Philips HD7751 – страница 7

Инструкция к Кофеварке Philips HD7751

1 Ustawwyłącznikztyłuurządzeniawpozycji„O”,abywyłączyć

, Przyciskuruchomienia/trybugotowościiwyświetlaczzaświecąsię.

, Osadzkawymielonejopadniedokoszykaltra.

zebrania kawy mielonej.

Wskazówka: Umieść ltr papierowy lub ltr stały w koszyku ltra w celu

ziarna,użyjszczotkidoczyszczenia.

6 Abyusunąćosadzkawymielonejzobszaruponiżejotworuna

5 Otwórzpokrywkęotworunaziarnakawy.

otworuiobróćblokadędopozycji„otwartej”.

4 Umieśćpłaskikoniecuchwytuszczotkidoczyszczeniawblokadzie

wtyczkęzgniazdkaelektrycznego.

3 Naciśnijprzyciskuruchomienia/trybugotowości,anastępniewyjmij

urządzenie.

urządzenie.

2 Ustawwyłącznikztyłuurządzeniawpozycji„I”,abywłączyć

1 Włóżwtyczkęprzewodusieciowegodogniazdkaelektrycznego.

częstotliwości korzystania z urządzenia.

Otwór na ziarna kawy należy czyścić co 1–2 tygodnie, w zależności od



dodatkiemniewielkiejilościpłynudomycianaczyń.

4 Umyjkoszykltra,stałyltrorazdzbanekwgorącejwodziez

szmatką.

3 Przetrzyjobudowęekspresudokawyorazpłytkęgrzejnąwilgotną

2 Wyjmijwtyczkęprzewodusieciowegozgniazdkaelektrycznego.

 121

7 Zamknijpokrywkęotworunaziarnakawyiobróćblokadędo

5 Włóżwtyczkęprzewodusieciowegodogniazdkaelektrycznego.

1 Zamknijpokrywkęzbiornikawody.

2 Nalejdozbiornikawody7liżanekoctu(4%kwasoctowy)oraz3

liżankiwody.

3 Umieśćltrpapierowy(nr4)wkoszykultraizamknijuchwyt

koszykaltra.

4 Umieśćpustydzbaneknapłytcegrzejnej.

6 Ustawwyłącznikztyłuurządzeniawpozycji„I”,abywłączyć

Uwaga: Aby usunąć napis „CALC” („KAMIEŃ”) z wyświetlacza, naciśnij

urządzenie.

, Przyciskuruchomienia/trybugotowościiwyświetlaczzaświecąsię.

7 Naciśnijprzyciskuruchomienia/trybugotowości.

8 Naciśnijprzyciskwyłącznikamłynka,abywyłączyćmłynek.Następnie

naciśnijprzyciskuruchomienia/trybugotowości,abyrozpocząć

procesparzenia.

jednocześnie przycisk 2–10 liżanek i przycisk STRENGTH.

(„KAMIEŃ”) pojawi się na wyświetlaczu.

pozycji„zablokowanej”.

zapewnia optymalne rezultaty i stały czas parzenia przez długi czas.

8 Wyjmijltrpapierowyzosademmielonejkawyiwyrzućgo.



Gdy na wyświetlaczu pojawi się napis „CALC” („KAMIEŃ”) (po ok. 60

cyklach parzenia), należy usunąć kamień nagromadzony wewnątrz ekspresu,

ponieważ może on zapchać ekspres.

Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji urządzenia,

Usuwanie kamienia z urządzenia:

zalecamy usunięcie kamienia za każdym razem, gdy napis „CALC”

- co 120 cykli parzenia w przypadku miękkiej wody (do 18 dH).

- co 60 cykli parzenia w przypadku twardej wody (ponad 18 dH).

Informacje na temat stopnia twardości wody w danej okolicy można

uzyskać w lokalnej stacji sanitarno-epidemiologicznej.

Uwaga: Jeśli nie posiadasz informacji na temat twardości wody w Twojej okolicy

lub nie możesz skontaktować się z lokalną stacją sanitarno-epidemiologiczną,

122

9 Poczekaj,ażpołowaroztworuoctuiwodyznajdziesięwdzbanku.

W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań

Philips w swoim kraju.



- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami

gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki

surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia

pomaga w ochronie środowiska.



lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.

odwiedzić stronę internetową www.philips.com/shop. W razie problemów

philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta rmy Philips.

Numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Państwa kraju

zamieszkania nie ma takiego centrum, o pomoc należy zwrócić się do

sprzedawcy produktów rmy Philips.



W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się

zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się

z uzyskaniem części należy skontaktować się z Biurem Obsługi Klienta rmy

części należy zwrócić się do sprzedawcy produktów Philips Saeco lub

Następnienaciśnijprzyciskuruchomienia/trybugotowości,aby

12 Napełnijzbiornikzimnąwodąinaciśnijprzyciskuruchomienia/trybu

zakończyćprocesparzenia,ipozostawekspresdonamoczenianaco

najmniej 15 minut.

10 Naciśnijprzyciskuruchomienia/trybugotowości,abyponownie

włączyćekspres,ipoczekaj,ażresztaroztworuznajdziesięw

dzbanku.Następnienaciśnijprzyciskuruchomienia/trybugotowości,

abyprzełączyćekspreswtrybgotowości.

11 Opróżnijdzbanekiwyrzućpapierowyltr.

gotowości,abyrozpocząćkolejnyprocesparzenia.Poczekaj,aż

W przypadku konieczności wymiany części lub w celu zakupu dodatkowej

ekspreszakończycałyprocesparzeniaiopróżnijdzbanek.

13 Powtarzajkrok12doczasu,ażwodastraciposmakizapachoctu.

14 Umyjkoszykltraorazdzbanekwgorącejwodziezdodatkiem

niewielkiejilościpłynudomycianaczyń.

15 Ustawwyłącznikztyłuurządzeniawpozycji„O”,abywyłączyć

urządzenie.

Wymiana

 123

niewystarczające do rozwiązania problemu, należy skontaktować się z

Należy także pamiętać o tym, że kawa nie zyska pełni smaku aż do

słaba.

Gdy młynek jest wyłączony, nie można zmienić mocy naparu kawy za

pomocą przycisku STRENGTH. W takim przypadku można zwiększyć

moc naparu jedynie poprzez zwiększenie ilości zmielonej kawy lub

zmniejszenie ilości wody; można także użyć kawy o mocniejszym

aromacie.

Gdy wyjmuję dzbanek podczas

parzenia kawy, zawartość ltra

wycieka.

W przypadku wyjęcia dzbanka na ponad 20 sekund w czasie procesu

parzenia blokada kapania powoduje przepełnienie uchwytu ltra.

zakończenia procesu parzenia. Dlatego też nie zaleca się wyjmowania

„mocny” za pomocą przycisku

dzbanka i rozlewania kawy do momentu zakończenia procesu parzenia.

Z urządzenia nadal coś kapie,

na długo po zakończeniu

procesu parzenia.

Kapanie jest spowodowane kondensacją pary. Kapanie przez krótki czas

jest zjawiskiem normalnym.

Jeśli kapanie nie ustaje, blokada kapania może być zapchana. Aby

wyczyścić blokadę kapania, popchnij ją, aby otworzyć, i wypłucz pod

bieżącą wodą.

W przypadku wyjęcia dzbanka na ponad 20 sekund w czasie procesu

parzenia, blokada kapania powoduje przepełnienie koszyka ltra.

STRENGTH kawa jest zbyt

Po ustawieniu mocy naparu na

lokalnym Centrum Obsługi Klienta.

zbiorniku wody.

Problem Możliwerozwiązanie

Urządzenie nie działa. Włóż wtyczkę do gniazdka i ustaw wyłącznik z tyłu urządzenia w

pozycji „O”.

Upewnij się, że napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada lokalnemu

napięciu sieci elektrycznej.

Nalej wody do zbiornika.

Gdy korzystam z młynka, kawa

jest za słaba.

Upewnij się, że dla wybranej za pomocą przycisku 2–10 liżanek liczby

liżanek dostępna jest w zbiorniku wody odpowiednia ilość wody.

Pamiętaj, że urządzenie wykorzystuje całą wodę znajdującą się w

Naciśnij przycisk STRENGTH, aby ustawić moc naparu na „mocną”.

ilość wody.

Używając ziaren kawy uważaj, aby nie nacisnąć przycisku zmielonej

kawy, ponieważ spowodowałoby to wyłączenie młynka.

Użyj ziaren kawy o mocniejszym aromacie.

Aby kawa była mocniejsza, wybierz za pomocą przycisku 2–10 liżanek

większą liczbę liżanek w stosunku do wody wlanej do zbiornika.

Gdy używam zmielonej kawy,

zaparzona kawa jest za słaba.

Upewnij się, że ilość zmielonej kawy w ltrze odpowiada ilości wody

w zbiorniku wody. Pamiętaj, że urządzenie wykorzystuje całą wodę

znajdującą się w zbiorniku wody.

Użyj kawy mielonej o mocniejszym aromacie.

Aby zwiększyć moc kawy, zwiększ ilość zmielonej kawy lub zmniejsz

124

Problem Możliwerozwiązanie

Kawa nie jest wystarczająco

gorąca.

Umieść dzbanek prawidłowo na płytce grzejnej.

Upewnij się, że płytka grzejna i dno dzbanka są czyste.

Używaj cienkich liżanek, ponieważ pochłaniają one mniej ciepła z kawy

niż grube liżanki.

Nie wlewaj mleka wyjętego prosto z lodówki.

Usuń kamień z urządzenia. Patrz rozdział „Usuwanie kamienia” w

rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”.

 125

126



22 Plită

23 Oriciu de revărsare

24 Comutator Pornit/Oprit (On/Off)

Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare

ulterioară.

Pericol

- Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi

sub jet de apă.

- Vericaţi dacă tensiunea indicată sub aparat corespunde tensiunii locale,

20 Buton DESCHIS pentru suportul coşului ltrului

înainte de a conecta aparatul.

- În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie

înlocuit întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat

de Philips sau de personal calicat în domeniu, pentru a evita orice

accident.

- Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care

au capacităţi zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de

experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi

sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană

responsabilă pentru siguranţa lor.

21 Rezervor de apă cu vizor pentru nivelul apei

19 Buton Pornire/Standby

Introducere

6 Buton 2-10 ceşti

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin

de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.

com/welcome.



1 Filtru permanent

2 Coş ltru

3 Suport coş ltru

4 Capac cană

5 Vas de sticlă

7 Buton CONCENTRAÅ¢IE

18 Buton pre-măcinare cafea

8 Aşaj

9 Buton selectare măcinare

10 Blocare tobogan boabe de cafea

11 Linguriţă de dozare

12 Perie de curăţat

13 Capac recipient pentru boabe de cafea

14 Recipient pentru boabe de cafea

15 Capac rezervor de apă

16 Capac tobogan pentru boabe de cafea

17 Oriciu pentru abur



- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.

Nu este conceput pentru utilizarea în medii cum ar  bucătării ale

de mâner.

- Nu utilizaţi niciodată vasul în cuptorul cu microunde.

- Nu deplasaţi aparatul în timp ce funcţionează.

- Înainte de a depozita aparatul, aşteptaţi să se răcească. Plita şi vasul de

cafea pot  erbinţi.

- După ce despachetaţi aparatul, asiguraţi-vă că acesta este complet şi

nedeteriorat. Dacă aveţi dubii, nu utilizaţi aparatul şi contactaţi centrul

de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.

- Acest aparat este conceput numai pentru utilizarea casnică normală.

angajaţilor din ateliere, birouri, ferme sau alte medii de lucru. De

preparării şi înainte de a-l curăţa.

asemenea, nu este conceput pentru utilizarea de către clienţi în

hoteluri, moteluri, pensiuni şi alte medii rezidenţiale.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri

electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în

conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform

dovezilor ştiinţice disponibile în prezent.





Trebuie să spălaţi cafetiera o dată înainte de prima utilizare.

- Vasul este erbinte în timpul şi după preparare. Ţineţi întotdeauna vasul

- Scoateţi aparatul din priză dacă apar probleme în timpul măcinării sau

- Nu lăsaţi cablul de alimentare la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi cablul de

prepara cafea. Utilizaţi-l corect şi cu grijă pentru a evita opărirea cu apă

alimentare să atârne peste marginea mesei sau a blatului pe care este

aşezat aparatul.

- Nu atingeţi sfredelele de măcinare ale aparatului, în special atunci când

aparatul este conectat la priza de alimentare.

- Nu lăsaţi ambalajele (pungi de plastic, separatoare din carton etc.) la

îndemâna copiilor, deoarece nu sunt jucării.

- Nu atingeţi suprafeţele erbinţi ale aparatului când acesta este în

funcţiune.

- Acest aparat este proiectat pentru a măcina boabe de cafea şi a

şi aburi erbinţi.

de contactul cu suprafeţele erbinţi.

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau aparatul

însuşi este deteriorat.

- Dacă apare o problemă pe care nu o puteţi soluţiona cu ajutorul

acestui manual de utilizare, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi

din ţara dvs. Dacă problema nu poate  rezolvată, duceţi aparatul la un

centru de service autorizat Philips pentru control sau depanare. Nu

încercaţi să reparaţi dvs. aparatul, deoarece acest lucru va determina

anularea garanţiei.



- Nu aşezaţi aparatul pe o suprafaţă erbinte şi feriţi cablul de alimentare

 127

1 Introduceţiştecherulînpriză.

5 Puneţivasulpeplită.

nu sunt aşate pe ecran.

Notă: Atunci când opriţi râşniţa, numărul de ceşti şi setarea pentru concentraţie

, Butonulseaprindecândesteapăsat.

7 Apăsaţibutonulpre-măcinarecafeapentruaoprirâşniţa.

6 ApăsaţibutonulPornire/Standby.

Notă: Asiguraţi-vă că aşezaţi vasul pe plită cu gura de scurgere spre aparat.

