросам 

гарантийного обслуживания обратитесь по 

месту приобретения товара. Срок службы 

изделия 1 год с даты продажи. 

Всю дополнительную информацию можно 

получить в Информационном центре по 

телефону 8 75 11 65 0123 (бесплатный звонок 

на территории РК со стационарных телефонов)     .

PORTUGUÊS

  Introdução

  Parabéns pela sua compra e bem-vindo 

à Philips! Para tirar todo o partido da assistência 

fornecida pela Philips, registe o seu produto em 

www.philips.com/welcome

 . 

  Importante

  Leia cuidadosamente este manual do utilizador 

antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma 

eventual consulta futura.

   Perigo

 -     Mantenha o carregador afastado da água.

 -     Não coloque, nem guarde o aparelho num local 

em que possa cair numa banheira, lavatório, etc.

 -     Nã mergulher o carregador em água ou em 

qualquer outro líquido.

 -     Depois de limpar, certifi que-se de que o 

carregador está completamente seco antes de 

o ligar à corrente eléctrica.

      Aviso

 -     O cabo de alimentação não pode ser substituído. 

Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, 

elimine o adaptador. Substitua sempre o 

carregador por um original para evitar perigos. 

 -     Se o aparelho apresentar quaisquer danos 

(cabeça da escova, punho da escova de dentes 

e/ou carregador), deixe de utilizá-la.

 -     Este aparelho não contém peças reparáveis. 

Se o aparelho estiver danifi cado, contacte 

o Centro de Assistência Philips no seu país 

(consulte o capítulo “Garantia e assistência”).

 -     Não utilize o carregador no exterior ou 

próximo de superfícies aquecidas.

 -     Este aparelho pode ser utilizado por crianças 

com idade igual ou superior a 8 anos e por 

pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou 

mentais reduzidas, ou com falta de experiência 

e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou 

recebam instruções relativas à utilização segura 

do aparelho e se forem alertadas para os 

perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção 

do utilizador não podem ser efectuadas por 

crianças, a não ser que tenham idade superior 

a 8 anos e sejam supervisionadas. Mantenha o 

aparelho e o cabo fora do alcance de crianças 

com idade inferior a 8 anos.

 -     As crianças não podem brincar com o aparelho.

      Cuidado

 -     Se tiver sido submetido a uma cirurgia da boca 

ou das gengivas nos últimos 2 meses, consulte o 

seu dentista antes de utilizar a escova de dentes.

 -     Consulte o seu dentista se sangrar 

excessivamente depois de utilizar a escova 

ou se a perda de sangue persistir passada 

1 semana de utilização.

 -     Se  tiver  preocupações  médicas,  consulte 

 - o seu médico antes de utilizar a Sonicare.

 -     A escova Sonicare cumpre todas as normas de 

segurança para dispositivos electromagnéticos. 

Se tiver um pacemaker ou outro dispositivo 

implantado, consulte o seu médico ou o 

fabricante do dispositivo do dispositivo antes 

da utilização.

 -     Este aparelho destina-se unicamente à lavagem 

dos dentes, gengivas e língua. Não o utilize para 

nenhum outro fi m. Interrompa a utilização do 

aparelho e contacte o seu médico caso sinta 

algum desconforto ou dor.

 -     Não utilize outras cabeças a não ser as que são 

recomendadas pelo fabricante.

 -     Se a sua pasta de dentes contiver peróxido ou 

bicarbonato de sódio (comum nas pastas de 

dentes branqueadoras), limpe cuidadosamente 

a cabeça da escova e a pega com sabão e água 

após cada utilização. Caso contrário, o plástico 

poderá rachar.

      Campos  electromagnéticos  (CEM)

  Este aparelho Philips cumpre todas as normas e 

regulamentos aplicáveis relativos à exposição a 

campos electromagnéticos.

   Descrição  geral   (fig.  1) 

      1 

 Cabeça da escova Sonicare substituível

      2 

 Indicador de carga da bateria (apenas em 

modelos específi cos)

      3 

 Botão ligar/desligar

      4 

 Pega

      5 

 Carregador 

    Preparar  para  a  utilização

   Colocação da cabeça da escova

      1 

 Alinhe a parte da frente da cabeça da escova 

com a pega da escova. 

      2 

 Coloque a cabeça da escova no veio 

metálico  (fi g. 2) .

   Nota:  Há um pequeno espaço entre a cabeça da 

escova e a pega.

      Carregar  o  aparelho

      1 

 Introduza a fi cha do carregador na tomada 

eléctrica.

      2 

 Coloque a pega no carregador.

 -       O indicador de carga da bateria indica a carga 

restante da bateria (valor aproximado)  (fi g. 3) .

 -     Luz verde fi xa: 50-100%

 -     Luz verde intermitente: 5-49% 

 -     Luz verde intermitente e 3 sinais sonoros após 

o ciclo de escovagem: menos de 5% e a escova 

de dentes tem de ser recarregada.

   Nota:  Para manter a bateria totalmente carregada, 

recomenda-se a manutenção da Sonicare no carregador 

quando não for utilizada. São necessárias pelo menos 

24 horas para carregar completamente a bateria.

       Utilizar  o  aparelho

      1 

 Molhe as cerdas e aplique uma pequena 

quantidade de pasta dos dentes.

      2 

 Coloque as cerdas contra os dentes 

ligeiramente inclinadas em relação à linha das 

gengivas  (fi g. 4) .

      3 

 Prima uma vez o botão ligar/desligar para ligar 

a Sonicare.

      4 

 Aplique uma ligeira pressão para maximizar a 

efi cácia da Sonicare e deixe que a escova faça 

as escovagens por si. Não esfregue.

      5 

 Desloque suavemente a cabeça da escova 

pelos dentes num pequeno movimento 

para trás e para a frente, de modo a que as 

cerdas mais compridas alcancem os espaços 

interdentários. Continue este movimento 

durante o ciclo de escovagem.

   Nota:  Para se certifi car de que escova toda a boca 

uniformemente, divida a boca em 4 secções, utilizando 

a função Quadpacer (consulte o capítulo “Funções”).

      6 

 Escove cada secção durante 30 segundos para 

um período de escovagem total de 2 minutos. 

Comece com a secção 1 (dentes superiores 

exteriores) e, em seguida, escove a secção 2 

(dentes superiores interiores). Continue com 

a secção 3 (dentes inferiores exteriores) 

e, por fi m, a secção 4 (dentes inferiores 

interiores).   (fi g. 5) 

      7 

 Depois de ter completado o ciclo de 

escovagem de 2 minutos, pode passar mais 

tempo a escovar a superfície dos dentes e 

as áreas onde ocorrem manchas. Também 

pode escovar a língua, com a escova ligada ou 

desligada, como preferir  (fi g. 6) .

   

    Pode utilizar a Sonicare de forma segura em:

 -     Aparelhos dentários (as cabeças da escova 

desgastam-se mais depressa quando utilizadas 

em aparelhos dentários)

 -     Restaurações  dentárias  (chumbos,  coroas, 

revestimentos)

     Nota:  Quando a Sonicare é utilizada em estudos 

clínicos, a pega deve ser totalmente carregada. 

Desactive a função Easy-start e, para as áreas em 

que existam demasiadas manchas, deverá escovar 

por mais 30 segundos para ajudar à remoção.

  Funções

   Easy-start

  Este modelo Sonicare é fornecido com a função 

Easy-start activada. 

  A função Easy-start aumenta suavemente a 

potência ao longo de 14 escovagens.

   Nota:  Cada uma das primeiras 14 escovagens 

deve demorar pelo menos 1 minuto para passar 

correctamente para o ciclo de arranque ‘Easy-start’.

    Activação  ou  desactivação  da  função 

Easy-start

      1 

 Coloque a cabeça da escova na pega.

      2 

 Coloque a pega no carregador ligado à 

corrente.

 -     Para desactivar a função Easy-start: 

  Prima e mantenha premido o botão de ligar/

desligar durante 2 segundos. Irá ouvir 1 sinal 

sonoro, indicando que a função Easy-start foi 

desactivada.

 -     Para activar a função Easy-start: 

  Prima e mantenha premido o botão de ligar/

desligar durante 2 segundos. Irá ouvir 2 sinais 

sonoros, indicando que a função Easy-start foi 

activada.

     Nota:  Não se aconselha a utilização da função Easy-

start para além do período de arranque inicial porque 

isso reduz a efi cácia da Sonicare na remoção da 

placa bacteriana.

      Smartimer

  Após 2 minutos, o Smartimer desliga 

automaticamente a escova.

  Se quiser fazer uma pausa ou parar a escovagem 

no decurso do ciclo de 2 minutos, prima o botão 

ligar/desligar. Se premir novamente o botão ligar/

desligar no espaço de 30 segundos, o Smartimer  

recomeçará a partir do ponto onde tinha fi cado.

    Quadpacer

  O Quadpacer é um temporizador de intervalo. 

A 30, 60 e 90 segundos ouvirá um curto sinal 

sonoro na escovagem. Este é o seu sinal para 

passar à secção seguinte.

   Limpeza 

  Não colocar as cabeças da escova, o punho 

e o carregador na máquina de lavar louça.

      1 

 Enxagúe a cabeça da escova e as cerdas após 

cada utilização. Deixe a cabeça da escova 

secar apenas ao ar livre  (fi g. 7) .

      2 

 Remova a cabeça da escova uma vez por 

semana e limpe a ligação entre a cabeça da 

escova e a pega  (fi g. 8) .

  Não utilize objectos afi ados para premir o vedante 

de borracha porque isso poderá danifi cá-lo. 

      3 

 Limpe periodicamente o resto da pega com 

um sabão suave e com um pano húmido  (fi g. 9) .

      4 

 Desligue o carregador antes de limpá-lo. Utilize 

um pano húmido para limpar a superfície do 

carregador.

    Substituição

   Cabeça  da  escova

  Substitua as cabeças da escova Sonicare cada 3 meses 

para obter os melhores resultados.

   Meio  ambiente

 -     Este símbolo num produto signifi ca que o 

produto está abrangido pela Directiva Europeia 

2012/19/UE  (fi g. 10) .

 -     Este símbolo signifi ca que o produto contém 

uma bateria recarregável incorporada abrangida 

pela directiva europeia 2006/66/CE, o que 

signifi ca que não pode ser eliminada juntamente 

com os resíduos domésticos comuns. Siga 

as instruções na secção “Retirar a bateria 

recarregável” para remover a bateria  (fi g. 11) .

 -      Informe-se acerca do sistema local de recolha 

de resíduos relativamente a produtos eléctricos 

e electrónicos e pilhas recarregáveis. Cumpra 

as regras locais e nunca elimine o produto 

e as pilhas recarregáveis com os resíduos 

domésticos comuns. A eliminação correcta 

de produtos usados e das pilhas recarregáveis 

ajuda a evitar consequências nocivas para o 

meio ambiente e para a saúde pública.

     Retirar  a  bateria  recarregável

   Retire a bateria recarregável apenas quando se 

desfi zer do aparelho. Certifi que-se de que a bateria 

está completamente vazia quando a retirar.

      1 

 Para descarregar a bateria recarregável, retire 

a pega do carregador, ligue a Sonicare e 

mantenha-a em funcionamento até parar. Repita 

este passo até não ser possível ligar a Sonicare.

      2 

 Introduza a chave de fendas na ranhura, 

na parte inferior do punho e rode para a 

esquerda para libertar a tampa  (fi g. 12) .

      3 

 Mantenha a pega virada ao contrário 

e pressione o eixo para libertar os 

componentes internos da pega  (fi g. 13) .

      4 

 Introduza a chave de parafusos por debaixo 

da placa do circuito, próximo das ligações da 

bateria, e rode a chave de forma a quebrar 

essas ligações. Retire a placa do circuito 

e levante a bateria do compartimento de 

plástico  (fi g. 14) .

    Garantia  e  assistência

  Se precisar de informações ou assistência, visite 

www.philips.com/support

  ou leia o folheto 

da garantia mundial em separado. 

   Restrições  à  garantia

  As seguintes situações não estão abrangidas 

pelos regulamentos da garantia internacional:

 -     Cabeças  de  escova.

 -     Danos  causados  por  utilização  indevida, 

abuso, negligência, alterações ou reparação 

não autorizada.

 -     Desgaste  normal,  incluindo  falhas,  riscos, 

erosão, descoloração ou desvanecimento.

    

РУССКИЙ

  Введение

  Поздравляем с покупкой продукции Philips! 

Чтобы воспользоваться всеми преимуществами 

поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на 

веб-сайте  

www.philips.com/welcome

 . 

  Важная информация

  Перед началом эксплуатации прибора 

внимательно ознакомьтесь с настоящим 

руководством и сохраните его для дальнейшего 

использования в качестве справочного 

материала.

   Опасно!

 -     Храните зарядное устройство вдали от воды!

 -     Не храните прибор там, где он может 

упасть на пол, в ванну, раковину и пр.

 -     Запрещается погружать зарядное устройство 

в воду или любую другую жидкость.

 -     После чистки проверяйте, что зарядное 

устройство полностью высохло, прежде чем 

подключать его к сетевой розетке.

      Предупреждение

 -     Сетевой шнур заменить нельзя. Если 

он поврежден, зарядное устройство 

необходимо заменить. Заменяйте зарядное 

устройство только оригинальным зарядным 

устройством, чтобы обеспечить безопасную 

эксплуатацию прибора. 

 -     При повреждении любой части прибора 

(насадка-щетка, ручка и/или зарядное 

устройство) не пользуйтесь им.

 -     Детали данного прибора не должны 

ремонтироваться пользователем. Если 

прибор поврежден, обратитесь в центр 

поддержки покупателей вашей страны 

(см. главу “Гарантия и обслуживание”).

 -     Не используйте зарядное устройство вне 

помещений или рядом с нагреваемыми 

поверхностями.

 -     Дети старше 8 лет и лица с ограниченными 

интеллектуальными или физическими 

возможностями, а также лица с 

недостаточным опытом и знаниями могут 

пользоваться данным прибором только 

под присмотром или после получения 

инструкций по безопасному использованию 

прибора и при условии понимания 

потенциальных опасностей. Дети могут 

осуществлять очистку и уход за прибором, 

только если они старше 8 лет и только под 

присмотром взрослых. Храните прибор и 

сетевой шнур в месте, недоступном для 

детей младше 8 лет.

 -     Не позволяйте детям играть с прибором.

      Внимание!

 -     Если за последние 2 месяца вы перенесли 

операцию ротовой полости или десен, 

перед использованием зубной щетки 

проконсультируйтесь со стоматологом.

 -     Если после использования зубной щетки 

появляется обильное кровотечение или 

если оно не прекращается через 1 неделю, 

проконсультируйтесь со стоматологом.

 -     При необходимости, перед использованием 

Sonicare проконсультируйтесь у врача.

 -     Зубная щетка Sonicare соответствует 

стандартам безопасности для 

электромагнитных приборов. При 

использовании кардиостимулятора или 

другого имплантированного прибора, 

проконсультируйтесь с врачом или 

производителем имплантированного 

прибора перед применением устройства.

 -     Данное устройство предназначено 

для чистки зубов, десен и языка. Не 

используйте его для других целей. При 

появлении ощущения дискомфорта или 

боли прекратите пользоваться прибором и 

обратитесь к врачу.

 -     Используйте только насадки-щетки, 

рекомендованные производителем.

 -     Если зубная паста содержит пероксид, 

питьевую соду или другие бикарбонаты 

(часто используемые в отбеливающих 

зубных пастах), тщательно мойте насадку-

щетку водой с мылом после каждого 

использования. В противном случае на 

пластике могут появиться трещины.

      Электромагнитные поля (ЭМП)

  Этот прибор Philips соответствует всем 

применимым стандартам и нормам по 

воздействию электромагнитных полей.

   Общее описание  (Рис. 1) 

      1 

 Сменная насадка-щетка Sonicare

      2 

 Индикатор зарядки (только у некоторых 

моделей)

      3 

 Кнопка включения/выключения

      4 

 Ручка

      5 

 зарядное устройство 

    Подготовка прибора к работе

   Установка чистящей насадки

      1 

 Установите переднюю часть насадки-

щетки над передней частью ручки. 

      2 

 Надавите на металлический шнек насадки-

щетки  (Рис. 2) .

   Примечание:  Между насадкой и ручкой 

находится небольшой зазор.

      Зарядка аккумулятора

      1 

 Вставьте вилку зарядного устройства в 

стенную розетку.

      2 

 Установите ручку на зарядное устройство.

 -       Индикатор зарядки приблизительно 

показывает степень зарядки 

аккумулятора  (Рис. 3) .

 -     Немигающий зеленый: 50-100%

 -     Мигающий зеленый: 5-49% 

 -     Мигающий зеленый свет и 3 звуковых 

сигнала после цикла чистки: менее 5%, 

требуется зарядка.

   Примечание:  Чтобы аккумулятор всегда 

был заряжен, можно оставлять щетку 

Sonicare после использования в зарядном 

устройстве. Полная зарядка аккумулятора 

занимает не менее 24 часов.

       Использование прибора

      1 

 Намочите щетку и положите на нее 

немного зубной пасты.

      2 

 Поместите насадку напротив зубов под 

незначительным углом к деснам  (Рис. 4) .

      3 

 Нажмите кнопку включения/выключения 

для включения Sonicare.

      4 

 Для получения максимального эффекта, 

нажимайте на зубную щетку Sonicare 

слегка, позволяя ей выполнить всю работу 

за вас. Не применяйте излишнее усилие.

      5 

 Аккуратно чистите зубы щеткой, следя за 

тем, чтобы длинные щетинки прочищали 

пространство между зубов. Продолжайте 

выполнять возвратно-поступательные 

движения в течение всего цикла чистки.

   Примечание:  Для того чтобы обеспечить 

равномерную чистку зубов, условно разделите 

полость рта на 4 участка и используйте 

функцию Quadpacer (см. главу “Функциональные 

особенности”).

      6 

 Чистите каждый участок в течение 

30 секунд, при общем времени чистки 

2 минуты. Начните с участка 1 (наружная 

сторона верхних зубов) затем перейдите 

к участку 2 (внутренняя сторона верхних 

зубов). Далее переходите к участку 

3 (наружная сторона нижних зубов) 

и в конце к участку 4 (внутренняя 

сторона нижних зубов).   (Рис. 5) 

      7 

 После завершения двухминутного цикла 

чистки, можно потратить немного времени 

на очистку жевательной поверхности 

зубов и мест появления пятен. Можно 

также очистить язык выключенной или 

включенной щеткой  (Рис. 6) .

   

    Sonicare можно безопасно использовать 

для чистки:

 -     ортодонтических скоб (при чистке 

скоб насадка изнашивается быстрее);

 -     восстановленных участков зубов (пломб, 

коронок, коронок с покровными фасетками).

     Примечание:  Во время клинических исследований 

щетки Sonicare аккумулятор в ручке должен 

быть полностью заряжен. Функцию Easy-start 

необходимо отключить, а для участков, где 

образуются пятна, чистку можно продолжить 

в течение дополнительных 30 секунд.

  Особенности

   Функция Easy-start

  Данная модель Sonicare поставляется с 

включенной функцией Easy-start. 

  Функция Easy-start постепенно увеличивает 

мощность чистки до полной в течение первых 

14 процедур.

   Примечание:  Каждая из первых 14 чисток 

должна продолжаться не менее 1 минуты для 

прохождения увеличивающегося цикла Easy-start.

    Включение и отключение функции 

Easy-start

      1 

 Установите насадку-щетку на ручку.

      2 

 Установите ручку в подключенное 

зарядное устройство.

 -     Отключение функции Easy-start 

  Нажмите и удерживайте кнопку включения/

выключения в течение 2 секунд. Прозвучит 

однократный звуковой сигнал, означающий 

отключение функции Easy-start.

 -     Включение функции Easy-start 

  Нажмите и удерживайте кнопку включения/

выключения в течение 2 секунд. Прозвучат 

два звуковых сигнала, означающих включение 

функции Easy-start.

     Примечание:  Использование функции Easy-

start после первоначального периода плавного 

роста мощности не рекомендуется и снижает 

эффективность удаления зубного налета.

      Функция Smartimer

  По истечении 2 минут функция Smartimer 

автоматически отключает прибор.

  При необходимости прервать чистку во 

время 2-х минутного цикла нажмите кнопку 

включения/выключения. При повторном 

нажатии кнопки в течение 30 секунд функция 

Smartimer продолжает цикл с момента 

выключения.

    Quadpacer

  Quadpacer — это таймер для установки 

интервалов. По истечении 30, 60 и 90 секунд 

раздаются звуковые сигналы, и процесс чистки 

прерывается. Эти сигналы говорят о том, что 

следует перейти к чистке следующего участка.

   Очистка 

  Запрещается мыть насадки-щетки и ручку 

в посудомоечной машине.

      1 

 Ополаскивайте насадку-щетку после 

каждого использования. Сушите 

насадку-щетку только естественным 

образом, на воздухе  (Рис. 7) .

      2 

 Раз в неделю снимайте насадку щетку для 

очистки места соединения насадки-щетки 

и ручки  (Рис. 8) .

  Во избежание повреждений не нажимайте на 

прокладку острыми предметами. 

      3 

 Периодически очищайте ручку влажной 

тканью с мылом  (Рис. 9) .

      4 

 Перед очисткой зарядного устройства 

отсоединяйте его от электросети. 

Протрите поверхность зарядного 

устройства влажной тканью.

    Замена

   Насадка для зубной щетки

  Для достижения оптимальных результатов 

заменяйте насадки-щетки Sonicare каждые 

3 месяца.

   Защита окружающей среды

 -     Этот символ на изделии означает, что 

оно подпадает под действие Директивы 

Европейского парламента и Совета 

2012/19/ЕС  (Рис. 10) .

 -     Этот символ означает, что в изделии 

содержится встроенный аккумулятор, 

который подпадает под действие 

Директивы Европейского парламента 

и Совета 2006/66/EC и не может быть 

утилизирован вместе с бытовыми 

отходами. Следуя инструкциям в разделе 

“Извлечение аккумулятора”, извлеките 

аккумулятор  (Рис. 11) .

 -      Ознакомьтесь с правилами местного 

законодательства по раздельной утилизации 

электрических и электронных изделий и 

аккумуляторов. Следуйте этим правилам и 

не утилизируйте изделие и аккумуляторы 

вместе с бытовыми отходами. Правильная 

утилизация изделий и аккумуляторов 

помогает предотвратить возможные 

негативные последствия для окружающей 

среды и здоровья человека.

     Извлечение аккумулятора

   Перед утилизацией прибора извлеките из него 

аккумулятор. Перед извлечением аккумулятор 

должен быть полностью разряжен.

      1 

 Чтобы разрядить аккумулятор любого 

уровня зарядки, извлеките ручку из 

зарядного устройства, включите Sonicare и 

подождите, пока она не прекратит работу. 

Повторяйте это действие, пока включение 

Sonicare станет невозможным.

      2 

 Вставьте отвертку в отверстие в нижней 

части ручки и поверните ее против 

часовой стрелки, чтобы снять нижнюю 

крышку  (Рис. 12) .

      3 

 Удерживая перевернутую ручку, надавите 

на шнек, чтобы освободить внутренние 

компоненты ручки  (Рис. 13) .

      4 

 Вставьте отвертку под электронную 

печатную плату рядом с контактами 

аккумулятора и поверните ее, ломая 

контакты. Извлеките плату и вытащите 

аккумулятор из пластикового 

держателя  (Рис. 14) .

    Гарантия и поддержка

  Для получения поддержки или информации 

посетите веб-сайт  

www.philips.com/support

  

или ознакомьтесь с информацией 

на гарантийном талоне. 

   Ограничения гарантии

  Условия международной гарантии не 

распространяются на:

 -     Чистящие насадки.

 -     Повреждения, вызванные неправильной 

эксплуатацией, использованием не по 

назначению, небрежностью, модификацией 

прибора или неквалифицированным 

ремонтом.

 -     обычный износ, включая трещины, царапины, 

потертости, изменение или потерю цвета.

    

 Звуковая зубная щетка с аккумулятором

Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл 

Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, 

Нидерланды

Импортер на территорию России и 

Таможенного Союза: ООО “Филипс”, 

Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. 

Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111

100-240W, 50-60Hz, Li-ion

Импортер на территорию России и

Таможенного Союза принимает претензии 

потребителей в случаях, предусмотренных 

Законом РФ «О защите прав потребителей»

07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, 

приобретенного на территории Российской 

Федерации.

Для бытовых нужд

По вопросам гарантийного обслуживания 

обратитесь по месту приобретения товара. 

Срок службы изделия 2 год с даты продажи. 

Всю дополнительную информацию Вы можете 

получить в Информационном центре по 

телефонам: 

Россия: +7 495 961-1111 или 8 800 200-0880 

(бесплатный звонок на территории РФ, в т.ч. с 

мобильных телефонов)

Беларусь: 8 820 0011 0068 (бесплатный звонок на 

территории РБ, в т.ч. с мобильных телефонов)

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

EasyClean

Rechargeable

sonic toothbrush

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

4235.020.8835.1

www.philips.com/Sonicare

©2014 Koninklijke Philips NV (KPNV).  

All rights reserved. PHILIPS and Philips shield are registered trademarks 

of KPNV. Sonicare and the Sonicare logo are trademarks 

of Philips Oral Healthcare, Inc. and/or KPNV.

Protected by U.S. and international patents.  

Other patents pending. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.

4235_020_8835_1_v2_A7_Easyclean_Leaflet_64pg.indd   1

20/06/14   15:09

background image

ENGLISH

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome  

to Philips! To fully benefit from the support  

that Philips offers, register your product at  

www.philips.com/welcome

Important

Read this user manual carefully before you use  

the appliance and save it for future reference.

Danger

 - Keep the charger away from water.

 - Do not place or store the appliance where  

it can fall or be pulled in a bathtub, washbasin, 

sink etc.

 - Do not immerse the charger in water or  

any other liquid.

 - After cleaning, make sure the charger is 

completely dry before you connect it to  

the mains.

Warning

 - The mains cord cannot be replaced. If the 

mains cord is damaged, discard the charger. 

Always have the charger replaced with one 

 - of the original type in order to avoid a hazard. 

 - If the appliance is damaged in any way  

(brush head, toothbrush handle and/or 

charger), stop using it.

 - This appliance contains no serviceable parts. 

If the appliance is damaged, contact the 

Consumer Care Centre in your country  

(see chapter ‘Guarantee and service’).

 - Do not use the charger outdoors or near 

heated surfaces.

 - This appliance can be used by children aged 

from 8 years and above and by persons with 

reduced physical, sensory or mental capabilities 

or lack of experience and knowledge if they have 

been given supervision or instruction concerning 

use of the appliance in a safe way and if they 

understand the hazards involved. Cleaning and 

user maintenance shall not be made by children 

unless they are older than 8 and supervised. Keep 

the appliance and its cord out of reach of children 

aged less than 8 years.

 - Children shall not play with the appliance.

Caution

 - If you have had oral or gum surgery in the 

previous 2 months, consult your dentist before 

you use the toothbrush.

 - Consult your dentist if excessive bleeding 

occurs after using this toothbrush or if bleeding 

continues to occur after 1 week of use.

 - If you have medical concerns, consult your 

doctor before you use the Sonicare.

 - The Sonicare toothbrush complies with the 

safety standards for electromagnetic devices. If 

you have a pacemaker or other implanted device, 

contact your physician or the manufacturer of the 

implanted device prior to use.

 - This appliance has only been designed for 

cleaning teeth, gums and tongue. Do not use it 

for any other purpose. Stop using the appliance 

and contact your doctor if you experience any 

discomfort or pain.

 - Do not use other brush heads than the ones 

recommended by the manufacturer.

 - If your toothpaste contains peroxide, baking 

soda or other bicarbonate (common in 

whitening toothpastes), thoroughly clean the 

brush head and the handle with soap and water 

after each use. Otherwise the plastic may crack.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable 

standards and regulations regarding exposure to 

electromagnetic fields.

General description (Fig. 1)

 1 

 Replaceable Sonicare brush head

 2 

 Battery charge indicator (specific types only)

 3 

 Power on/off button

 4 

 Handle

 5 

 Charger 

Preparing for use

Attaching the brush head

 1 

 Align the front of the brush head with the 

front of the toothbrush handle. 

 2 

 Push the brush head onto the metal shaft (Fig. 2).

Note: There is a small gap between the brush head 

and the handle.

Charging the appliance

 1 

 Put the plug of the charger in the wall socket.

 2 

 Place the handle on the charger.

 - The battery charge indicator shows the 

approximate remaining battery charge (Fig. 3).

 - Solid green light: 50-100%

 - Flashing green light: 5-49% 

 - Flashing green light and 3 beeps after the 

brushing cycle: less than 5% and toothbrush has 

to be recharged.

Note: To keep the battery fully charged at all times, you 

may keep your Sonicare on the charger when not in use. 

It takes at least 24 hours to fully charge the battery.

Using the appliance

 1 

 Wet the bristles and apply a small amount of 

toothpaste.

 2 

 Place the toothbrush bristles against the teeth 

at a slight angle towards the gumline (Fig. 4).

 3 

 Press the power on/off button to switch on 

the Sonicare.

 4 

 Apply light pressure to maximise Sonicare’s 

effectiveness and let the Sonicare toothbrush 

do the brushing for you. Do not scrub.

 5 

 Gently move the brush head slowly across 

the teeth in a small back and forth motion 

so the longer bristles reach between your 

teeth. Continue this motion throughout the 

brushing cycle.

Note: To make sure you brush evenly throughout the 

mouth, divide your mouth into 4 sections using the 

Quadpacer feature (see chapter ‘Features’).

 6 

 Brush each section for 30 seconds for a total 

brushing time of 2 minutes. Start with section 

1 (outside top teeth) and then brush section 

2 (inside top teeth). Continue with section 

3 (outside bottom teeth) and finally brush 

section 4 (inside bottom teeth).  (Fig. 5)

 7 

 After you have completed the 2-minute 

brushing cycle, you can spend additional 

time brushing the chewing surfaces of your 

teeth and areas where staining occurs. You may 

also brush your tongue, with the toothbrush 

switched on or off, as you prefer (Fig. 6).

   

The Sonicare is safe to use on:

 - Braces (brush heads wear out sooner when 

used on braces)

 - Dental restorations (fillings, crowns, veneers)

Note: When the Sonicare is used in clinical studies, 

the handle should be fully charged. Deactivate the 

Easy-start feature and for areas where excess staining 

occurs, an additional 30 seconds of brushing time can 

be spent to assist with stain removal.

Features

Easy-start

This Sonicare model comes with the Easy-start 

feature activated. 

The Easy-start feature gently increases the power 

over the first 14 brushings.

Note: Each of the first 14 brushings must be at least 

1 minute in length to advance through the Easy-start 

ramp-up cycle properly.

Deactivating and activating the  

Easy-start feature

 1 

 Attach the brush head to the handle.

 2 

 Place the handle in the plugged-in charger.

 - To deactivate Easy-start: 

Press and hold the power on/off button for  

2 seconds. You hear 1 beep to indicate that  

the Easy-start feature has been deactivated.

 - To activate Easy-start: 

Press and hold the power on/off button for  

2 seconds. You hear 2 beeps to indicate that  

the Easy-start feature has been activated.

Note: Using the Easy-start feature beyond the initial 

ramp-up period is not recommended and reduces 

Sonicare’s effectiveness in removing plaque.

Smartimer

After 2 minutes, the Smartimer automatically 

switches off the toothbrush.

To pause or stop brushing during the 2-minute 

cycle, press the on/off button. If you press the on/

off button again within 30 seconds, the Smartimer 

picks up where you left off.

Quadpacer

The Quadpacer is an interval timer. At 30, 60 and 

90 seconds, you hear a short beep and pause in 

the brushing action. This is your signal to move to 

the next section of your mouth.

Cleaning 

Do not place brush head, the handle and the 

charger in the dishwasher.

 1 

 Rinse the brush head and bristles after each 

use. Let the brush head air-dry only (Fig. 7).

 2 

 Remove the brush head once a week and 

clean the connection between the brush  

head and the handle (Fig. 8).

Do not use sharp objects to press on the rubber 

seal, as this may cause damage. 

 3 

 Clean the rest of the handle periodically  

with mild soap and a moist cloth (Fig. 9).

 4 

 Unplug the charger before you clean it. Use a 

damp cloth to wipe the surface of the charger.

Replacement

Brush head

Replace Sonicare brush heads every 3 months for 

optimal results.

Environment

 - This symbol on a product means that the 

product is covered by European Directive 

2012/19/EU (Fig. 10).

 - This symbol means that the product contains 

a built-in rechargeable battery covered by 

European Directive 2006/66/EC which cannot 

be disposed of with normal household waste. 

Follow the instructions in section ‘Removing 

the rechargeable battery’ to remove the 

battery (Fig. 11).

 -  Inform yourself about the local separate 

collection system for electrical and electronic 

products and rechargeable batteries. Follow 

local rules and never dispose of the product 

and rechargeable batteries with normal 

household waste. Correct disposal of old 

products and rechargeable batteries helps 

prevent negative consequences for the 

environment and human health.

Removing the rechargeable battery

Only remove the rechargeable battery when you 

discard the appliance. Make sure the battery is 

completely empty when you remove it.

 1 

 To deplete the rechargeable battery of any 

charge, remove the handle from the charger, 

switch on the Sonicare and let it run until it 

stops. Repeat this step until you can no longer 

switch on the Sonicare.

 2 

 Insert a screwdriver into the slot in 

the bottom of the handle and 

turn counterclockwise to release the bottom 

cap (Fig. 12).

 3 

 Hold the handle upside down and push 

down on the shaft to release the internal 

components of the handle (Fig. 13).

 4 

 Insert the screwdriver under the circuit 

board, next to the battery connections, and 

twist to break the connections. Remove the 

circuit board and pry the battery from the 

plastic carrier (Fig. 14).

Guarantee and support

If you need information or support, please visit 

www.philips.com/support 

or read the separate 

worldwide guarantee leaflet. 

Guarantee restrictions

The terms of the international guarantee do not 

cover the following:

 - Brush heads.

 - Damage caused by misuse, abuse, neglect, 

alterations or unauthorised repair.

 - Normal wear and tear, including chips, 

scratches, abrasions, discolouration or fading.

ESPAÑOL

Introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y 

bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido 

de la asistencia que Philips le ofrece, registre su 

producto en 

www.philips.com/welcome

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este 

manual del usuario y consérvelo por si necesitara 

consultarlo en el futuro.

Peligro

 - Mantenga el aparato lejos del agua.

 - No coloque ni guarde el aparato en un lugar 

desde donde pueda caerse a una bañera, 

lavabo o fregadero.

 - No sumerja el cargador en agua ni en otros líquidos.

 - Después de limpiarlo, asegúrese de que el 

cargador esté completamente seco antes de 

enchufarlo a la red eléctrica.

Advertencia

 - El cable de alimentación no se puede sustituir. 

Si está dañado, deberá desechar el cargador. 

Sustitúyalo siempre por otro del modelo 

original para evitar situaciones de peligro. 

 - Deje de utilizar el aparato si tiene algún daño 

(en el cabezal del cepillo, en el mango o en el 

cargador).

 - Este aparato contiene piezas que no son 

reemplazables. Si el aparato está dañado, 

póngase en contacto con el Servicio de 

Atención al Cliente de Philips en su país 

(consulte el capítulo “Garantía y servicio”).

 - No utilice el cargador al aire libre ni cerca de 

superficies calientes.

 - Este aparato puede ser usado por niños 

a partir de 8 años y por personas con su 

capacidad física, psíquica o sensorial reducida y 

por quienes no tengan los conocimientos y la 

experiencia necesarios, si han sido supervisados 

o instruidos acerca del uso del aparato de 

forma segura y siempre que sepan los riesgos 

que conlleva su uso. Los niños no deben llevar 

a cabo la limpieza ni el mantenimiento a menos 

que tengan más de 8 años o sean supervisados. 

Mantenga el aparato y el cable fuera del 

alcance de los niños menores de 8 años.

 - No permita que los niños jueguen con el aparato.

Precaución

 - Consulte a su dentista antes de utilizar este 

cepillo dental si ha sufrido cirugía oral o de las 

encías en los 2 últimos meses.

 - Consulte a su dentista si se produce un 

sangrado excesivo después de usar este cepillo 

dental, o si el sangrado continúa produciéndose 

después de 1 semana de uso.

 - Si tiene alguna duda médica, consulte a su 

médico antes de utilizar su Sonicare.

 - El cepillo dental Sonicare cumple las normas de 

seguridad para dispositivos electromagnéticos. 

Si tiene un marcapasos u otro dispositivo 

implantado, consulte a su médico o al 

fabricante de dichos dispositivos antes de 

utilizar el aparato.

 - Este aparato está diseñado para limpiar solo los 

dientes, las encías y la lengua. No lo utilice con 

otra finalidad. Deje de utilizar este aparato y 

consulte a su médico si experimenta algún tipo 

de dolor o molestia.

 - No utilice otros cabezales que no sean los 

recomendados por el fabricante.

 - Si su dentífrico contiene peróxido, bicarbonato 

sódico u otro bicarbonato (frecuentes en 

los dentífricos blanqueadores), limpie bien 

el cabezal del cepillo y el mango con agua y 

jabón después de cada uso. De lo contrario, el 

plástico podría agrietarse.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las 

normativas aplicables sobre exposición a campos 

electromagnéticos.

Descripción general (fig. 1)

 1 

 Cabezal de Sonicare reemplazable

 2 

 Indicador de carga de la batería (sólo en 

modelos específicos)

 3 

 Botón de encendido/apagado

 4 

 Mango

 5 

 Cargador 

Preparación para su uso

Cómo fijar el cabezal del cepillo

 1 

 Alinee la parte frontal del cabezal con la parte 

frontal del mango del cepillo. 

 2 

 Presione el cabezal del cepillo en el eje 

metálico (fig. 2).

Nota: Hay un pequeño espacio entre el cabezal  

y el mango.

Carga del aparato

 1 

 Enchufe la clavija del cargador a la toma  

de corriente.

 2 

 Coloque el mango en el cargador.

 - El indicador de carga de la batería muestra 

la carga aproximada disponible en la 

batería (fig. 3).

 - Luz verde permanente: 50-100%

 - Luz verde parpadeante: 5-49% 

 - Luz verde parpadeante y 3 pitidos después  

del ciclo de cepillado: menos del 5%;  

debe recargarse el cepillo dental.

Nota: Para mantener la batería completamente 

cargada en todo momento, puede dejar su  

Sonicare en el cargador cuando no lo esté  

utilizando. Se necesitan al menos 24 horas  

para cargar totalmente la batería.

Uso del aparato

 1 

 Moje las cerdas y aplique una pequeña 

cantidad de pasta de dientes.

 2 

 Coloque las cerdas del cepillo sobre los 

dientes, formando un ligero ángulo con  

la línea de las encías (fig. 4).

 3 

 Pulse el botón de encendido/apagado  

para encender su Sonicare.

 4 

 Ejerza una ligera presión para maximizar 

la eficacia de Sonicare y deje que éste se 

encargue del cepillado. No frote.

 5 

 Desplace suavemente el cabezal del cepillo 

por todos los dientes con un pequeño 

movimiento hacia delante y hacia atrás,  

de forma que las cerdas más largas lleguen  

a los espacios interdentales. Continúe con 

este movimiento durante el ciclo de cepillado.

Nota: Para asegurar el cepillado uniforme de toda 

la boca, divida la cavidad bucal en 4 secciones 

mediante la función Quadpacer (consulte el capítulo 

“Características”).

 6 

 Cepille cada sección durante 30 segundos 

durante un tiempo total de cepillado de 

2 minutos. Comience por la sección 1  

(cara externa dientes superiores) y 

continúe con la sección 2 (cara interna 

dientes superiores). Luego cepille la sección 3 

(cara externa dientes inferiores) y termine 

con la sección 4 (cara interna dientes 

inferiores).  (fig. 5)

 7 

 Después de completar el ciclo de cepillado  

de 2 minutos, puede dedicar un tiempo 

adicional al cepillado de la superficie de 

masticación de los dientes y las zonas donde 

se forman manchas. También puede cepillarse 

la lengua con el cepillo encendido o apagado, 

como prefiera (fig. 6).

Puede utilizar Sonicare de forma segura en:

 - Aparatos correctores (los cabezales se  

gastan antes cuando se utilizan sobre  

aparatos correctores)

 - Restauraciones dentales (empastes,  

coronas, carillas)

Nota: Cuando se utiliza Sonicare en estudios clínicos, 

el mango debe estar totalmente cargado. Desactive la 

función Easy-start y, en zonas con muchas manchas, 

cepille durante 30 segundos más para ayudar a 

eliminarlas.

Características

Easy-start

Este modelo de Sonicare viene con la función  

Easy-start activada. 

La función Easy-start aumenta paulatinamente la 

potencia a lo largo de los primeros 14 cepillados.

Nota: Los 14 primeros cepillados deben tener 

una duración de al menos 1 minuto para avanzar 

adecuadamente por el ciclo ascendente de Easy-start.

Cómo desactivar y activar la función 

Easy-start

 1 

 Fije el cabezal del cepillo al mango.

 2 

 Coloque el mango en el cargador enchufado.

 - Para desactivar la función Easy-start: 

Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 

durante 2 segundos. Oirá 1 pitido que indica que 

se ha desactivado la función Easy-start.

 - Para activar la función Easy-start: 

Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado 

durante 2 segundos. Oirá 2 pitidos que indican que 

se ha activado la función Easy-start.

Nota: No se recomienda utilizar la función Easy-start 

más allá del periodo inicial de regulación, ya que 

reduce la eficacia de Sonicare en la eliminación  

de la placa.

Smartimer

Transcurridos 2 minutos, el temporizador 

Smartimer apagará automáticamente el cepillo.

Para interrumpir el cepillado durante el ciclo de 

2 minutos, pulse el botón de encendido/apagado. 

Pulse el botón de nuevo pasados 30 segundos y 

la función Smartimer continuará desde donde se 

detuvo.

Quadpacer

Quadpacer es un temporizador de intervalos. A los 

30, 60 y 90 segundos oirá un pitido breve y notará 

una pequeña pausa en la acción de cepillado. Ésta 

es la señal para pasar a cepillar la siguiente sección 

de la boca.

Limpieza 

No lave el cabezal del cepillo, el mango ni el 

cargador en el lavavajillas.

 1 

 Enjuague el cabezal del cepillo y las cerdas 

después de cada uso. Deje secar el cepillo  

al aire (fig. 7).

 2 

 Quite el cabezal del cepillo una vez a la 

semana y limpie la conexión entre éste  

y el mango (fig. 8).

No utilice objetos afilados o puntiagudos para 

empujar la junta de goma, ya que podría dañarla. 

 3 

 Limpie periódicamente el resto del mango 

con jabón suave y un paño húmedo (fig. 9).

 4 

 Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. 

Utilice un paño húmedo para limpiar la 

superficie del cargador.

Sustitución

Cabezal de cepillado

Sustituya los cabezales de Sonicare cada 3 meses 

para conseguir unos resultados óptimos.

Medio ambiente

 - Este símbolo en un producto significa que  

el producto cumple con la directiva europea 

2012/19/EU (fig. 10).

 - Este símbolo significa que el producto contiene 

una batería recargable integrada cubierta por 

la directiva europea 2006/66/CE, que no se 

debe tirar con la basura normal del hogar. 

Siga las instrucciones de la sección “Cómo 

extraer la batería recargable” para extraer la 

batería (fig. 11).

 -  Infórmese sobre el sistema local de recogida 

selectiva de baterías recargables y productos 

eléctricos y electrónicos. Siga la normativa 

local y no deseche el producto ni la batería 

recargable con la basura normal del hogar. 

El correcto desecho de los productos 

antiguos y las baterías recargables ayuda a 

evitar consecuencias negativas para el medio 

ambiente y la salud humana.

Cómo extraer la batería recargable

Quite la batería recargable únicamente cuando 

deseche el aparato. Asegúrese de que la batería 

esté completamente descargada cuando la saque 

del aparato.

 1 

 Para agotar la carga de la batería recargable, quite 

el mango del cargador, encienda su Sonicare y 

déjelo funcionar hasta que se pare. Repita esto 

hasta que ya no pueda encender el cepillo.

 2 

 Introduzca un destornillador en la ranura 

situada en la parte inferior del mango y gírelo 

en sentido contrario al de las agujas del reloj 

para liberar la tapa inferior (fig. 12).

 3 

 Sujete el mango boca abajo y presione en el eje 

para sacar los componentes del mango (fig. 13).

 4 

 Introduzca el destornillador debajo del 

circuito, junto a las conexiones de la batería 

y gírelo para romper las conexiones. Quite el 

circuito y separe la batería de la carcasa de 

plástico (fig. 14).

Garantía y asistencia

Si necesita ayuda o más información, visite  

www.philips.com/support 

o lea el folleto  

de garantía mundial independiente. 

Restricciones de la garantía

La garantía internacional no cubre los siguientes 

daños:

 - Cabezales del cepillo.

 - Deterioros causados por el uso inapropiado, 

abusos, negligencias, alteraciones o 

reparaciones no autorizadas.

 - Desgaste normal, incluyendo arañazos, 

desportilladuras, abrasiones, desteñidos o 

pérdida de color.

ҚАЗАҚША

Кіріспе

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және 

Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips 

компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен 

пайдалану үшін өніміңізді 

www.philips.com/

welcome

 веб-бетінде тіркеңіз. 

Маңызды

Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият 

оқып шығыңыз, оны болашақта қолдану үшін 

сақтап қойыңыз.

Қауіпті жағдайлар

-

Зарядтағышты судан алшақ ұстаңыз.

-

Құралды ваннаға, жуыну шұңғылшасына, 

шұңғылшаға, т.б. құлауы немесе ішіне 

тартылуы мүмкін жерге қоймаңыз немесе 

сондай жерде сақтамаңыз.

-

Зарядтағышты суға немесе басқа сұйықтыққа 

батыруға болмайды.

-

Тазалаудан кейін желіге қоспай тұрып 

зарядтағыштың толығымен құрғақ екенін 

тексеріңіз.

Абайлаңыз!

-

Қуат сымын ауыстыруға болмайды. Қуат 

сымы зақымданған болса, зарядтағышты 

тастаңыз. Қауіп-қатер болмау үшін, 

зарядтағышты түпнұсқа зарядтағышпен 

алмастырыңыз. 

-

Құрылғы қандайда бір жолмен зақымдалса 

(щетка басы, сабы және/немесе зарядтағыш), 

оны пайдалануды тоқтатыңыз.

-

Бұл құрылғыда жөнделетін бөлшектер 

жоқ. Құрылғы зақымдалса, еліңіздегі 

тұтынушыларды қолдау орталығына 

хабарласыңыз («Кепілдік және қолдау» 

тарауын қараңыз).

-

Зарядтағышты далада немесе қызған 

беттердің жанында пайдаланбаңыз.

-

Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі 

нұсқаулар беріліп, басқа біреу қадағалаған 

және құралды пайдалануға қатысты қауіп-

қатерлер түсіндірілген жағдайда, осы құралды 

8 жасқа толған балалар және физикалық 

мүмкіндігі мен ойлау, сезу қабілеті шектеулі, 

білімі мен тәжірибесі аз адамдар пайдалана 

алады. 8 жасқа толмаған балалар ересектің 

қадағалауынсыз тазалау және техникалық 

қызмет көрсету жұмыстарын жүргізбеуі тиіс. 

Құрал мен оның сымын 8 жасқа толмаған 

балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.

-

Балалар құралмен ойнамауы керек.

Ескерту

-

Тіс щеткасын қолданар алдында, егер сіз  

2 ай шамасында жақ сүйекке, бетіңізге 

немесе тіс етіне операция жасаған болсаңыз, 

дәрігеріңізбен кеңесіңіз.

-

Егер осы тіс щетканы қолданған соң 

шамадан тыс қанау орын алса, немесе 1 апта 

пайдаланған соң қанау жалғаса берсе, тіс 

дәрігеріңізбен кеңесіңіз.

-

Егер сізде медициналық проблемалар болса, 

Sonicare құрылғысын пайдаланар алдында 

дәрігеріңізбен кеңесіңіз.

-

Sonicare тіс щеткасы электромагниттік 

құрылғыларға арналған қауіпсіздік 

стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде 

кардиостимулятор немесе басқа импланттық 

құрылғы болса, пайдаланар алдында 

дәрігеріңізге немесе имплант құрылғысын 

өндірушіге хабарласыңыз.

-

Бұл құрылғы тек тістер, қызыл иектер мен 

тілді тазалауға арналған. Қандай да бір басқа 

мақсатта қолдануға болмайды. Қолайсыздық 

немесе ауырсыну сезінсеңіз, құрылғыны 

қолдануды тоқтатып, дәрігерге хабарласыңыз.

-

Өндірушінің ұсынған щетка басынан басқа 

щетка бастарын қолдануға болмайды.

-

Тіс пастаңыздың құрамында пероксид, ас 

содасы немесе басқа бикарбонат (әдетте 

ағартқыш тіс пасталарында көп кездеседі) 

болса, әр қолданғаннан кейін щетка басы мен 

тұтқаны сабынды сумен мұқият тазалаңыз. 

Әйтпесе, пластик шытынауы мүмкін.

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге 

қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен 

ережелерге сәйкес келеді.

Жалпы сипаттама (Cурет 1)

 1 

 Ауыстырылатын Sonicare щетка басы

 2 

 Стандартты зарядтау көрсеткіші  

(тек белгілі бір түрлері)

 3 

 Қуатты қосу/өшіру түймесі

 4 

 Сап

 5 

 Зарядтағыш 

Пайдалануға дайындау

Щетка басын жалғау

 1 

 Щетка басының алдыңғы жағын тіс щеткасы 

тұтқасының алдымен туралаңыз. 

