Karcher B 150 R Bp: Експлуатація
Експлуатація: Karcher B 150 R Bp

-
5
Повернути
запобіжний
вимикач
у
положення
"0".
Відкинути
резервуар
для
брудної
води
назад
.
Від
'
єднати
затискач
кабелю
від
клеми
негативного
полюса
акумулятора
.
Від
'
єднати
затискачі
кабелів
,
що
залишилися
,
від
акумуляторів
Вийняти
акумулятори
.
Використані
акумулятори
слід
утилізувати
відповідно
до
діючих
приписань
.
Вказівка
:
Для
негайного
вимикання
всіх
функцій
слід
перевести
запобіжний
вимикач
в
положення
"0".
Чотири
донні
дошки
піддона
закріплені
гвинтами
.
Відгвинтити
ці
дошки
.
Покласти
дошки
на
край
піддону
.
Дошки
вирівняти
так
,
щоб
вони
лежали
перед
колесами
приладу
.
Закріпити
дошки
шурупами
.
Для
підпірки
підкласти
під
рампу
балки
,
що
перебувають
в
упакуванні
.
Забрати
з
-
під
коліс
приладу
дерев
'
яні
рейки
.
Потягнути
важіль
гальма
й
,
при
натиснутому
важелі
,
перемістити
прилад
долілиць
до
рампи
.
або
Вставити
чіп
-
ключ
.
Повернути
запобіжний
вимикач
у
положення
"1".
Перевести
перемикач
програм
в
положення
"
Транспортування
".
Перемикач
напрямку
руху
перебуває
в
положенні
"
вперед
".
Натиснути
педаль
акселератора
.
Звезти
пристрій
з
піддону
.
Повернути
запобіжний
вимикач
у
положення
"0".
Установка
очисних
голівок
описана
в
розділі
"
Роботи
з
технічного
обслуговування
".
Вказівка
:
На
деякі
моделі
очисна
голівка
вже
встановлена
.
Установка
щіток
описана
в
розділі
"
Роботи
з
технічного
обслуговування
".
Установити
усмоктувальну
планку
в
підвіску
так
,
щоб
профільна
пластина
перебувала
над
підвіскою
.
Затягти
смушкові
гайки
Насадити
усмоктувальний
шланг
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека
травмування
.
Не
використовувати
пристрій
без
навісу
,
який
забезпечує
захист
від
падаючих
предметів
,
при
роботі
в
областях
,
в
яких
існує
можливість
зіткнення
оператора
з
падаючими
предметами
.
Вказівка
:
Для
негайного
вимикання
всіх
функцій
слід
перевести
запобіжний
вимикач
в
положення
"0".
Натиснути
важіль
регулювання
сидіння
і
перемістити
сидіння
у
бажане
положення
.
Відпустити
важіль
положення
сидіння
й
дати
сидінню
зафіксуватися
.
Зайняти
місце
в
сидінні
водія
.
Вставити
чіп
-
ключ
.
Повернути
запобіжний
вимикач
у
положення
"1".
Встановити
перемикач
програм
на
бажану
функцію
.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека
нещасних
випадків
.
Перед
початком
роботи
завжди
варто
перевіряти
на
рівній
поверхні
справність
стоянкового
гальма
.
Ввімкнути
пристрій
.
Перемикач
напрямку
руху
перебуває
в
положенні
"
вперед
".
Перевести
перемикач
програм
в
положення
"
Транспортування
".
Плавно
нажати
на
ходову
педаль
.
Гальмо
повинно
спрацювати
зі
звуком
.
На
рівній
поверхні
пристрій
повинен
почати
плавно
котитися
.
Якщо
педаль
відпустити
,
то
чутно
увімкнення
гальма
.
Якщо
описаного
вище
не
відбувається
,
то
пристрій
необхідно
виключити
й
звернутися
до
служби
сервісного
обслуговування
.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека
нещасних
випадків
.
Якщо
функція
гальмування
пристрою
не
спрацьовує
,
необхідно
діяти
в
такий
спосіб
:
Якщо
після
припинення
натискання
на
педаль
руху
пристрій
не
зупиняється
на
рампі
нахилом
в
2%,
то
із
причин
безпеки
запобіжний
вимикач
може
бути
переведений
в
положення
„0“
тільки
,
якщо
до
цього
перед
кожним
включенням
пристрою
здійснювалася
перевірка
належного
механічного
функціонування
стоянкового
гальма
.
Після
повної
зупинки
пристрою
(
на
рівній
поверхні
)
його
слід
відключити
й
звернутися
в
службу
сервісного
обслуговування
.
Додатково
слід
дотримуватися
вказівок
по
профілактичному
обслуговуванню
гальм
.
НЕБЕЗПЕКА
Небезпека
перекидання
приладу
на
занадто
крутих
схилах
.
У
напрямку
руху
допускається
їзда
апарата
по
схилах
до
10%.
Небезпека
перекидання
при
швидкій
їзді
на
поворотах
.
Небезпека
заносу
на
мокрій
підлозі
.
На
поворотах
слід
сповільнювати
швидкість
руху
.
Небезпека
перекидання
на
нестабільному
ґрунті
.
Дозволяється
переміщати
прилад
тільки
на
міцній
підставці
.
Небезпека
перекидання
приладу
при
великому
бічному
крені
.
У
напрямках
,
поперечних
до
напрямку
руху
,
допускається
пересування
апарата
тільки
по
схилах
до
макс
. 10%.
Зайняти
місце
в
сидінні
водія
.
Вставити
чіп
-
ключ
.
Повернути
запобіжний
вимикач
у
положення
"1".
Перевести
перемикач
програм
в
положення
"
Транспортування
".
Встановити
напрямок
руху
за
допомогою
перемикача
напрямку
руху
на
пульті
управління
.
Натисканням
на
педаль
руху
задати
швидкість
пристрою
Зупинка
пристрою
:
Відпустити
педаль
ходу
.
Вийняти
акумулятори
Вивантаження
приладу
Установити
очисну
голівку
Встановлення
щіток
Установка
усмоктувальної
планки
Експлуатація
Настроїти
положення
сидіння
водія
Ввімкнення
пристрою
Перевірка
стоянкового
гальма
Експлуатація
Експлуатація
347 UK

-
6
Вказівка
:
Напрямок
руху
можна
змінювати
також
під
час
переміщення
.
У
такий
спосіб
,
методом
багаторазових
рухів
вперед
і
назад
,
можна
виконати
полірування
в
дуже
важких
місцях
.
У
випадку
перевантаження
через
якийсь
час
відбувається
відключення
тягового
двигуна
.
На
дисплей
виводиться
повідомлення
про
збій
.
У
випадку
перегріву
системи
керування
відповідний
агрегат
відключається
.
Протягом
мінімум
15
хвилин
охолоджувати
прилад
.
Перевести
перемикач
програм
в
положення
“OFF“,
небагато
почекати
і
знову
вибрати
бажану
програму
.
УВАГА
Небезпека
ушкодження
.
Застосовувати
тільки
рекомендовані
мийні
засоби
.
У
випадку
використання
інших
мийних
засобів
експлуатуюча
особа
бере
на
себе
підвищений
ризик
з
погляду
безпеки
роботи
та
небезпеки
одержання
травм
.
Використовувати
тільки
ті
мийні
засоби
,
що
не
містять
розчинники
,
соляну
та
плавикову
(
фтористоводневу
)
кислоту
.
Дотримуватися
вказівок
по
техніці
безпеки
,
наведених
на
упаковці
засобів
для
чищення
.
Вказівка
:
Не
використовувати
сильно
пінливі
засоби
для
чищення
.
Відкрити
кришку
резервуара
чистої
води
.
Налити
чисту
воду
(
макс
.
температура
60 °C)
до
рівня
15
мм
від
верхнього
краю
резервуара
.
Залити
миючий
засіб
.
Вказівка
:
Якщо
засіб
для
чищення
і
потім
вода
спочатку
подаються
в
бак
засобу
для
чищення
,
це
може
привести
до
сильного
піноутворення
.
Закрити
кришку
резервуара
чистої
води
.
Вказівка
:
Перед
першим
введенням
в
експлуатацію
слід
повністю
заповнити
резервуар
для
чистої
води
Надягти
водяний
шланг
на
з
`
єднальний
патрубок
системи
заповнення
.
Відкрити
подачу
води
.
Якщо
досягнуто
максимальний
рівень
заповнення
,
убудований
поплавковий
клапан
зупиняє
подачу
води
.
Закрийте
подачу
води
.
Від
'
єднайте
водяний
шланг
На
шляху
до
миючої
голівки
чистої
води
через
дозуючий
пристрій
додається
мийний
засіб
.
Пляшку
з
мийним
засобом
установити
в
пристрій
.
Відкрутити
кришку
пляшки
.