„Utilizarea aparatului”, secţiunea „Funcţia anti-picurare”).

vasului, funcţia anti-picurare este activată automat (consultaţi capitolul

Notă: Asiguraţi-vă de poziţionarea corectă a capacului vasului. Fără capacul

4 Închideţicapaculrezervoruluideapă.

2 SetaţicomutatorulPornit/Opritdinparteaposterioarăaaparatuluila

Notă: Nu puneţi boabe de cafea sau cafea măcinată în aparat.

apărece,proaspătă.indicaţiepânăla10ceşti.

3 Deschideţicapaculrezervoruluideapă.Umpleţirezervoruldeapăcu

modulstandby,puteţiapăsaoricebutonpentruareactivaaparatul.

Pornire/Standbypentruaindicafaptulcăaparatulesteîncăpornit.În

Înacestcaz,aşajulsestingeşinurămâneactivatdecâtbutonul

niciunbutontimpde1minute,aparatulintrăînmodulstandby.

, ButonulPornire/Standbyşiaşajulseluminează.Dacănuapăsaţi

„I”pentruaporniaparatul.

128

8 ApăsaţibutonulPornire/Standbypentruaporniprocesulde

stabili câtă apă să puneţi în rezervorul de apă. Reţineţi: cantitatea de cafea

oriciuldealimentarecuapă.

contrar,boabeledecafeapotcădeaînrezervoruldeapăşipotbloca

umpleţicuboabedecafearecipientulpentruboabedecafea.Încaz

Păstraţiîntotdeaunaînchiscapaculrezervoruluideapăatuncicând



în caz contrar, apa se varsă prin deschiderea din partea posterioară.

Notă: Nu umpleţi rezervorul de apă dincolo de indicaţia de 10 ceşti deoarece,

necesară.

Sugestie: Utilizaţi vasul pentru a umple rezervorul de apă cu cantitatea de apă

preparată va  puţin mai mică, deoarece cafeaua măcinată absoarbe apă.

vizorul pentru nivelul apei şi pe vas. Puteţi utiliza aceste indicaţii pentru a

preparare.

Există indicaţii pentru 2 până la 10 ceşti (de la 275 ml până la 1375 ml) pe

cucantitateanecesarădeapărece.

1 Deschideţicapaculrezervoruluideapăşiumpleţirezervoruldeapă





11 Goliţivasul.

preparare/păstrarecald.

10 ApăsaţibutonulPornire/Standbypentruaopriprocesulde

s-a terminat.

, Cafetieraemite5semnalesonoreatuncicândprocesuldepreparare

9 Lăsaţiaparatulînfuncţiunepânăcândtoatăapaacursînvas.

 129

1 ApăsaţibutonulDESCHISdinparteadreaptăaaparatuluipentrua

demăcinaredorit(delanlagrosier).Existănouăsetăripentru

RESET

CALC

aparatul utilizează toată apa din rezervor.

10 ceşti corespunde cantităţii de apă din rezervor. Vă rugăm să reţineţi că

Notă: Asiguraţi-vă că numărul de ceşti pe care l-aţi selectat cu butonul 2-

, Râşniţamacinăcantitateanecesarădeboabedecafea.

, Numărulselectatdeceştiaparepeaşaj.

, Butonul2-10ceştiseaprindeatuncicândîlapăsaţi.

acelaşinumărdeoricanumăruldoritdeceşti.

5 Pentruaselectanumăruldeceşti,apăsaţibutonul2-10ceştide

măcinare.

4 Rotiţibutonulpentruselectaremăcinarepentruaselectatipul

deschidesuportulcoşuluiltrului.

saucaramelizate.

Pentruaîmpiedicablocarearâşniţei,nuutilizaţiboabedecafeaneprăjite

Pentruaîmpiedicablocarearâşniţei,nudepăşiţiaceastăcantitate.

Capacitateamaximăarecipientuluipentruboabedecafeaestede250g.

cel puţin pe jumătate.

Notă: Asiguraţi-vă întotdeauna că recipientul pentru boabe de cafea este plin

s-opreparaţi.

boabedecafeaînrecipientpentrucantitateadecafeapecaredoriţi

recipientulcuboabedecafea(2).Asiguraţi-văcăsuntsuciente

3 Îndepărtaţicapaculrecipientuluipentruboabedecafea(1)şiumpleţi

pentruacolectacafeauamăcinată.

2 Puneţiunltrudehârtie(nr.4)saultrulpermanentîncoşulltrului

130

6 ApăsaţibutonulCONCENTRAŢIEodatăsaudemaimulteoripână

din nou cafea.

, ButonulPornire/Standbyrămâneaprinspentruaindicafaptulcă

aparatulesteîncăpornit.

Notă: Dacă nu apăsaţi butonul Pornire/Standby pentru a comuta aparatul

în modul standby, aparatul va intra automat în modul standby după 30 de

minute. Butonul Pornire/Standby rămâne aprins pentru a indica faptul că

aparatul este încă pornit.

Notă: Puteţi apăsa orice buton pentru a activa aparatul şi pentru a prepara

10 Dacănudoriţisăpreparaţidinnoucafeaîncurând,setaţi

9 Dacănuaveţinevoiedeplităpentruapăstracafeauaerbinte,apăsaţi

comutatorulPornit/Opritdinparteaposterioarăaaparatuluila„O”

pentru a opri aparatul.



Dacă doriţi să utilizaţi cafea pre-măcinată în loc de boabe de cafea, urmaţi

paşii de mai jos.

1 Umpleţirezervoruldeapăcuapă,conformindicaţiilordin„Umplerea

rezervoruluideapă”.

butonulPornire/Standbypentruacomutaaparatulînmodulstandby.

dupăpreparare,pentruaindicaprospeţimeacafelei.

cândseselecteazăconcentraţiadecafeadorită(slabă,mediesau

, Indicatoruldeprospeţimelumineazăintermitentpeaşajpânăcând

tare).

, ButonulCONCENTRAŢIEseaprindecândesteapăsat.

, Peaşajapareconcentraţiaselectată.

7 ApăsaţibutonulPornire/Standbypentruaporniprocesulde

preparare.

Nuvăapropiaţideoriciulpentruaburîntimpulpreparării,deoarecese

emanăaburerbinteprinoriciu.

seterminăprocesuldepreparare.

, Indicatoruldeprospeţimeesteaşatpeecrantimpde30deminute

, Cafetieraemite5semnalesonoreatuncicândprocesuldepreparare

s-a terminat.

, Plitaporneşteautomat.

Nuatingeţiplitacâttimpestepornitădeoarecedevineerbinte.

8 Aşteptaţipânăcândcafetieranumaiemitesemnalesonoreînainte

deaîndepărtavasuldepeplită.

Notă: După preparare, cafeaua picură din coşul ltrului timp de câteva

secunde.

 131

2 ApăsaţibutonulDESCHISdinparteadreaptăaaparatuluipentrua

Funcţia anti-picurare vă permite să îndepărtaţi vasul din cafetieră înainte

RESET

CALC

subjetdeapă.

Nuintroduceţiniciodatăaparatulînapăsauînaltlichidşinicinu-lclătiţi





revarsă.

nu puneţi vasul înapoi pe plită în decurs de 20 de secunde, coşul ltrului se

Notă: Procesul de preparare nu se opreşte atunci când îndepărtaţi vasul. Dacă

picurare opreşte curgerea cafelei în vas.

de nalizarea procesului de preparare. Când îndepărtaţi vasul, funcţia anti-



deschidesuportulcoşuluiltrului.

7 Urmaţipaşii7,8şi9dinsecţiunea„Utilizareaboabelordecafea”.

6 Închideţisuportulpentrucoşulltruluişipuneţivasulpeplită.

pentru ecare ceaşcă (125 ml).

o ceaşcă de cafea medie-tare, utilizaţi o linguriţă de dozare (aproximativ 6 g)

Notă: Cantitatea de cafea pre-măcinată utilizată depinde de gustul dvs. Pentru

permanent.

5 Puneţicafeauapre-măcinatăînltruldehârtiesauînltrul

nu sunt aşate pe ecran.

Notă: Atunci când opriţi râşniţa, numărul de ceşti şi setarea pentru concentraţie

, Butonulseaprindecândesteapăsat.

4 Apăsaţibutonulpre-măcinarecafeapentruaoprirâşniţa.

3 Puneţiunltrudehârtie(nr.4)saultrulpermanentîncoşulltrului.

132

1 SetaţicomutatorulPornit/Opritdinparteaposterioarăaaparatuluila

3 ApăsaţibutonulPornire/Standbyşiscoateţiştecheruldealimentare

, Resturiledecafeamăcinatăcadîncoşulltrului.

a colecta cafeaua măcinată.

Sugestie: Puneţi un ltru de hârtie sau ltrul permanent în coşul ltrului pentru

înparteainferioarăatoboganului.

6 Utilizaţiperiadecurăţarepentruaperiaresturiledecafeamăcinată

5 Deschideţicapacultoboganuluipentruboabeledecafea.

“deschis”.

deblocarealtoboganuluişixaţisistemuldeblocareînpoziţia

4 Introduceţicapătulplatalmâneruluiperieidecurăţareînsistemul

dinprizadeperete.

, ButonulPornire/Standbyşiaşajulseluminează.

„O”pentruaopriaparatul.

„I”pentruaporniaparatul.

2 SetaţicomutatorulPornit/Opritdinparteaposterioarăaaparatuluila

1 Introduceţiştecherulînpriză.

săptămâni, în funcţie de frecvenţa de utilizare.

Trebuie să curăţaţi toboganul pentru boabele de cafea la ecare 1 sau 2



detergent de vase.

4 Curăţaţicoşulltrului,ltrulpermanentşivasulcuapăcaldăşi

3 Ştergeţiexteriorulcafetiereişiplitacuocârpăumedă.

2 Scoateţiştecheruldinpriză.

 133

7 Închideţicapacultoboganuluipentruboabeledecafeaşixaţi

duritatea apei în zona dvs.

5 Introduceţiştecherulînpriză.

4 Puneţivasulgolpeplită.

coşuluiltrului.

3 Puneţiunltrudehârtie(nr.4)încoşulltruluişiînchideţisuportul

cu3ceştideapă.

2 Umpleţirezervoruldeapăcu7ceştideoţetalb(4%acidacetic)şi

1 Deschideţicapaculrezervoruluideapă.

butonul 2-10 CEŞTI şi butonul CONCENTRAŢIE.

Notă: Pentru ştergerea mesajului „DETARTRARE” de pe aşaj, apăsaţi simultan

când aşează mesajul „DETARTRARE”.

furnizorul local de apă, vă recomandăm să detartraţi aparatul de ecare dată

Notă: Dacă nu cunoaşteţi duritatea apei din zona dvs. şi nu puteţi contacta

Vă puteţi contacta furnizorul de apă pentru a obţine informaţii despre

sistemuldeblocareînpoziţia“blocat”.

(peste 18 dH).

- o dată la 60 de cicluri de preparare, dacă apa are o duritate ridicată

(până la 18 dH).

- o dată la 120 de cicluri de preparare, dacă apa are o duritate scăzută

preparării pe o perioadă lungă de timp. Detartraţi aparatul:

şi garantează rezultate optime de preparare şi o durată constantă a

Îndepărtarea regulată a calcarului prelungeşte durata de viaţă a aparatului

calcarul poate înfunda cafetiera.

60 de procese de preparare), trebuie să detartraţi cafetiera, deoarece

Atunci când mesajul „DETARTRARE” este prezentat pe aşaj (după aprox.

Detartrarea cafetierei

8 Scoateţiltruldehârtiecureziduuriledecafeamăcinatăşiaruncaţi-l.

134

6 SetaţicomutatorulPornit/Opritdinparteaposterioarăaaparatuluila

- Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei

Dacă aveţi nevoie să înlocuiţi o componentă sau doriţi să achiziţionaţi o

componentă suplimentară, consultaţi dealerul dvs. Philips Saeco sau vizitaţi

www.philips.com/shop. Dacă aveţi probleme cu obţinerea componentelor,

vă rugăm să contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din ţara

dvs.



de funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru

„O”pentruaopriaparatul.

reciclare. În acest fel, ajutaţi la protejarea mediului înconjurător.



Dacă aveţi nevoie de service sau informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme,

vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul

Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. Găsiţi numărul de telefon

în garanţia internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru,

deplasaţi-vă la furnizorul dvs. Philips local.

Înlocuirea

15 SetaţicomutatorulPornit/Opritdinparteaposterioarăaaparatuluila

„I”pentruaporniaparatul.

şilăsaţisoluţiaînaparattimpdecelpuţin15minute.

, ButonulPornire/Standbyşiaşajulseluminează.

7 ApăsaţibutonulPornire/Standby.

8 Apăsaţibutonul„râşniţăoprită”pentruaoprirâşniţa.Apoiapăsaţi

butonul Pornire/Standby pentru a porni procesul de preparare.

9 Aşteptaţipânăcândjumătatedinsoluţiaoţet-apăacursînvas.Apoi

apăsaţibutonulPornire/Standbypentruaopriprocesuldepreparare

10 ApăsaţibutonulPornire/Standbypentruapornidinnoucafetieraşi

14 Curăţaţicoşulltruluişivasulcuapăcaldăşidetergentlichid.

aşteptaţipânăcândrestulsoluţieiacursînvas.Apoiapăsaţibutonul

Pornire/Standbypentruacomutaaparatulînmodulstandby.

11 Goliţivasulşiaruncaţiltruldehârtie.

12 UmpleţirezervoruldeapăcuapăreceşiapăsaţibutonulPornire/

Standbypentruaîncepeunaltprocesdepreparare.Lăsaţicafetiera

sănalizezeîntregulprocesdepreparareşigoliţivasul.

13 Repetaţipasul12pânăcândapanumaiaregustsaumirosdeoţet.

 135

Depanare

dacă scot vasul din aparat

Pentru a mări concentraţia cafelei, creşteţi cantitatea de cafea pre-

măcinată sau scădeţi cantitatea de apă.

Am setat concentraţia

cafelei la “tare” cu butonul

CONCENTRAÅ¢IE, dar

cafeaua este prea slabă.

Atunci când râşniţa este oprită, nu puteţi modica concentraţia cafelei cu

butonul CONCENTRAŢIE. În acest caz puteţi creşte concentraţia cafelei

numai prin creşterea cantităţii de cafea pre-măcinată sau prin scăderea

cantităţii de apă sau prin utilizarea unei cafele cu o aromă mai puternică.

Filtrul se revarsă

când se prepară cafeaua.

că aparatul utilizează toată apa din rezervor.

Dacă îndepărtaţi vasul mai mult de 20 de secunde în timpul procesului

de preparare, oprirea sistemului anti-picurare provoacă revărsarea apei

din ltru. De asemenea, reţineţi că aroma optimă a cafelei nu este atinsă

înaintea încheierii procesului de preparare. Aşadar vă recomandăm să

nu scoateţi vasul şi să nu turnaţi cafeaua înaintea încheierii procesului de

preparare.

Aparatul continuă să picure

mult timp după nalizarea

procesului de preparare.

Picurarea este cauzată de condensarea aburului. Este perfect normal ca

aparatul să picure un anumit timp.

Utilizaţi cafea măcinată cu aromă mai puternică.

din ltru şi cantitatea de apă din rezervorul de apă. Vă rugăm să reţineţi

Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea

Asiguraţi-vă că numărul de ceşti pe care l-aţi selectat cu butonul 2-10

în utilizarea aparatului. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind

informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara

dvs.

Problemă Soluţieposibilă

Aparatul nu funcţionează. Introduceţi ştecherul de alimentare în priza de perete şi setaţi

comutatorul Pornit/Oprit din partea posterioară a aparatului la „O”.

Asiguraţi-vă că tensiunea indicată pe aparat corespunde tensiunii de la

priză.

Umpleţi rezervorul cu apă.

Atunci când utilizez râşniţa,

cafeaua este prea slabă.

ceşti corespunde cantităţii de apă din rezervor. Vă rugăm să reţineţi că

Asiguraţi-vă de corespondenţa dintre cantitatea de cafea pre-măcinată

aparatul utilizează toată apa din rezervor.

Utilizaţi butonul CONCENTRAŢIE pentru a seta concentraţia cafelei la

“tare”.

Atunci când utilizaţi boabe de cafea, asiguraţi-vă că nu apăsaţi butonul

pentru cafea pre-măcinată, deoarece acesta opreşte râşniţa.

Utilizaţi boabe de cafea cu aromă mai puternică.

Pentru a creşte concentraţia cafelei, cu butonul 2-10 ceşti selectaţi

un număr mai mare de ceşti decât numărul de ceşti cu care umpleţi

rezervorul de apă.

Atunci când utilizez cafea

pre-măcinată, cafeaua este

prea slabă.

136

Problemă Soluţieposibilă

Aşezaţi corect vasul pe plită.

“Curăţarea şi întreţinerea”.

Detartraţi aparatul. Consultaţi secţiunea “Detartrarea” din capitolul

Nu utilizaţi lapte scos direct din frigider.

decât ceştile groase.

Utilizaţi ceşti subţiri, deoarece absorb mai puţină căldură de la cafea

Asiguraţi-vă că plita şi baza vasului sunt curate.

erbinte.

Dacă picurarea nu se opreşte, sistemul anti-picurare poate  înfundat.

Cafeaua nu este sucient de

din ltru.

de preparare, oprirea sistemului anti-picurare provoacă revărsarea apei

Dacă îndepărtaţi vasul mai mult de 20 de secunde în timpul procesului

apoi clătiţi-l la robinet.

Pentru a curăţa sistemul anti-picurare, apăsaţi-l pentru a-l deschide şi

 137

138

также промывать его под струей воды.

22 Нагреваемая пластина

23 Перепускное отверстие

24 Переключатель питания



Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с

руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего

использования в качестве справочного материала.



- Запрещается погружать прибор в воду или другие жидкости, а



20 Кнопка OPEN (Открыть) для держателя корзинки фильтра

- Перед подключением прибора убедитесь, что напряжение,

указанное на нижней панели прибора, соответствует напряжению

местной электросети.

- В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить.

Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте

шнур только в авторизованном сервисном центре Philips или в

сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации.

- Данный прибор не предназначен для использования лицами

(включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной

системы или ограниченными умственными или физическими

21 Емкость для воды с окошком для контроля уровня воды

19 Кнопка пуска/режима ожидания



6 Кнопка приготовления 2–10 чашек кофе

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной

поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор

на веб-сайте www.philips.com/welcome.



1 Постоянный фильтр

2 Корзинка фильтра

3 Держатель корзинки фильтра

4 Крышка кувшина

5 Стеклянный кувшин

7 Кнопка STRENGTH (Крепость)

18 Кнопка приготовления предварительно молотого кофе

8 Дисплей

9 Переключатель выбора помола

10 Механизм блокировки желоба поступления кофейных зерен

11 Мерная ложка

12 Щеточка для очистки

13 Крышка контейнера для зерен

14 Контейнер для зерен

15 Крышка емкости для воды

16 Крышка желоба для кофейных зерен

17 Отверстие выхода пара



способностями, а также лицами с недостаточным опытом

горячими.

контакта сетевого шнура с горячими поверхностями.

- Отключайте прибор от электросети в случае возникновения

проблем во время помола зерен или приготовления кофе, а также

перед очисткой.

- Во время и после процесса приготовления кофе кувшин является

горячим. Всегда берите кувшин за ручку.

- Запрещается использовать кувшин в микроволновой печи.

- Не перемещайте прибор во время работы.

- Перед помещением прибора на хранение обязательно дождитесь,

когда он остынет. Нагреваемая пластина и кувшин могут быть

- Сняв упаковку, проверьте целостность прибора и отсутствие



повреждений. При возникновении сомнений не пользуйтесь

прибором и обратитесь в центр поддержки покупателей в вашей

стране.

- Устройство предназначено только для домашнего использования

в стандартных условиях. Устройство не предназначено для

использования в таких условиях эксплуатации, как обеденные

зоны в магазинах, офисах, сельскохозяйственных помещениях

или других производственных условиях. Также устройство не

предназначено для использования клиентами в отелях, мотелях,

местах ночлега и завтрака, а также в других местах пребывания.

- Не ставьте прибор на горячую поверхность и не допускайте

обязательства утрачивают силу.

и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц,

работы.

ответственных за их безопасность.

- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Храните сетевой шнур в месте, недоступном для детей. Не

допускайте свисания шнура с края стола или с места, где стоит

прибор.

- Не прикасайтесь к жерновам, особенно если прибор подключен к

розетке электросети.

- Храните упаковочные материалы (пластиковые пакеты, картонные

коробки и т. д.) в недоступном для детей месте.

- Не прикасайтесь к горячим поверхностям прибора во время его

- Данный прибор предназначен для помола кофейных зерен

ремонт самостоятельно, в противном случае гарантийные

и приготовления кофе. При использовании прибора будьте

аккуратны и соблюдайте приведенные инструкции, чтобы избежать

ожогов горячей водой или паром.

- Запрещено пользоваться прибором, если сетевая вилка, сетевой

шнур или сам прибор повреждены.

- Если возникшую проблему не удается решить с помощью данного

руководства пользователя, обратитесь в центр поддержки

покупателей в вашей стране. Если проблема не может быть

устранена, обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips

для проверки или ремонта изделия. Не пытайтесь производить

 139



режимаожидания,указываянато,чтоприборвключен.Для

6 Нажмитекнопкупуска/режимаожидания.

пластину кувшина не направлен в сторону прибора.

Примечание Убедитесь, что носик установленного на нагреваемую

прибора”, раздел “Система «капля-стоп»”).

протекания, или система “капля-стоп” (см. главу “Использование

отсутствии крышки автоматически активируется защита от

Примечание Должна быть установлена крышка кувшина. При

5 Установитекувшиннанагреваемуюпластину.

4 Закройтекрышкуемкостидляводы.

Примечание Не помещайте в прибор молотый или немолотый кофе.

водыхолоднойводойдоиндикацииобъемана10чашек.

3 Откройтекрышкуемкостидляводыинаполнитеемкостьдля

выходаизрежимаожиданиянажмителюбуюкнопку.

подсветкадисплеяпогаснет,будетгоретьтолькокнопкапуска/

Данный прибор Philips соответствует стандартам по

кнопка,приборпереключитсяврежиможидания.Вэтомслучае

дисплея.Есливтечение1минутанебудетнажатаниодна

, Загоритсякнопкапуска/режимаожидания,включитсяподсветка

расположенныйназаднейпанелиустройства,вположение“I”.

2 Чтобывключитьприбор,установитепереключательпитания,

1 Вставьтевилкусетевогошнураврозеткуэлектросети.

Перед первым использованием кофеварки ее необходимо промыть.





научными данными.

использование прибора безопасно в соответствии с современными

согласно инструкциям, приведенным в руководстве по эксплуатации,

электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении

140