Philips HI 518 – страница 2
Инструкция к Утюгу Philips HI 518
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 21
21POLSKI
Rozwiązywanie problemów
W niniejszym rozdziale opisane są problemy, na które użytkownik
żelazka może natrafić najczęściej. Przeczytaj, proszę, uważnie
poszczególne punkty tego rozdziału. Jeśli nie potrafisz samodzielnie
rozwiązać problemu, skontaktuj się, proszę, z Centrum Obsługi Klienta.
Problem
Ewentualna przyczyna (y)
Rozwiązanie problemu
Nie ma efektu wydzielania się
W zbiorniku nie ma
Napełnij zbiornik wodą (patrz rozdział:
pary.
wystarczającej ilości wody.
"Przygotowanie do użycia").
Regulator pary został ustawiony w
Ustaw regulator pary w położeniu między 1 a
położeniu 0.
6 (patrz rozdział: "Korzystanie z urządzenia").
Żelazko nie jest wystarczająco
Wybierz temperaturę prasowania
rozgrzane i/lub została
odpowiednią dla prasowania parowego
uruchomiona funkcja
(pomiędzy 2 a MAX). Ustaw żelazko na
zatrzymywania skapywania.
jego tylnej ściance (pionowo) i przed
rozpoczęciem prasowania poczekaj, aż zgaśnie
pomarańczowa lampka kontrolna.
Nie ma efektu turbo (tylko dla
Funkcja ta była zbyt często
Wybierz temperaturę prasowania
modeli HI545/35/29/28/25) lub
używana w krótkim okresie czasu.
odpowiednią dla prasowania parowego
pionowego uderzenia pary.
(między 2 a MAX). Ustaw żelazko na jego
pięcie (pionowo) i przed rozpoczęciem
prasowania poczekaj, aż zgaśnie lampka
kontrolna. Kontynuuj prasowanie żelazkiem
trzymanym w pozycji poziomej i odczekaj
chwilę, zanim ponownie użyjesz funkcji
(pionowego) uderzenia pary lub funkcji turbo.
Żelazko nie jest wystarczająco
Wybierz temperaturę prasowania
ciepłe.
odpowiednią dla prasowania parowego
(pomiędzy 2 a MAX). Ustaw żelazko na
jego tylnej ściance (pionowo) i przed
rozpoczęciem prasowania poczekaj, aż zgaśnie
pomarańczowa lampka kontrolna.
W zbiorniku nie ma
Napełnij zbiornik wodą (patrz rozdział:
wystarczającej ilości wody.
"Przygotowanie do użycia").
Żelazko jest podłączone do sieci,
Zadziałała funkcja automatycznego
Aby zatrzymać funkcję bezpiecznego
ale stopa jest zimna.
wyłączania żelazka (patrz rozdział:
wyłączania żelazka, nieznacznie nim przesuń.
"Funkcje").
Żelazko ponownie zaczyna się rozgrzewać.
Nie ma połączenia.
Sprawdź przewód zasilający, wtyczkę oraz
gniazdo ścienne
Pokrętło temperatury jest w
Ustaw pokrętło regulatora temperatury na
pozycji OFF.
żądanej wartości.
Usłyszysz sygnał dźwiękowy
Zadziałała funkcja automatycznego
Aby zatrzymać funkcję bezpiecznego
(wyłącznie w przypadku modelu
wyłączania żelazka (patrz rozdział:
wyłączania żelazka, wykonaj nim kilka
HI545) i zacznie migotać
"Funkcje").
nieznacznych ruchów. Żelazko ponownie
czerwona lampka kontrolna.
zaczyna się rozgrzewać.
Podczas schładzania się żelazka lub
Żelazko zostało ustawione w
Aby uniknąć wyciekania wody, przed
po jego odstawieniu z otworów w
pozycji poziome z pozostawioną
odstawieniem żelazka opróżnij zbiornik. Ustaw
stopie prasującej wycieka woda.
w zbiorniku wodą.
regulator pary w pozycji 0 i postaw żelazko na
jego pięcie, w pozycji pionowej.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 22
ROMÂNĂ22
Descriere generală
A Pulverizator
B Orificiu de umplere cu capac
C Buton abur turbo 0 (modele HI525/28/29/35/45)
D Buton jet de abur 9
E Comandă de abur
- 0 = fără abur
- 1 = debit de abur minim
- 2 = debit de abur maxim
F Buton spray 8
G Led oprire automată
H Led temperatură
I Termostat
J Mâner ergonomic (modele HI525/28/29/35/45)
K Depozitare cablu
L Plăcuţă de înregistrare
M Fereastră rezervor de apă
N Buton auto-curăţare
O Pahar de umplere
Important
Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de a utiliza aparatul şi
păstraţi-le pentru consultări ulterioare.
◗ Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de înregistrare
corespunde tensiunii locale înainte de a conecta aparatul.
◗ Verificaţi cablul regulat, pentru a vă asigura că nu e deteriorat.
◗ Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul sau chiar fierul este
defect.
◗ În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie
înlocuit la firma Philips sau la un centru service autorizat pentru a
evita eventualele accidente.
◗ Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat atâta timp cât este
conectat la priză.
◗ Nu introduceţi niciodată fierul de călcat în apă.
◗ Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor.
◗ Talpa fierului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsuri
la atingere. Feriţi cablul de alimentare de contactul cu talpa
încinsă.
◗ După ce aţi terminat de călcat, când curăţaţi aparatul, în timp ce
umpleţi sau goliţi rezervorul de apă sau chiar când faceţi o scurtă
pauză: poziţionaţi butonul pentru reglarea jetului de abur pe
poziţia 0, puneţi fierul în poziţie verticală şi scoateţi aparatul din
priză.
◗ Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 23
ROMÂNĂ 23
Înainte de prima utilizare
1 Îndepărtaţi orice autocolant sau folie protectoare de pe talpă şi
curăţaţi-o cu o cârpă moale.
Puneţi întotdeauna fierul pe o suprafaţă plană, stabilă, pentru a nu
cădea (nu-l puneţi prea aproape de marginea planşei de călcat). Aveţi
grijă ca firul să nu obstrucţioneze trecerea.
B
Din fierul de călcat poate ieşi puţin fum când este folosit pentru prima
oară. Acest lucru va înceta după puţin timp.
Pregătire pentru utilizare
Umplerea rezervorului de apă
Nu introduceţi niciodată fierul de călcat în apă.
1 Aveţi grijă ca aparatul să fie scos din priză.
1 Poziţionaţi comanda de abur pe poziţia 0 ( = fără abur).
2 Puneţi fierul vertical şi deschideţi căpăcelul orificiului de
C
umplere.
3 Umpleţi rezervorul de apă până la nivelul maxim cu ajutorul
C
paharului de umplere.
Nu umpleţi rezervorul peste gradaţia MAX.
◗ Dacă apa de la robinet din cartierul dumneavoastră este foarte
dură, vă sfătuim să folosiţi apă distilată.
Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de îndepărtare a calcarului
produse de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă.
4 Închideţi căpăcelul orificiului de umplere.
C
Reglarea temperaturii
1 Aşezaţi fierul de călcat în poziţie verticală.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 24
ROMÂNĂ24
2 Reglaţi termostatul pe temperatura de călcare necesară.
C
Verificaţi eticheta pentru a selecta temperatura corectă:
- 1 Materiale sintetice (de ex. fibre acrilice, nailon, poliamide,
poliester)
- 1 Mătase
- 2 Lână
- 3 Bumbac, pânză
Dacă nu cunoaşteţi tipul de material al articolului, încercaţi să călcaţi o
porţiune de material ce nu se vede când purtaţi articolul respectiv,
pentru a determina temperatura corectă de călcare.
Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru a
nu lăsa pete strălucitoare. Evitaţi folosirea funcţiei spray.
Începeţi să călcaţi materialele care necesită temperatura cea mai
coborâtă, cum sunt cele din fibre sintetice.
3 Introduceţi ştecherul în priza cu legătură la pământ.
4 Când ledul portocaliu al temperaturii se stinge şi se aprinde din
nou, puteţi începe să călcaţi.
Ledul portocaliu se va aprinde periodic în timpul călcatului.
Utilizarea aparatului
Călcare cu abur
Călcarea cu abur e posibilă doar la temperaturi de călcare mari.
1 Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.
2 Poziţionaţi termostatul pe o poziţie între 2 şi MAX.
C
3 Selectaţi reglajul de abur corespunzător.Aveţi grijă ca acesta să
C
se potrivească cu temperatura selectată:
- 1-3 pentru jet de abur moderat (reglaje de temperatură de la 2
până la 2)
- 3-6 pentru jet de abur maxim (reglaje de temperatură de la 3
până la MAX)
B
Fierul va emite abur imediat ce va ajunge la temperatura reglată.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 25
ROMÂNĂ 25
Călcare fără abur
1 Poziţionaţi comanda de abur pe poziţia 0 ( = fără abur).
2 Selectaţi temperatura de călcare recomandată (a se vedea
capitolul "Pregătire de utilizare", secţiunea "Reglarea
temperaturii").
Caracteristici
Funcţia spray 8
Puteţi folosi funcţia spray pentru a netezi cutele mai dure la orice
temperatură.
1 Asiguraţi-vă că este suficientă apă în rezervor.
2 Apăsaţi butonul spray de câteva ori pentru a umezi articolul pe
C
care doriţi să-l călcaţi.
Jet de abur 9
Jetul de abur puternic ajută la netezirea cutelor rezistente.
Funcţia jet de abur poate fi folosită doar la temperaturi între 2 şi
MAX.
1 Apăsaţi şi decuplaţi butonul jet de abur.
C
Aşteptaţi 4-5 secunde înainte de a utiliza funcţia jet de abur din nou
pentru a evita stropirea.
Jet de abur vertical
1 Funcţia jet de abur poate fi utilizată când ţineţi fierul în poziţie
C
verticală.
Draperiile, hainele, etc. pot fi călcate cu abur ţinând fierul vertical.
Nu dirijaţi niciodată aburul spre oameni.
Abur turbo 0
B
Doar modele HI545/35/29/28/25
Jetul de abur turbo ajută la netezirea cutelor rezistente.
Folosiţi funcţia turbo doar la temperaturi între 3 şi MAX.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 26
ROMÂNĂ26
1 Apăsaţi butonul de abur turbo şi menţineţi-l apăsat maxim
C
5 secunde.
2 Decuplaţi butonul şi aşteptaţi 1 minut înainte de a folosi funcţia
turbo din nou.
Anti-picurare
Acest fier de călcat este dotat cu o funcţie anti-picurare: fierul de călcat
opreşte automat aburul la temperaturi scăzute pentru a preveni
scurgerea apei prin talpă. Când se întâmplă acest lucru veţi auzi un clic.
◗ Reglaţi termostatul pe o poziţie indicată pentru călcarea cu abur
(2 până la MAX).Asiguraţi-vă că reglajul de abur selectat este
potrivit pentru temperatura selectată (a se vedea "Călcarea cu
abur" din capitolul "Utilizarea aparatului").
Fierul va începe să emită abur imediat ce temperatura reglată este
atinsă.
Oprire de siguranţă automată
B
Doar model HI545
Funcţia electronică de siguranţă va opri automat fierul de călcat dacă
acesta nu a fost mişcat o perioadă de timp.
◗ Indicatorul roşu de oprire automată începe să clipească şi veţi auzi
C
un semnal sonor, care indică faptul că siguranţa fierului a fost
oprită.
- După 30 de secunde, când fierul e în poziţie orizontală.
- După 8 minute, când fierul e în poziţie verticală.
Pentru reîncălzirea aparatului:
HI 545
- Ridicaţi fierul de călcat sau mişcaţi-l uşor.
- Ledul roşu de oprire automată se stinge şi se aprinde ledul
portocaliu.
- Fierul este gata de utilizare când se stinge ledul portocaliu.
Curăţare şi întreţinere
După călcare
1 Scoateţi ştecherul din priză şi lăsaţi fierul să se răcească.
2 Ştergeţi calcarul şi alte depuneri de pe talpă cu o cârpă umedă
şi cu un detergent (lichid) non-abraziv.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 27
ROMÂNĂ 27
Pentru protejarea tălpii, evitaţi contactul dur cu obiecte metalice. Nu
folosiţi bureţi de sârmă, oţet sau produse chimice pentru curăţarea
tălpii aparatului.
3 Curăţaţi partea superioară a fierului de călcat cu o cârpă
umedă.
4 Clătiţi rezervorul cu apă în mod regulat. Goliţi rezervorul după
curăţare.
Funcţie de auto-curăţare
Această funcţie de auto-curăţare îndepărtează calcarul şi impurităţile.
Folosiţi funcţia de auto-curăţare o dată la două săptămâni. Dacă apa din
zonă este foarte dură (dacă ies particule albe prin talpa fierului în
timpul călcării), folosiţi funcţia auto-curăţare mai des.
1 Aparatul trebuie scos din priză.
2 Poziţionaţi comanda de abur pe poziţia 0 ( = fără abur).
3 Poziţionaţi termostatul pe poziţia MAX.
4 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim.
Nu folosiţi oţet sau alţi agenţi de curăţare pentru îndepărtarea
calcarului.
5 Introduceţi ştecherul în priză.
6 Scoateţi ştecherul din priză când ledul portocaliu se stinge.
7 Poziţionaţi fierul deasupra chiuvetei şi ţineţi apăsat butonul
C
funcţiei auto-curăţare scuturând uşor aparatul.
Aburul şi apa fiartă vor ieşi din talpa aparatului. Impurităţile şi calcarul
(dacă sunt) vor fi eliminate.
8 Decuplaţi butonul de auto-curăţare imediat ce apa din rezervor
se evaporă.
Repetaţi operaţiunea de auto-curăţare dacă încă mai există impurităţi în
aparat.
După procedura de auto-curăţare
- Aşezaţi fierul de călcat în poziţie verticală.
- Conectaţi fierul de călcat pentru a se usca talpa.
- Scoateţi ştecherul din priză când ledul portocaliu se stinge.
- Mişcaţi uşor fierul încins peste o bucată de material uzat pentru a
îndepărta petele de apă care ar fi putut să se formeze pe talpă.
- Lăsaţi fierul de călcat să se răcească înainte de a-l depozita.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 28
ROMÂNĂ28
Depozitare
1 Scoateţi aparatul din priză şi reglaţi butonul de abur pe poziţia
0.
2 Goliţi rezervorul de apă.
C
3 Lăsaţi aparatul să se răcească. Înfăşuraţi cablul în jurul
C
suportului special de depozitare şi fixaţi-l cu ajutorul clemei.
4 Depozitaţi întotdeauna fierul sprijinit în poziţie verticală într-un
C
loc sigur.
Garanţie şi service
Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să
vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul
Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia
internaţională). Dacă în ţara dumneavoastră nu există un astfel de
departament, contactaţi furnizorul dumneavoastră Philips sau
Departamentul Service pentru Aparate Electrocasnice şi Produse de
Îngrijire Personală Philips.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 29
ROMÂNĂ 29
Depanare
Acest capitol include cele mai frecvente probleme ce pot apărea cu
fierul dumneavoastră de călcat. Pentru mai multe detalii, vă rugăm să
citiţi diferitele capitole. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm
să contactaţi Centrul Consumatori Philips din ţara dumneavoastră.
Problemă
Cauză posibilă
Soluţie
Nu degajă abur.
Nu este suficientă apă în rezervor.
Umpleţi rezervorul (a se vedea capitolul
"Pregătire de utilizare").
Comanda de abur a fost setată pe
Reglaţi comanda de abur pe o poziţie între 1 şi
poziţia 0.
6 (a se vedea capitolul "Utilizarea aparatului").
Fierul nu este suficient de încins
Reglaţi termostatul pe o temperatură
şi/sau funcţia anti-picurare a fost
corespunzătoare călcatului cu abur (de la 2
activată.
până la MAX). Puneţi fierul vertical şi aşteptaţi
ca ledul portocaliu să se stingă înainte de a
începe călcatul.
Nu degajă jet de abur turbo (doar
Funcţia a fost folosită prea des într-
Reglaţi termostatul pe o temperatură
modelele HI545/35/29/28/25) sau
o perioadă foarte scurtă de timp.
corespunzătoare călcatului cu abur (de la 2
jet de abur (vertical).
până la MAX). Puneţi fierul vertical şi aşteptaţi
ca ledul portocaliu să se stingă înainte de a
începe călcarea. Continuaţi călcarea în poziţie
orizontală şi aşteptaţi puţin înainte de a folosi
din nou funcţia jet de abur (vertical) sau turbo.
Fierul de călcat nu este suficient de
Reglaţi termostatul pe o temperatură
încins.
corespunzătoare călcatului cu abur (de la 2
până la MAX). Puneţi fierul vertical şi aşteptaţi
ca ledul portocaliu să se stingă înainte de a
începe călcatul.
Nu este suficientă apă în rezervor.
Umpleţi rezervorul (a se vedea capitolul
"Pregătire de utilizare").
Fierul este conectat la priză, dar
Funcţia de siguranţă a oprit
Mişcaţi uşor fierul pentru a dezactiva funcţia de
talpa este rece.
automat aparatul (a se vedea
oprire de siguranţă. Fierul reîncepe să se
capitolul "Caracteristici").
încălzească.
Este o problemă de conexiune.
Verificaţi cablul, ştecherul şi priza.
Termostatul e pe poziţia OPRIRE.
Reglaţi termostatul pe poziţia necesară.
Auziţi un semnal sonor (doar
Funcţia de siguranţă a oprit
Mişcaţi uşor fierul pentru a dezactiva funcţia de
model HI545) şi/sau ledul roşu
automat aparatul (a se vedea
oprire de siguranţă. Fierul reîncepe să se
clipeşte.
capitolul "Caracteristici").
încălzească.
Curg picături de apă prin orificiile
Fierul a fost depozitat în poziţie
Goliţi rezervorul înainte de depozitarea
tălpii după ce fierul s-a răcit şi a
orizontală fără a goli în prealabil
aparatului pentru a evita scurgerile. Reglaţi
fost depozitat.
rezervorul de apă.
comanda de abur pe 0 şi depozitaţi fierul
vertical.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 30
РУССКИЙ30
Общее описание
A Сопло разбрызгивателя
B Отверстие с крышкой для залива жидкости
C Кнопка интенсивного выхода пара 0 (модели
HI525/28/29/35/45)
D Кнопка выброса пара 9
E Парорегулятор
- 0 = глажение без пара
- 1 = минимальный выход пара
- 6 = максимальный выход пара
F Кнопка разбрызгивателя
G Светодиод автоматического выключения
H Светодиод температурного индикатора
I Регулятор температуры
J Мягкая на ощупь ручка (модели HI525/28/29/35/45)
K Хранение шнура
L Тип подошвы
M Прозрачная панель резервуара для воды
N Кнопка самоочистки
O Водонаборный контейнер
Внимание
Внимательно прочитайте настоящую инструкцию перед
использованием и сохраните ее в качестве справочного материала.
◗ Прежде чем подключить утюг к электросети, убедитесь в том,
что напряжение, указанное на заводской табличке,
соответствует напряжению электросети у вас дома.
◗ Регулярно проверяйте сетевой шнур на наличие возможных
повреждений.
◗ Запрещается использовать утюг при повреждениях сетевой
вилки, сетевого шнура или самого утюга.
◗ В случае повреждения сетевого шнура, необходимо
произвести его замену только в торговой организации или в
уполномоченном сервисном центре компании.
◗ Не оставляйте включенный в сеть утюг без присмотра.
◗ Запрещается погружать утюг в воду.
◗ Храните утюг в недоступном для детей месте.
◗ Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может
привести к ожогам. Не допускайте контакта шнура питания с
горячей подошвой утюга.
◗ По окончании глажения, при очистке электроприбора, во
время заполнения или опорожнения водонаборного
контейнера и даже если вы отходите от утюга на короткое
время, устанавливайте парорегулятор в положение 0, ставьте
утюг вертикально на задний торец корпуса и вынимайте
сетевую вилку из розетки электросети.
◗ Электроприбор предназначен только для бытовых нужд.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 31
РУССКИЙ 31
Перед началом эксплуатации.
1 Удалите все наклейки и защитные пленки с подошвы утюга
и протрите ее мягкой тканью.
Чтобы утюг не опрокидывался, всегда ставьте его на ровную,
устойчивую поверхность (не ставьте утюг слишком близко к краю
гладильной доски или стола). Убедитесь, что сетевой шнур не
мешает проходу.
B
При первом включении утюга в сеть возможно выделение дыма,
которое вскоре прекратится.
Подготовка к использованию
Заполнение водонаборного контейнера.
Запрещается погружать утюг в воду.
1 Убедитесь, что утюг отключен от электросети.
1 Установите парорегулятор в положение 0 (=глажение без
пара).
2 Поставьте утюг на торец корпуса и откройте крышку
C
отверстия для залива жидкости.
3 Заполните резервуар водопроводной водой до
C
максимального уровня с помощью водонаборного
контейнера.
Не заполняйте водонаборный контейнер выше отметки МАХ.
◗ В случае если водопроводная вода в вашей местности
слишком жесткая, рекомендуется использовать
дистиллированную воду.
Запрещается наливать в резервуар для воды ароматизирующие
жидкости, уксус, раствор крахмала, реагенты для удаления накипи
добавки для глажения, раствор уменьшающих жесткость во
химических реагентов или другие химикаты.
4 Закройте крышку отверстия для залива жидкости.
C
Установка температуры.
1 Поставьте утюг вертикально на задний торец корпуса.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 32
РУССКИЙ32
2 Задайте нужную температуру глажения, повернув диск
C
установки температуры в соответствующее положение.
Проверьте, соответствует ли заданное значение температуры
глажения, значению, указанному на бирке изделия:
- 1 Синтетические ткани (например, акрил, нейлон, полиамид,
полиэфирное волокно)
- 1 шелк
- 2 Шерсть
- 3 хлопок, лен
Если вы не знаете, из какой ткани сшито изделие, определите
подходящую температуру, прогладив его на участке, незаметном
при носке или использовании.
Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетических
материалов, следует гладить с изнанки, чтобы не допустить
появления лоснящихся пятен. Во избежание появления пятен на
изделиях не используйте функцию разбрызгивания.
Начинайте глажение с изделий из синтетических волокон, для
которых требуется минимальная температура глажения.
3 Вставьте вилку шнура питания в заземленную розетку
электросети.
4 Начните гладить после того, как желтый сигнальный
индикатор в первый раз погаснет и снова загорится.
Во время глажения будет периодически загораться желтый
индикатор.
Использование утюга
Глажение с отпариванием.
Глажение с паром возможно только при высоких температурах
глажения.
1 Убедитесь, что в водонаборном контейнере достаточно
воды.
2 Поверните регулятор установки температуры в положение
C
от 2 до MAX.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 33
РУССКИЙ 33
3 Выберите нужный уровень парообразования. Убедитесь,
C
что уровень парообразования соответствует установленной
температуре глажения:
- Для умеренного отпаривания установите парорегулятор в
положения 1-3 (при положениях терморегулятора от 2 до
3).
- 3 - 6 для усиленного отпаривания (при положениях
терморегулятора в области от 3 до MAX).
B
Пар будет выходить при достижении заданной температуры.
Сухое глажение.
1 Установите парорегулятор в положение 0 (= глажение без
пара).
2 Выберите рекомендуемое значение температуры глажения
(см. главу «Установка температуры» раздела «Подготовка
прибора к использованию»).
Возможности
Функция разбрызгивания 8
Вы можете применять разбрызгиватель для размягчения стойких
складок при любой температуре.
1 Убедитесь, что в водонаборном контейнере достаточно
воды.
2 Нажмите кнопку разбрызгивателя несколько раз для
C
увлажнения ткани перед глажением.
Выброс пара 9
Мощный выброс пара для разглаживания неподатливых складок.
Функция «Выброс пара» может использоваться только в диапазоне
температур от 2 до МАХ.
1 Нажмите и отпустите кнопку выброса пара.
C
Чтобы исключить разбрызгивание воды, подождите 4-5 секунд,
прежде чем опять использовать функцию «Выброс пара».
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 34
РУССКИЙ34
Вертикальный выброс пара
1 Функция «Выброс пара» может использоваться, когда вы
C
держите утюг вертикально.
Это полезно при удалении складок с висящей одежды, штор и т.д.
Запрещается направлять струю пара на людей.
Интенсивный выброс пара 0
B
Только для моделей HI545/35/29/28/25
Функция «Интенсивный выброс пара» полезна при удалении
трудных для разглаживания складок.
Используйте функцию «Интенсивный выброс пара» при установке
температуры в диапазоне от 3 до МАХ.
1 Нажмите кнопку интенсивного выброса пара и
C
удерживайте ее в течение макс. 5 секунд.
2 Отпустите кнопку и подождите не менее 1 минуты, прежде
чем опять использовать функцию «Интенсивный выброс
пара».
Противокапельная система
Утюг имеет противокапельную функцию: при слишком низкой
температуре отпаривание автоматически отключается, что
предотвращает появление капель из отверстий подошвы. Когда это
происходит, слышится щелчок.
◗ Установите диск терморегулятора на температуру,
подходящую для отпаривания (от 2 до MAX). Убедитесь,
что выбранный вами режим отпаривания подходит для
заданного значения температуры (см. в главе «Использование
утюга» раздел «Глажение с отпариванием»).
Пар будет выходить при достижении заданной температуры.
Электронная функция безопасного выключения
B
Только для модели HI545
Электронная функция безопасного выключения автоматически
отключает утюг, если вы некоторое время его не перемещаете.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 35
РУССКИЙ 35
◗ При срабатывании автоматического выключателя начинает
C
мигать красный сигнальный индикатор, указывающий на
отключение нагревательного элемента, и слышен звуковой
сигнал.
- Если утюг находится в горизонтальном положении, то это
произойдет через 30 секунд.
- Если утюг находится в вертикальном положении, то это
HI 545
произойдет через 8 минут.
При повторном нагреве утюга:
- Поднимите утюг или немного переместите его.
- Красный индикатор выключения гаснет, а желтый сигнальный
индикатор загорится.
- Начинать глажение следует после того, как погаснет желтый
сигнальный индикатор.
Очистка и уход.
После глажения.
1 Выньте вилку шнура питания из розетки электросети и
дайте утюгу остыть.
2 Удалите накипь и другие загрязнения с подошвы утюга с
помощью кусочка ткани, смоченного неабразивным
(жидким) чистящим средством.
Чтобы сохранить поверхность подошвы утюга гладкой, избегайте
ее контакта с твердыми металлическими предметами. Запрещаетс
применять для очистки подошвы утюга металлические мочалки
уксус или другие химические реагенты.
3 Очищайте верхнюю часть утюга с помощью влажной
ткани.
4 Регулярно промывайте водонаборный контейнер водой.
После промывки воду необходимо слить.
Функция самоочистки
Вы можете применять функцию самоочистки для удаления осадка
и загрязнений.
Используйте функцию самоочистки один раз в две недели. Если
вода в вашем районе слишком жесткая (т.е. если из подошвы при
глажении появляются хлопья осадка), то функцию очистки от
накипи необходимо применять чаще.
1 Убедитесь, что утюг отключен от электросети.
2 Установите парорегулятор в положение 0
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 36
РУССКИЙ36
3 Установите диск терморегулятора в положение МАХ.
4 Заполните водонаборный контейнер до отметки
максимального уровня.
Не добавляйте в воду уксус и другие средства для удалени
накипи.
5 Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети.
6 Отключите утюг, когда желтый сигнальный индикатор
погаснет.
7 Держа утюг над раковиной, нажмите и удерживайте кнопку
C
самоочистки и слегка потряхивайте утюг.
Из отверстий подошвы утюга будут выходить пар и кипящая вода,
вымывающие наружу загрязнение и хлопья накипи (если они
имеются).
8 Отпустите кнопку самоочистки, как только в водонаборном
контейнере закончится вода.
В случае если в утюге все еще осталось много примесей,
повторите операцию самоочистки.
После процедуры самоочистки
- Поставьте утюг вертикально на задний торец корпуса.
- Вставьте вилку шнура питания в розетку электросети и дайте
утюгу нагреться до высыхания подошвы.
- Отключите утюг, когда желтый сигнальный индикатор погаснет.
- Мягко проведите нагретым утюгом по куску ненужной ткани,
для того чтобы удалить остатки скопившейся на подошве воды.
- Прежде чем убрать утюг на хранение, дайте ему остыть.
Хранение
1 Убедитесь, что утюг отключен от электросети, и установите
парорегулятор в положение 0.
2 Слейте воду из водонаборного контейнера.
C
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 37
РУССКИЙ 37
3 Дождитесь пока утюг остынет. Намотайте сетевой шнур на
C
приспособление для фиксации сетевого шнура и закрепите
его специальным зажимом.
4 Всегда храните утюг в вертикальном положении, установив
C
его на задний торец корпуса в сухом и безопасном месте.
Гарантийное и сервисное обслуживание
По поводу обслуживания, получения дополнительной информации,
или в случае возникновения каких-либо проблем, обращайтесь на
веб-сайт компании Филипс по адресу www.philips.com или в центр
компании «Филипс» по обслуживанию потребителей в вашей
стране (вы найдете его номер телефона на международном
гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране
отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию
компании «Филипс» или сервисное отделение компании Philips
Domestic Appliances and Personal Care BV.
Обнаружение и устранение неисправностей
Данный раздел суммирует наиболее общие проблемы, которые
могут встретиться при пользовании утюгом. Для более детального
ознакомления прочтите, пожалуйста, различные главы раздела. Если
вам не удается самостоятельно справиться с возникшими
проблемами, обратитесь в сервисный центр поддержки
потребителя в вашей стране.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 38
РУССКИЙ38
Неполадка
Возможная(ые) причина(ы)
Способ устранения
Отсутствует выход пара.
В резервуаре недостаточно
Заполните резервуар водой (см. раздел
воды.
«Подготовка прибора к работе»).
Парорегулятор установлен в
Установите регулятор подачи пара в
положение 0.
положение от 1 до 6 (см. раздел
«Использование прибора»).
Утюг недостаточно нагрет и/или
Выберите температуру глажения,
включилась противокапельная
подходящую для глажения с паром (от 2
функция.
до МАХ). Установите утюг на опорное
основание и перед началом глажения
дождитесь, пока погаснет желтый
индикатор.
Отсутствует интенсивный
Эта функция использовалась
Выберите температуру глажения,
выброс пара (только для
слишком часто в течение
подходящую для глажения с паром (от 2
моделей HI545/35/29/28/25) или
короткого периода времени
до МАХ). Установите утюг на опорное
отсутствует(вертикальный)
основание и, до начала глажения, дождитесь,
выброс пара.
пока погаснет желтый индикатор.
Продолжите глажение в горизонтальном
положении и подождите некоторое время,
прежде чем опять использовать режим
отпаривания shot-of-steam для глажения (в
вертикальном положении), или функцию
«Интенсивный выброс пара».
Утюг недостаточно горячий.
Выберите температуру глажения,
подходящую для глажения с паром (от 2
до МАХ). Установите утюг на опорное
основание и перед началом глажения
дождитесь, пока погаснет желтый
индикатор.
В резервуаре недостаточно
Заполните контейнер-парогенератор водой
воды.
(см. главу «Подготовка к использованию»).
Утюг включен в сеть, но
Функция безопасного
Слегка переместите утюг для отключения
подошва холодная.
выключения автоматически
функции. Утюг опять начнет нагреваться.
отключила утюг (см. главу
«Характеристики»).
Проблема с подключением.
Проверьте исправность шнура питания,
вилки и розетки электросети.
Регулятор температуры
Установите диск терморегулятора на
установлен в положение ВЫКЛ.
требуемое значение температуры.
Слышен звуковой сигнал (только
Функция безопасного
Слегка переместите утюг для отключения
для модели HI545) и/или мигает
выключения автоматически
функции. Утюг опять начнет нагреваться.
красный индикатор.
отключила утюг (см. главу
«Характеристики»).
При хранении утюга или после
Утюг хранился в
Перед тем как убрать утюг, слейте воду из
его остывания из отверстий
горизонтальном положении,
водонаборного контейнера, чтобы избежать
подошвы появляются капли
когда в водонаборном
протекания воды. Установите
воды.
контейнере оставалась вода.
парорегулятор в положение 0 и храните
утюг в вертикальном положении, установив
его на торец корпуса.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 39
ČESKY 39
Všeobecný popis
A Tryska k postřiku
B Nalévací otvor s uzávěrem
C Tlačítko Turbo-steam 0 (typy HI525/28/29/35/45)
D Tlačítko impulsu páry 9
E Regulátor páry
- 0 - bez páry
- 1 = minimální výstup páry
- 6 = maximální výstup páry
F Tlačítko postřiku 8
G Kontrolka funkce Auto-stop
H Kontrolka teploty
I Volicí kotouč teploty
J Měkká rukojeť (typy HI525/28/29/35/45)
K Prostor pro navinutí síťového přívodu
L Typový štítek
M Okno pro kontrolu obsahu vody
N Tlačítko pro samočisticí funkci (self-clean)
O Odměrná nálevka
Důležité
Před použitím přístroje přečtěte podrobně tento návod a uschovejte
ho pro případné pozdější nahlédnutí.
◗ Před prvním použitím zkontrolujte, zda údaj o napětí na typovém
štítku žehličky odpovídá napětí ve vaší světelné síti.
◗ Pravidelně kontrolujte síťový přívod zda není poškozen.
◗ Pokud by byl poškozen síťový přívod, síťová zástrčka nebo celý
přístroj, dále ho nepoužívejte.
◗ Poškozený síťový přívod musí být vyměněn v servisu firmy Philips
nebo v servisu, který byl firmou Philips autorizován, či obdobně
kvalifikovaným pracovníkem, aby se zabránilo případné pozdější
hazardní situaci.
◗ Nikdy nenechávejte žehličku bez dozoru, pokud je zapnutá.
◗ Žehličku nesmíte nikdy ponořit do vody.
◗ Dbejte na to, aby k přístroji neměly přístup děti.
◗ Dno žehličky je velmi horké a při dotyku je nebezpečí popálenin.
Proto se ho nikdy nedotýkejte.
◗ Když jste ukončili žehlení, když žehličku čistíte, když vyprazdňujete
nebo doplňujete zásobník vodou a též když po nějakou dobu
přerušujete žehlení: nastavte regulátor páry do polohy 0, postavte
žehličku na její zadní stěnu a odpojte její síťový přívod od sítě.
◗ Žehlička je určena výhradně k domácímu použití.
4239 000 44177 28-09-2004 11:52 Pagina 40
ČESKY40
Před prvním použitím
1 Ze dna žehličky sejměte ochrannou nálepku a dno vyčistěte
měkkým hadříkem.
Žehličku vždy postavte na plochou, stabilní plochu abyste zabránili
jejímu převrácení (též ji nestavte příliš blízko hran žehlicí desky nebo
stolu). Dbejte též na to, aby síťový přívod ničemu nepřekážel.
B
Žehlička může při prvním zapnutí trochu kouřit.Tento jev však za
okamžik zmizí.
Příprava k použití
Plnění zásobníku vodou
Žehličku nesmíte nikdy ponořit do vody.
1 Přesvědčte se, že je přístroj odpojen od sítě.
1 Regulátor páry nastavte do polohy 0 (= bez páry).
2 Postavte žehličku na její zadní stěnu a otevřte plnicí uzávěr
C
vody.
3 K naplnění zásobníku vodou z vodovodu použijte plnicí
C
nádobku a vodu naplňte až po značku maxima.
Zásobník vody nikdy neplňte nad značku MAX.
◗ Pokud by voda z vodovodu ve vaší oblasti byla nadměrně tvrdá,
doporučujeme vám používat destilovanou vodu.
Nenalévejte do zásobníku vody voňavku, ocet, škrob, odstraňovače
vodního kamene, chemicky odvápněnou vodu nebo jakékoli chemikálie.
4 Uzavřete plnicí uzávěr vody.
C
Nastavení teploty
1 Žehličku postavte na zadní stěnu.