 2 

 Щетка басын металл біліктің ішіне 

кіргізіңіз (Cурет 2).

Ескертпе: Щетка басы мен сабының арасында 

кішкентай саңылау бар.

Аккумулятор батареясын зарядтау

 1 

 Зарядтағыштың штепселін қабырға 

розеткасына жалғаңыз.

 2 

 Тұтқаны зарядтағышқа қойыңыз.

-

Батареяны зарядтау көрсеткіші қалған 

батарея зарядын шамамен 

көрсетеді (Cурет 3).

-

Тұтас жасыл шам: 50-100%

-

Жыпылықтаған жасыл шам: 5-49% 

-

Тазалау циклінен кейін жыпылықтаған жасыл 

шам және 3 сигнал: 5%-дан аз және тіс 

щеткасы зарядталуы керек.

Ескертпе: Батареяны барлық уақытта 

толық зарядталған күйде ұстау үшін Sonicare 

өнімін пайдаланбаған кезде зарядтағышта 

қалдыруыңызға болады. Батареяны толық 

зарядтау үшін кемінде 24 сағат кетеді.

Құрылғыны пайдалану

 1 

 Қылшықтарды сулап, тіс пастасының  

азғана мөлшерін жағыңыз.

 2 

 Щетка қылшықтарын қызыл иекке 

азғантай бұрышпен келетіндей етіп тіске 

жақындатыңыз (Cурет 4).

 3 

 Sonicare құрылғысын қосу үшін қосу/өшіру 

түймесін басыңыз.

 4 

 Sonicare тиімділігін барынша арттыру 

және Sonicare щеткасының өз бетінше 

тазалауына мүмкіндік беру үшін жайлап 

басып, қолданыңыз. Қатты қырмаңыз.

 5 

 Қылшықтары тістердің арасында толығырақ 

кіруі үшін щетканы тісте әрі-бері ақырын 

қозғалтыңыз. Тазалау циклінде осындай 

қозғалысты жалғастырыңыз.

Ескертпе: бүкіл ауыз қуысын тазалау үшін, 

ауызды Quadpacer мүмкіндігін пайдаланып 

4 бөлікке бөліңіз («Мүмкіндіктер» тарауын 

қараңыз).

 6 

 Әр бөлікті 30 секунд бойы тазалаңыз, 

жалпы щеткамен тазалау уақыты 2 минут 

болуы керек. 1-бөлігінен (жоғарғы тістердің 

сыртын) бастаңыз, содан кейін 2-бөлігін 

(тістердің ішін) щеткамен тазалаңыз. 

3-бөлігінде (төменгі тістердің сыртын) 

жалғастырыңыз да, соңында 4-бөлігін 

(төменгі тістердің ішін) щеткамен 

тазалаңыз.  (Cурет 5)

 7 

 Щеткамен тазалау циклін аяқтағаннан 

кейін қосымша уақытты тістердің шайнау 

беттерін және дақтар пайда болатын 

аймақтарды щеткамен тазалауға жұмсауға 

болады. Сондай-ақ, қаласаңыз, щетка қосулы 

немесе өшірулі кезде щеткамен тілді 

тазалауға болады (Cурет 6).

Sonicare щеткасын мына жағдайларда қауіпсіз 

пайдалануға болады:

-

Тіс түзегіш пластиналар (тіс түзегіш 

пластиналарға қолданғанда щетка бастары 

тезірек тозады)

-

Тіс қалпына келтіргіштері (пломбалар, 

коронкалар, венирлер)

Ескертпе: Sonicare өнімі клиникалық 

зерттеулерде пайдаланылған кезде тұтқа 

толық зарядталуы керек. Оңай іске қосу 

мүмкіндігін ажыратыңыз және қатты дақтану 

орын алатын аймақтар үшін дақты кетіруге 

көмектесу мақсатында 30 секунд ұзағырақ 

тазалауға болады.

Мүмкіндіктер

Оңай іске қосу

Осы Sonicare үлгісінде Easy-start (Оңай бастау) 

мүмкіндігі қосулы күйде келеді. 

Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігі алғашқы  

14 рет тазалағаннан кейін қуатын көбейтеді.

Ескертпе: Оңай іске қосудың жылдамдықты 

арттыру циклі арқылы дұрыс өту үшін, алғашқы 

14 рет щеткамен тазалау ұзақтығының 

әрқайсысы кемінде 1 минут болуы керек.

Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін 

өшіру немесе қосу

 1 

 Щетканың басын сабына кигізіңіз.

 2 

 Сапты электр тогына қосулы зарядтағышқа 

қойыңыз.

-

Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін өшіру үшін: 

қосу/өшіру түймесін 2 секунд басып тұрыңыз. 

Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігінің өшірілгенін 

білдіретін 1 дыбыстық белгіні естисіз.

-

Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігін қосу үшін: 

қосу/өшіру түймесін 2 секунд басып тұрыңыз. 

Easy-start (Оңай бастау) мүмкіндігінің қосылғанын 

білдіретін 2 дыбыстық белгіні естисіз.

Ескертпе: оңай іске қосу мүмкіндігін бастапқы 

жылдамдықты арттыру кезеңінен кейін пайдалану 

ұсынылмайды, бұл Sonicare щеткасының қалдық 

қабатты кетіру тиімділігін төмендетеді.

Смарттаймер

2 минуттан кейін таймер тіс щеткасын автоматты 

түрде өшіреді.

2 минуттық циклде тазалауды кідірту немесе тоқтату 

үшін қосу/өшіру түймесін басыңыз. 30 секунд 

ішінде қосу/өшіру түймесін қайтадан бассаңыз, 

смарттаймер тоқтаған жеріңізді таңдайды.

Quadpacer

Quadpacer — аралық таймер. 30, 60 және  

90 секундта қысқа сигналды естисіз және тазалау 

әрекетіндегі кідірісті байқайсыз. Бұл — ауыздың 

келесі бөлігіне өтуге арналған сигнал.

Тазалау 

Щетка басын, сапты немесе зарядтағышты ыдыс 

жуғышта тазаламаңыз.

 1 

 Әр қолданудан кейін щетка басы мен 

қылшықтарын шайып тұрыңыз. Щетка  

басын тек ауамен құрғатыңыз (Cурет 7).

 2 

 Аптасына бір рет щетка басын алып, щетка 

басы мен тұтқа арасындағы қосылымды 

тазалаңыз (Cурет 8).

Резеңке тығынды басу үшін өткір заттарды 

пайдаланбаңыз, себебі бұл зақымдауы мүмкін. 

 3 

 Тұтқаның қалғанын жұмсақ сабынмен 

және ылғал шүберекпен мерзімді түрде 

тазалаңыз (Cурет 9).

 4 

 Тазаламастан бұрын зарядтағышты 

ажыратыңыз. Зарядтағыштың бетін  

сүрту үшін дымқыл шүберекті  

пайдаланыңыз.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

4235_020_8835_1_v2_A7_Easyclean_Leaflet_64pg.indd   2

20/06/14   15:09

Аннотация для Philips Sonicare EasyClean Cepillo dental sónico recargable в формате PDF