Вставити
в
пляшку
усмоктувальний
шланг
дозуючого
пристрою
.
Вказівка
:
За
допомогою
дозуючого
пристрою
можна
додавати
максимально
3%
засобу
для
чищення
.
Для
більш
високого
дозування
засіб
для
чищення
слід
додати
в
резервуар
для
чистої
води
.
УВАГА
Небезпека
засмічування
засобом
для
чищення
,
що
висихає
,
при
влученні
засобу
для
чищення
в
резервуар
для
чистої
води
варіанта
Dose.
Витратомір
дозуючого
пристрою
може
засмічуватися
засохлим
засобом
для
чищення
і
перешкоджати
роботі
дозуючого
пристрою
.
Потім
промийте
резервуар
для
чистої
води
й
пристрій
чистою
водою
.
Для
здійснення
промивання
за
допомогою
перемикача
вибору
програм
вибрати
програму
миття
з
нанесенням
води
.
Встановити
найвище
значення
подачі
води
,
а
дозування
засобу
для
чищення
встановити
рівною
0%
Вказівка
:
На
дисплеї
пристрою
розташовується
покажчик
рівня
чистої
води
.
При
порожньому
резервуарі
для
чистої
води
добавка
засобу
для
чищення
припиняється
.
Очищувальна
голівка
продовжує
працювати
без
подачі
рідини
.
У
пам
'
ять
пристрою
записані
заздалегідь
задані
параметри
для
всіляких
програм
очищення
.
Залежно
від
повноважень
,
жовтий
чіп
-
ключ
можна
використовувати
для
зміни
окремих
параметрів
.
Змінений
параметр
дійсний
,
поки
за
допомогою
перемикача
вибору
програм
не
буде
вибрана
інша
програма
очищення
.
Якщо
параметр
слід
змінити
на
триваліший
час
,
потрібно
вставити
сірий
чіп
-
ключ
.
Встановлення
описано
в
розділі
„
Сірий
чіп
-
ключ
".
Вказівка
:
Майже
всі
тексти
на
екрані
встановлення
параметрів
зрозумілі
без
пояснень
.
Єдине
виключення
представляє
параметр
FACT:
–
Fine Clean:
Низька
частота
обертання
щіток
для
видалення
сірого
нальоту
із
дрібнозернистого
каменю
.
–
Whisper Clean:
Середня
частота
обертання
щіток
для
догляду
та
прибирання
зі
зниженим
рівнем
шуму
.
–
Power Clean:
Висока
частота
обертання
щіток
для
полірування
,
кристалізації
й
підмітання
.
Повернути
перемикач
вибору
програми
на
необхідну
програму
.
Обертати
інформаційну
кнопку
,
поки
не
буде
вибраний
бажаний
параметр
.
Нажати
на
інформаційну
кнопку
-
установлене
значення
починає
мигати
.
Поворотом
інформаційної
кнопки
встановити
бажане
значення
.
Підтвердіть
змінене
значення
натисканням
на
інформаційну
кнопку
або
почекайте
,
поки
задане
значення
не
буде
прийнято
автоматично
через
10
секунд
.
Для
поліпшення
результатів
мийки
підлог
,
покритих
плиткою
,
усмоктувальна
планка
може
бути
повернена
до
5°
Послабити
смушкові
гайки
Повернути
усмоктувальну
планку
Затягти
смушкові
гайки
Перевантаження
Заповнення
робочих
рідин
Засіб
для
чищення
Застосування
Засіб
для
чищення
Прибирання
всіх
водостійких
підлог
RM 746
RM 780
Прибирання
блискучих
поверхонь
(
напр
.,
граніту
)
RM 755 es
Прибирання
та
загальне
очищення
промислових
підлог
RM 69 ASF
Прибирання
та
загальне
очищення
керамічної
плитки
RM 753
Прибирання
кахелю
у
санітарній
сфері
RM 751
Прибирання
та
дезінфекція
у
санітарній
сфері
RM 732
Видалення
бруду
з
будь
-
яких
стійких
до
лугів
підлог
(
напр
.,
підлог
з
полівінілхлориду
)
RM 752
Видалення
бруду
з
лінолеумних
покриттів
RM 754
Чиста
вода
Система
заповнення
(
опція
)
Дозуючий
пристрій
(
тільки
варіант
Dose)
Встановити
параметр
З
жовтим
чіп
-
ключем
Встановлення
всмоктувальної
пластини
Косе
розташування
348 UK
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства