Philips HR2725: CS
CS: Philips HR2725
CS
|
Důležité
◗ Přístroj je určen výhradně pro domácí používání.
◗ Hladina hluku: Lc = 75 dB [A]
Před použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte ho
Bezpečnostní systém
pro případné pozdější nahlédnutí.
Přístroj je vybaven neobnovitelnou, skleněnou pojistkou citlivou na
◗ Dříve než přístroj připojíte do sítě zkontrolujte, zda napětí
proud, která v případě poruchy motoru přístroj odpojí, a zabrání tak
uvedené na přístroji souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
jeho přehřátí.
◗ Abyste zamezili vzniku nebezpečných situací, nesmí být přístroj
Přístroj je také vybaven mechanickou ochranou. Plastové ozubené kolo
nikdy připojen k časovému spínači.
je sestrojeno tak, aby se v případě, že se do přístroje dostanou kosti
◗ Pokud byste zjistili jakékoli poškození síťového přívodu nebo jeho
nebo kuchyňské náčiní, zlomilo, a zabránilo tak poškození motoru. Pokud
zástrčky, ihned vyřaďte přístroj z provozu.
taková situace nastane, jednoduše vyjměte ozubené kolo a vyměňte jej.
◗ Pokud by byl poškozen síťový přívod, musí být jeho výměna
svěřena servisu autorizovanému firmou Philips nebo obdobně
Viz kapitola Výměna dílů (strana 41).
kvalifikovaným pracovníkům, abyste předešli možnému nebezpečí.
◗ Přístroj nenechávejte v dosahu dětí.
HU
|
Fontos!
◗ Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
◗ U všech aplikací nesmí být nikdy překročena maximální doba
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati
provozu, což je 10 minut.
útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.
◗ Přístroj vždy vypněte stisknutím tlačítka zap/vyp.
◗ A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta
◗ Před odejmutím příslušenství je třeba přístroj vypnout a odpojit
feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
ze sítě.
◗ A veszélyes helyzetek elkerülése érdekében, a készüléket ne
◗ Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné
csatlakoztassa időzítőkapcsolóra.
kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou.
◗ Ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel, a csatlakozó dugó
◗ Pokud je přístroj v provozu, nikdy nestrkejte prsty nebo nějaký
vagy egyéb alkatrész meghibásodott.
jiný předmět (např. stěrku) do nožové skříně. Pro vtlačení přísad
◗ Ha a hálózati vezeték meghibásodott, a kockázatok elkerülése
je třeba použít výhradně pěchovač.
érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki
◗ Při práci s nožovou jednotkou je třeba dbát zvýšené opatrnosti,
kell cserélni.
především při vyjmutí ze šnekového hřídele a během čištění. Břity
◗ Tartsa a készüléket biztonságos távolságban gyermekektől.
jsou velmi ostré!
◗ Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
◗ Nikdy nepoužívejte příslušenství jiných výrobců, které nebylo
◗ Ne üzemeltesse a készüléket megállás nélkül 10 percnél hosszabb
výslovně doporučeno firmou Philips.V takovém případě by byla
ideig.
záruka neplatná.
◗ A készüléket mindig a be-/ki kapcsoló gomb megnyomásával
◗ Před prvním použitím přístroje je třeba pečlivě umýt všechny jeho
kapcsolja ki.
díly, které přicházejí do přímého styku s potravinami.
◗ Tartozék eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki és áramtalanítsa a
◗ Kovové díly se nesmí mýt v myčce na nádobí, protože čisticí
készüléket.
prostředky mohou způsobit jejich ztmavnutí či rezivění. Další
◗ Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne
informace týkající se čištění různých dílů naleznete v kapitole
öblítse le folyóvíz alatt.
Čištění (strana 34).
7