Karcher B 150 R Bp: Grijze Intelligent Key
Grijze Intelligent Key: Karcher B 150 R Bp

-
7
Lade voor grof vuil controleren. Lade
voor grof vuil indien nodig of aan het
einde van het werk wegnemen en leeg-
maken.
Intelligent Key aftrekken.
Apparaat met de wiggen tegen wegrol-
len zekeren.
Indien nodig de accu opladen.
Intelligent Key insteken.
Gewenste functie door draaien van de
infoknop kiezen.
De afzonderlijke functies zijn in het volgen-
de beschreven.
Programmaschakelaar op "Transport"
draaien.
Infoknop indrukken.
In het menu Transport kunnen de volgende
instellingen uitgevoerd worden.
In dit menu-item worden de bevoegdheden
voor gele Intelligent Keys alsook de
taal van de displayaanduiding vrijgegeven.
Draai aan de Infobutton tot „Sleutelme-
nu“ op het display wordt weergegeven.
Infoknop indrukken.
Grijze Intelligent Key aftrekken en in de
te programmeren gele Intelligent Key
steken.
Te veranderen menu-item door draaien
van de infoknop kiezen.
Infoknop indrukken.
Instelling van het menu-item door draai-
en van de infoknop kiezen.
Instelling door drukken op het menu-
item bevestigen.
Volgende, te veranderen menu-item
door draaien van de infoknop kiezen.
Voor het opslaan van de bevoegdhe-
den menu "Opslaan" door draaien van
de informatieknop oproepen en op in-
formatieknop drukken.
„Sleutelmenu verderzetten“:
Yes: Andere Intelligent Key program-
meren
No: Sleutelmenu verlaten
Infoknop indrukken.
Deze functie is bij het wisselen van de rei-
nigingskop nodig.
Aan de informatieknop draaien tot "Bor-
stelkop" op het display getoond wordt.
Infoknop indrukken.
Aan de informatieknop draaien tot de
gewenste borstelvorm gemarkeerd is.
Infoknop indrukken.
Beweeg de hefaandrijving door aan de
infobutton te draaien om de reinigings-
kop te vervangen:
up: optillen
down: neerlaten
OFF: stoppen
Menu verlaten: „OFF“ door draaien aan
infobutton selecteren en infobutton in-
drukken.
Bij het verlaten van het menu voert de be-
sturing een herstart uit.
Aan de informatieknop draaien tot "Na-
looptijden" op het display getoond
wordt.
Infoknop indrukken.
Aan de informatieknop draaien tot de
gewenste opstelling gemarkeerd is.
Infoknop indrukken.
Aan de informatieknop draaien, tot de
gewenste nalooptijd bereikt is.
Infoknop indrukken.
Draai aan de Infobutton tot „Batterijme-
nu“ wordt weergegeven.
Infoknop indrukken.
Draai aan de infobutton tot het gewens-
te batterijtype gemarkeerd is.
Infoknop indrukken.
Tijdens het bedrijf uitgevoerde veranderin-
gen van de parameters van de individuele
reinigingsprogramma's worden na het uit-
schakelen van het apparaat in de default
instelling gereset.
Draai aan de Infobutton tot „Default in-
stelling“ wordt weergegeven.
Infoknop indrukken.
Draai aan de Infobutton tot het gewens-
te reinigingsprogramma wordt weerge-
geven.
Infoknop indrukken.
De infoknop draaien totdat de gewens-
te parameter getoond wordt.
Infotoets indrukken – de ingestelde
waarde knippert.
Gewenste waarde door draaien van de
Infoknop instellen.
Infoknop indrukken.
Draai aan de Infobutton tot „Taal“ wordt
weergegeven.
Infoknop indrukken.
Draai aan de infobutton tot de gewenste
taal gemarkeerd is.
Infoknop indrukken.
De fabrieksinstelling van alle parameters
wordt hersteld.
Parameters, die met de grijze Intelligent
Key ingesteld worden, blijven behouden,
totdat een andere instelling gekozen wordt.
Programmakeuzeschakelaar op het ge-
wenste reinigingsprogramma draaien.
Op infoknop drukken - de eerste instel-
bare parameter wordt getoond.
Infotoets indrukken – de ingestelde
waarde knippert.
Gewenste waarde door draaien van de
Infoknop instellen.
Veranderde instelling door indrukken
van de Infobutton bevestigen of wach-
ten tot de ingestelde waarde na 10 se-
conden automatisch overgenomen
wordt.
Volgende parameter door draaien van
de infoknop kiezen.
Na verandering van alle gewenste pa-
rameters infoknop draaien totdat "Menu
verlaten" getoond wordt.
Op infoknop druk - het menu wordt ver-
laten.
GEVAAR
Verwondingsgevaar! Voor het in- en uitla-
den van het apparaat mag het hellingsper-
centage van 10% niet overschreden wor-
den. Langzaam rijden.
몇
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsels en beschadigingen!
Houd bij het transport rekening met het ge-
wicht van het apparaat.
Bij het transport in voertuigen moet het
apparaat conform de geldige richtlijnen
beveiligd worden tegen verschuiven en
kantelen.
Schijfborstels uit de borstelkop verwij-
deren.
몇
VOORZICHTIG
Gevaar voor letsel en beschadiging! Het
gewicht van het apparaat bij opbergen in
acht nemen.
Het apparaat mag alleen binnen wor-
den opgeborgen.
Bij het kiezen van de opbergplaats
moet rekening gehouden worden met
het max. toegelaten gewicht van het ap-
paraat om de stabiliteit niet te beïnvloe-
den.
GEVAAR
Gevaar voor letsel! Voor alle werken aan
het apparaat Intelligent Key aftrekken en
stekker van het oplaadapparaat uittrekken.
Batterijstekker uittrekken.
Vuilwater en resterend schoon water
aflaten en verwijderen.
몇
VOORZICHTIG
Verwondingsgevaar door nalopen van de
zuigturbine.
De zuigturbine loopt na het uitschakelen
na. Onderhoudswerkzaamheden pas na de
stilstand van de zuigturbine uitvoeren.
LET OP
Beschadigingsgevaar. Spuit het apparaat
niet met water schoon en gebruik geen
agressieve reinigingsmiddelen.
Vuil water aflaten.
Reinig de beschermzeef van de turbi-
ne.
Alleen R-reinigingskop: lade voor grof
vuil verwijderen en leegmaken.
Lade voor grof vuil leegmaken
(alleen bij R-reinigingskop)
Buitenwerkingstelling
Grijze Intelligent Key
Transport
Sleutelbeheer
Vorm van de borstels kiezen
Nalooptijden
Batterijtype instellen
Basisinstelling
Taal instellen
Fabrieksinstelling
Reinigingsprogramma's
Transport
Bij gemonteerde D-reinigingskop
Opslag Onderhoud
Onderhoudsschema
Na het werk
61 NL

-
8
Apparaat aan de buitenkant met een
vochtige, in mild zeepsop gedrenkte
doek reinigen.
Zuiglippen en schraaplippen reinigen,
op slijtage controleren en indien nodig
vervangen.
Borstels op slijtage controleren, indien
nodig vervangen.
Accu laden.
Bij een voorlopig stilgelegd apparaat:
vereffeningslading van de accu uitvoe-
ren.
Controleer de batterijpolen op oxidatie,
borstel ze indien nodig af. Let op stevig-
heid van de verbindingskabels.
Afdichting tussen vuilwaterreservoir en
deksel reinigen en op dichtheid contro-
leren, indien nodig vervangen.
Bij niet-onderhoudsvrije accu's, zuur-
dichtheid van de cellen controleren.
Borsteltunnel reinigen (alleen R-reini-
gingskop)
Waterverdeellijst aan de reinigingskop
verwijderen en waterkanaal reinigen
(alleen R-reinigingskop).
Voorgeschreven inspectie door klan-
tendienst laten uitvoeren.
Ter verzekering van een betrouwbare wer-
king van het apparaat kunt u met het be-
voegde Kärcher-verkoopkantoor een on-
derhoudscontract afsluiten.
Deksel vuilwatertank openen.
Duw de klikhaken samen.
Verwijder de vlotter.
Draai de beschermzeef van de turbine
tegen de klok.
Neem de beschermzeef van de turbine
weg.
Spoel het vuil op de beschermzeef van
de turbine af met water.
Breng de beschermzeef van de turbine
opnieuw aan.
Breng de vlotter aan.
Zuigbalk wegnemen.
Stergrepen er uit schroeven.
Kunststofonderdelen verwijderen.
Zuiglippen verwijderen.
Nieuwe zuiglippen inschuiven.
Kunststofonderdelen opschuiven.
Stergrepen inschroeven en vastdraai-
en.
Til de houder van de reinigingskop op
(zie hoofdstuk „Grijze Intelligent Key/.../
Borstelvorm selecteren“).
Reinigingskop zodanig onder het appa-
raat schuiven dat de slang naar achte-
ren wijst.
Reinigingskop maar voor de helft onder
het apparaat schuiven.
Deksel van de reinigingskop wegne-
men.
Stroomtoevoerkabel van de reinigings-
kop met het apparaat verbinden (de-
zelfde kleuren moeten tegen elkaar ko-
men).
Deksel erop zetten en vastzetten.
Reinigingskop in het midden onder het
apparaat schuiven.
Slangkoppeling aan de reinigingskop
verbinden met de slang aan het appa-
raat.
Klep in het midden van de reinigingskop
tussen de vorken in de hendel plaatsen.
Houder van de reinigingsknop zo uit-
richten, dat de boorgaten in hendel en
reinigingsknop overeenstemmen.
Stift door de boorgaten steken en borg-
plaat naar omlaag zwenken.
Cilinderpen in het boorgat van de trek-
stang schuiven.
Trekstang met pen in de geleibaan aan
de reinigingskop volledig naar beneden
schuiven.
Borgplaat in de geleibaan plaatsen en
laten vergrendelen.
Handeling met de trekstang aan de an-
dere kant herhalen.
Grijze Intelligent Key insteken.
Borsteltype „Disk“ instellen.
Til de houder van de reinigingskop op
(zie hoofdstuk „Grijze Intelligent Key/.../
Borstelvorm selecteren“).
Reinigingskop zodanig onder het appa-
raat schuiven dat de slang naar achte-
ren wijst.
Reinigingskop maar voor de helft onder
het apparaat schuiven.
Maandelijks
Jaarlijks
Onderhoudswerkzaamheden
Onderhoudscontract
Beschermzeef van de turbine reinigen
Zuiglippen vervangen
D-reinigingskop inbouwen
R-reinigingskop inbouwen
62 NL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства