Karcher B 150 R Bp: Voor de inbedrijfstelling
Voor de inbedrijfstelling: Karcher B 150 R Bp

-
3
1 Veiligheidsschakelaar
2 Programmaschakelaar
3 Intelligent Key
4 Infotoets
5 Display
6 Rijrichtingschakelaar
7 Claxon
1
OFF
Apparaat is uitgeschakeld.
2 Transport
Naar gebruiksplaats rijden.
3 Eco-programma
Vloer nat reinigen (met gereduceerd
borsteltoerental) en vuilwater opzuigen
(met gereduceerde zuigcapaciteit).
4
Schuurzuigen
Vloer nat reinigen en vuil water opzui-
gen.
5 Heavy-programma
Vloer nat reinigen (met verhoogde borstel-
aandrukkracht) en vuil water opzuigen.
6 Schrobben
Vloer nat reinigen en reinigingsmiddel
laten inwerken.
7 Zuigen
Vuil opzuigen.
8 Polijsten
Vloer zonder vloeistof polijsten.
**) Optie
GEVAAR
Explosiegevaar!
Geen werktuig e.d. op de batterij leggen.
Gevaar van kortsluiting en explosie.
Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con-
tact brengen met lood. Na het werk aan ac-
cu's altijd de handen reinigen.
Bij de variant "Pack" zijn de batterijen reeds
ingebouwd
Veiligheidsschakelaar op „0“ zetten.
Vuilwaterreservoir naar achteren zwen-
ken.
4.035-987.7
4.035-988.7
Bedieningspaneel
Programmaschakelaar
Symbolen op het apparaat
Greep voor het naar boven
zwenken van het vuilwaterre-
servoir
Vastsjorpunt
Houder voor zwabber **
Wateraansluiting vulsysteem
**
Wateraansluiting voor spoel-
systeem van vuilwatertank **
Aflaatopening schoonwaterre-
servoir
Aflaatopening vuilwaterreser-
voir
Voor de inbedrijfstelling
Accu's
Aanwijzingen op de accu, in de
gebruiksaanwijzing en in de voer-
tuiggebruiksaanwijzing naleven
Oogbescherming dragen
Kinderen uit de buurt houden van
zuren en accu's
Ontploffingsgevaar
Vuur, vonken, open licht en roken
verboden
Pas op voor bijtende vloeistoffen
Eerste hulp
Waarschuwingstekst
Afvalverwerking
Accu niet in vuilnisbak gooien
Aanbevolen accu's
Bestel-nr.
Volume [m
3
} *
Luchtstroom [m
3
/h] **
Batterijdoos
240Ah, trog,
onderhouds-
arm
4.035-
987.7
27
10,8
Batterijdoos
180Ah, trog,
onderhouds-
arm
4.035-
988.7
20,25 8,1
Batterijdoos
240Ah, 6 blok-
ken, onder-
houdsvrij
4.654-
306.7
6,975 2,79
Batterijdoos
180Ah, 6 blok-
ken, onder-
houdsvrij
4.654-
307.7
5,175 2,07
* Minimale volume van de batterijoplaad-
ruimte
** Minimale luchtstroom tussen batterijo-
plaadruimte en omgeving
Accu's inzetten en aansluiten
57 NL

-
4
4.654-306.7 (Richtlijn A)
4.654-307.7 (Richtlijn B)
LET OP
Beschadigingsgevaar. Op juiste polariteit
letten.
Polen met de bijgevoegde verbindings-
kabels verbinden.
Meegeleverde aansluitingskabels aan
de nog vrije accupool (+) en (-) vast-
klemmen.
Accustekker insteken.
Batterijtype instellen (zie hoofdstuk
„Grijze Intelligent Key“)
LET OP
Beschadigingsgevaar door volledige ontla-
ding. Voor inbedrijfname van het apparaat
batterijen opladen.
Instructie:
Het apparaat beschikt over een beveiliging
tegen volledige ontlading, d. b. dat, wan-
neer de nog toegestane minimale capaci-
teit bereikt wordt, enkel nog gereden kan
worden. Op het display verschijnt de weer-
gave “Batterij zwak - reiniging niet mogelijk“
en „Batterij leeg - opladen a.u.b.“.
Rijd het apparaat direct naar het laad-
station en vermijd daarbij stijgingen.
Instructie:
Bij het gebruik van andere batterijen (bv.
van andere fabrikanten) moet de beveili-
ging tegen volledige ontlading voor de
overeenkomstige batterij opnieuw inge-
steld worden door de Kärcher-klantenser-
vice.
GEVAAR
Gevaar door elektrische schok. Elektrici-
teitsnet en zekering in acht nemen – zie
„Oplaadapparaat“. Oplaadapparaat alleen
in een droge omgeving met voldoende ver-
luchting gebruiken!
Instructie:
De oplaadtijd bedraagt gemiddeld ca. 10-
12 uren.
De aanbevolen oplaadapparaten (passend
bij de telkens gebruikte batterijen) zijn elek-
tronisch geregeld en beëindigen het laad-
proces zelfstandig.
GEVAAR
Explosiegevaar. De ruimte waarin het ap-
paraat voor het opladen van de batterij
wordt geplaatst, moet een van het batterij-
type afhankelijk minimumvolume en een
ventilatie met een minimumluchtstroom
vertonen (zie „Aanbevolen batterijen“).
Explosiegevaar. Het opladen van natte bat-
terijen is alleen toegestaan bij een hoogge-
klapt vuilwaterreservoir.
1 IEC-connector voor oplaadkabel
Netsnoer met de IEC-stekker op het ap-
paraat verbinden.
Netsnoer aan de stroom aansluiten.
Op het display worden een batterijsym-
bool en de oplaadstand van de batterij-
en getoond. De verlichting van het
display gaat uit.
Instructie:
Bij het opladen zijn alle reinigings- en rij-
functies geblokkeerd.
Wanneer de batterij helemaal opgeladen
is, toont het display "Opladen afgesloten".
Na het oplaadproces de netstekker uit
het stopcontact trekken en snoer op het
apparaat eruit trekken.
Een uur voor het einde van het laadpro-
ces gedestilleerd water toevoegen, let-
ten op het juiste zuurpeil. Accu is over-
eenkomstig gekenmerkt. Aan het einde
van het laadproces moeten alle cellen
gas ontwikkelen.
GEVAAR
Bijtende vloeistoffen. Navullen van water in
de ontladen toestand van de batterij kan
leiden tot het uitlopen van zuur!
Bij de omgang met batterijzuur moet een
veiligheidsbril gedragen worden en moeten
de voorschriften in acht genomen worden
om verwondingen en aantasting van kledij
te vermijden.
Eventuele zuurspetters op huid of kledij on-
middellijk met overvloedig water uitspoe-
len.
LET OP
Voor het bijvullen van accu's alleen gedes-
tilleerd of ontzilt water (EN 50272-T3) ge-
bruiken.
Geen vreemde toevoegingsstoffen (zoge-
noemde verbeteringsmiddelen) gebruiken,
anders vervalt elke garantie.
Bij de eerste oplading herkent de besturing
nog niet welk batterijtype ingebouwd is.
Laad de batterij op tot het display Volledig
opgeladen weergeeft (batterijen zijn even-
tueel nog niet volledig opgeladen). Bij het
volgende oplaadproces is de weergave en
de laadstroom dan exact en worden de bat-
terijen volledig opgeladen.
Instructie:
Een „V“ rechts naast de balk van de batte-
rij-indicatie geeft aan dat de eerste opla-
ding nog niet uitgevoerd werd.
Apparaat na de eerste oplaadbeurt van de
batterijen gebruiken tot de beveiliging te-
gen volledige ontlading de borstelmotor en
de turbine uitschakelt. Dat proces is nodig
om de batterij-indicatie aan te passen. Pas
daarna wordt de correcte batterijtoestand
weergegeven.
Veiligheidsschakelaar op „0“ zetten.
Vuilwaterreservoir naar achteren zwen-
ken.
Kabel van de minpool van de batterij
losmaken.
Resterende kabels van de batterijen af-
halen.
Batterijen eruit nemen.
Verbruikte batterijen conform de gel-
dende bepaleingen verwijderen.
Instructie:
Breng voor een onmiddellijke buitenbedrijf-
stelling van alle functies de veiligheids-
schakelaar in de stand „0“.
Vier vloerplanken van de pallet zijn met
schroeven bevestigd. Schroef deze
planken er af.
Leg de planken op de kant van de pal-
let. Plaats de planken zo, dat ze voor de
wielen van het apparaat liggen. Beves-
tig de planken met de schroeven.
De in de verpakking bijgevoegde bal-
ken voor ondersteuning van de helling
gebruiken.
Houten latten voor de wielen verwijde-
ren.
Accu's opladen
Variant „Pack“
Onderhoudsarme accu's (natte accu's)
Maximale batterijafmetingen
Opstelling
A
B
Lengte
244 mm
312 mm
Breedte
190 mm
182 mm
Hoogte
275 mm
365mm
Instructies voor de eerste oplading
Batterijen demonteren
Afladen
58 NL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства