Philips HP6373: инструкция
Раздел: Красота, здоровье, спорт. туризм, хобби
Тип: Электробритва Для Женщин
Характеристики, спецификации
Инструкция к Электробритве Для Женщин Philips HP6373
HP6375, HP6373, HP6371
2
3
1
ENGLISH 6
15
24
33
POLSKI 43
53
62
72
HP6375, HP6373, HP6371
62
Регулятор установок длины волос
B Прецизионный гребень
C Эпиляционная головка (только у HP6375)
D Прецизионный триммер
E Бритвенная микронасадка (только у HP6375/HP6373)
F Защитный колпачок бритвенной микронасадки (только у HP6375/
HP6373)
G Переключатель вкл./выкл.
H Ручка
I Разъем для штекера сетевой вилки-адаптера
J Индикатор установки
K Адаптер
L Штекер адаптера
M Индикатор зарядки
N Щёточка для чистки
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с
настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего
использования в качестве справочного материала.
-
Убедитесь, что вилка-адаптер сухая.
-
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное
напряжение, указанное на адаптере и приборе, соответствует
напряжению местной электросети.
-
В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается
заменять адаптер или присоединять к нему другие штекеры: это
опасно.
-
Данный прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными возможностями,
а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме
63
случаев контроля или инструктирования по вопросам
использования прибора со стороны лиц, ответственных за их
безопасность.
-
Не позволяйте детям играть с прибором.
-
Использование прибора, его зарядка и хранение должны
производится при температуре от 15°C до 35°C.
-
Для зарядки прибора используйте только адаптер, входящий в
комплект поставки.
-
Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же
адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
-
Не пользуйтесь прибором, если повреждены насадка или гребень:
это может привести к травме.
-
Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой.
Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов.
-
Данный прибор предназначен только для формирования и
подравнивания линии бикини. Запрещается использовать его для
других целей.
-
Не пытайтесь подравнивать ресницы.
-
Только для HP6375: при использовании эпиляционной головки во
избежание повреждений или травм не следует держать
включенный прибор рядом с прической, бровями, ресницами,
одеждой, нитками, проводами, щетками и т.п.
-
Если прибор подвергался существенным перепадам температуры,
давления или влажности, подождите 30 минут перед тем, как его
использовать.
-
Данное устройство Philips соответствует стандартам по
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве
пользователя, применение устройства безопасно в соответствии
с современными научными данными.
-
Прибор соответствует принятому международному стандарту
по технике безопасности, и им можно пользоваться в ванной или
под душем и чистить его под струей воды (Рис. 2).
64
-
Уровень шума: Lc = 76 дБ (A)
Перед первым использованием прибора или после
продолжительного перерыва заряжайте аккумулятор не менее 10
часов.
Полностью заряженный аккумулятор обеспечивает до 35 минут
автономного использования. Не заряжайте прибор более 24 часов
подряд.
После разрядки аккумулятора, прибор не работает от электросети.
Выключайте прибор во время зарядки.
1 Подключите штекер к прибору (Рис. 3).
2 Подключите адаптер к розетке электросети.
,
На адаптере загорится сигнальный индикатор, показывая, что
прибор заряжается (Рис. 4).
Примечание. Когда аккумулятор полностью зарядится, индикатор
зарядки не погаснет и не изменит цвет.
-
Выньте вилку сетевого адаптера из розетки электросети, когда
аккумулятор полностью зарядится (что занимает 10 часов).
-
Не оставляйте прибор включенным в электросеть дольше 24
часов.
-
Два раза в год полностью разряжайте аккумулятор, оставляя
прибор включенным до остановки двигателя. Затем полностью
заряжайте аккумулятор.
Все насадки (эпиляционная головка (только у HP6375), прецизионный
триммер и бритвенная микронасадка (только у HP6375/HP6373)
устанавливаются и снимаются одним и тем же способом.
65
1 Чтобы установить насадку, прижмите ее к прибору (Рис. 5).
2 Чтобы снять насадку, потяните ее с прибора. (Рис. 6)
Перед тем как приступить к использованию прибора, убедитесь, что
аккумулятор полностью заряжен.
При полностью разряженном аккумуляторе работа прибора с
питанием от сети невозможна.
Примечание. Не перемещайте прибор слишком быстро. Совершайте
медленные и плавные движения.
Для подравнивания линии бикини используйте прецизионный
триммер и прецизионный гребень.
1 Установите прецизионный триммер на прибор (см. раздел
“Установка и снятие насадок” главы “Подготовка прибора к
работе”).
2 Установите прецизионный гребень в направляющих пазах с
двух сторон прибора (Рис. 7).
3 Надавите на регулятор установок длины волос (1) и сдвиньте
гребень вперед или назад (2) для необходимой
установки (Рис. 8).
,
Выбранная установка отображается в цветном кружке на ручке.
В таблице указаны длины волос, получаемые при разных установках.
При первом подравнивании начните с установки максимальной
длины волос (5), чтобы освоить использование прецизионного
триммера.
66
Установленное значение Длина волос после
подравнивания
1 2 мм
2 4 мм
3 6 мм
4 8 мм
5 10 мм
4 Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель включения/
выключения вперед.
5 Медленно перемещайте прецизионный триммер с
прецизионным гребнем по волосам (Рис. 9).
-
Для наиболее эффективного подравнивания перемещайте
прибор против направления роста волос.
-
Так как волосы на различных участках тела растут в разных
направлениях, необходимо перемещать прибор так же в разных
направлениях (вверх, вниз или поперек).
-
Для получения ровной стрижки удостоверьтесь, что плоская
сторона гребня полностью прилегает к коже.
-
Для упрощения подравнивания свободной рукой оттяните кожу
во время работы прибора (Рис. 10).
6 Необходимо регулярно удалять состриженные волосы со
съемного гребня.
Если на съемном гребне скопилось слишком много волос,
отсоедините гребень и сдуйте и/или стряхните с него волосы.
Для подравнивания линии бикини используйте прецизионный
триммер и прецизионный гребень.
67
1 Установите прецизионный триммер (без прецизионного
гребня) на прибор (см. раздел “Установка и снятие насадок”
главы “Подготовка прибора к работе”) (Рис. 5).
,
При подравнивании без прецизионного гребня получаемая
длина волос составляет около 0,6 мм.
2 При необходимости снимите прецизионный гребень с
прецизионного триммера. (Рис. 11)
3 Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель включения/
выключения вперед.
4 Перемещайте прибор к выбранному контуру линии бикини,
слегка касаясь волос прецизионным триммером. (Рис. 12)
При использовании триммера:
1 его зубцы могут быть направлены к коже. (Рис. 13)
2 его плоская сторона может быть направлена к коже (Рис. 14)
К подравниванию линии бикини можно подойти творчески. Для
создания собственного стиля можно, например, начертить и
выстричь символ сердца.
Примечание. Не рекомендуется использовать прецизионный триммер
в душе, так как при этом не гарантируется равномерность
подравнивания.
HP6375)
Проводите эпиляцию линии бикини с помощью эпиляционной
головки.
Избегайте попадания воды на эпиляционную головку.
Не пользуйтесь эпиляционной головкой на участках с
раздраженной кожей, при варикозном расширении вен, при
наличии на коже сыпи, родинок (с волосками), пятен или ран, не
проконсультировавшись предварительно с врачом. Лицам с
пониженным иммунитетом, при сахарном диабете, гемофилии и
иммунодефицитных состояниях пользоваться прибором можно
также только после консультации с врачом.
68
Примечание. После первых нескольких процедур использования
эпиляционной головки возможно небольшое покраснение и
раздражение кожи. Это вскоре пройдет, как только кожа привыкнет
к эпиляции, а волоски станут мягче и тоньше. Если в течение 3 дней
раздражение не исчезнет, Вам следует обратиться к врачу.
Примечание. Не рекомендуется использовать эпиляционную головку в
душе, так как при этом не гарантируются хорошие результаты
эпиляции.
Совет. Процедура эпиляции проходит легче сразу после душа или
ванны. При этом кожа должна быть абсолютно сухой.
1 Установите эпиляционную насадку на прибор (см. раздел
“Установка и снятие насадок” главы “Подготовка прибора к
работе”).
2 Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель включения/
выключения вперед.
3 Установите прибор перпендикулярно к поверхности кожи,
обеспечивая надлежащий контакт эпиляционной головки с
кожей.
4 Свободной рукой оттяните кожу, чтобы приподнять волоски.
5 Всегда перемещайте прибор против направления роста
волос (Рис. 15).
Не прижимайте прибор с усилием.
Используйте бритвенную микронасадку для удаления щетины вдоль
контура линии бикини. Это позволяет сделать линию бикини более
четкой.
Примечание. Если Вы пользуетесь прибороом редко, перед
использованием бритвенной микронасадки укоротите более длинные
волоски с помощью прецизионного триммера (см. раздел данной главы
“Использование прецизионного триммера”).
69
1 Установите бритвенную микронасадку на прибор (см. раздел
“Установка и снятие насадок” главы “Подготовка прибора к
работе”).
2 Снимите защитный колпачок (Рис. 16).
3 Чтобы включить прибор, сдвиньте переключатель включения/
выключения вперед.
4 Аккуратно приложите бритвенную сетку к коже и медленно
перемещайте прибор против роста волос (Рис. 17).
Примечание. Бритвенную микронасадку можно использовать в душе.
Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным
покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа
бензина или ацетона.
Примечание. Прибор не требует смазки.
1 Выключите прибор, выньте вилку адаптера из розетки
электросети и выньте штекер из гнезда прибора.
2 Снимите все гребни и/или насадки с прибора.
3 Сдуйте и/или вытряхните скопившиеся в насадке или гребне
волосы.
4 Почистите насадки и гребни щеточкой для чистки или
промойте под струей воды.
Примечание. Для очистки бритвенной микронасадки см. раздел
“Очистка бритвенной микронасадки” ниже.
5 Очищайте адаптер и ручку прибора щеточкой или сухой
тканью.
Избегайте попадания жидкости на адаптер.
70
HP6373)
Бритвенная сетка очень тонкая. Обращайтесь с ней бережно. При
повреждении бритвенной сетки необходимо заменить
бритвенный блок.
1 Чтобы снять бритвенный блок, потяните его по стрелке и
снимите с верхней части бритвенной микронасадки (Рис. 18).
2 Очистите режущую часть, вокруг нее и внутреннюю часть
бритвенной сетки с помощью щеточки или промойте под
краном.
Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером,
чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
Изношенные или поврежденные насадки или гребни следует
заменять только оригинальными насадками или гребнями Philips.
Сменные насадки, гребни и адаптеры можно приобрести в торговой
организации Philips или в авторизованном сервисном центре Philips.
Если у вас возникли сложности в приобретении адаптеров или
сменных насадок или гребней для прибора, обратитесь в Центр
поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне).
-
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе
с бытовыми отходами. Передайте его в специализированный
пункт для дальнейшей утилизации (Рис. 19)
-
Аккумулятор содержит вещества, загрязняющие окружающую
среду. После окончания срока службы прибора и передачи его
для утилизации, аккумулятор необходимо извлечь. Аккумулятор
следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при
извлечении аккумулятора возникли затруднения, можно передать
прибор в сервисный центр Philips, где аккумулятор извлекут и
утилизируют безопасным для окружающей среды способом.
71
1 Выньте сетевую вилку-адаптер из розетки электросети и
отключите штекер от прибора.
2 Подождите, пока двигатель не остановится.
3 Если на ручке установлена насадка, снимите ее.
4 Подденьте отверткой и извлеките внутренний блок из корпуса.
(Рис. 20)
5 Вытащите внутренний блок прибора (Рис. 21).
6 С помощью отвертки извлеките аккумулятор из
пластмассового корпуса. (Рис. 22)
7 Перережьте провода около аккумулятора с помощью обычных
ножниц.
Не подключайте прибор к электросети после удаления
аккумулятора.
Для получения дополнительной информации или в случае
возникновения проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную
торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей
компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
86
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11 12 13
14 15 16 17
18 19 20 21
86 8787
22
u
www.philips.com
4203.000.3860.1