Karcher B 150 R Bp: Spis tre ś ci
Spis tre ś ci: Karcher B 150 R Bp

-
1
Przed pierwszym u
ż
yciem urz
ą
-
dzenia nale
ż
y przeczyta
ć
orygi-
naln
ą
instrukcj
ę
obs
ł
ugi, post
ę
powa
ć
we-
d
ł
ug jej wskaza
ń
i zachowa
ć
j
ą
do pó
ź
niej-
szego wykorzystania lub dla nast
ę
pnego
u
ż
ytkownika.
Przed pierwszym uruchomieniem nale
ż
y
zapozna
ć
si
ę
z niniejsz
ą
instrukcj
ą
obs
ł
ugi
i za
łą
czon
ą
broszur
ą
pt. Wskazówki bez-
piecze
ń
stwa dotycz
ą
ce szczotkowych
urz
ą
dze
ń
czyszcz
ą
cych i odkurzaczy pior
ą
-
cych nr 5.956-251.
Urz
ą
dzenie dopuszczone jest do u
ż
ytku na
powierzchniach o nachyleniu do 10%.
Zabezpieczenia chroni
ą
u
ż
ytkownika i dla-
tego nie wolno ich usuwa
ć
, wy
łą
cza
ć
ani
obchodzi
ć
ich dzia
ł
ania.
W celu natychmiastowego wy
łą
czenia
wszystkich funkcji: Wy
łą
cznik bezpiecze
ń
-
stwa ustawi
ć
w pozycji „0“.
–
Po u
ż
yciu wy
łą
cznika bezpiecze
ń
stwa
urz
ą
dzenie ostro hamuje.
–
U
ż
ycie wy
łą
cznika awaryjnego odbija
si
ę
natychmiast na wszystkich funk-
cjach urz
ą
dzenia.
–
Wy
ś
wietlacz nadal dzia
ł
a.
Wy
łą
cza silnik trakcyjny z krótkim opó
ź
nie-
niem, gdy u
ż
ytkownik zsi
ą
dzie z fotela pod-
czas u
ż
ywania urz
ą
dzenia wzgl. w czasie
jazdy.
NIEBEZPIECZE
Ń
STWO
Przy bezpo
ś
rednim niebezpiecze
ń
stwie,
prowadz
ą
cym do ci
ęż
kich obra
ż
e
ń
cia
ł
a lub
do
ś
mierci.
몇
OSTRZE
Ż
ENIE
Przy mo
ż
liwo
ś
ci zaistnienia niebezpiecznej
sytuacji mog
ą
cej prowadzi
ć
do ci
ęż
kich
obra
ż
e
ń
cia
ł
a lub
ś
mierci.
몇
OSTRO
Ż
NIE
Wskazówka dot. mo
ż
liwie niebezpiecznej
sytuacji, która mo
ż
e prowadzi
ć
do lekkich
zranie
ń
.
UWAGA
Wskazówka dot. mo
ż
liwie niebezpiecznej
sytuacji, która mo
ż
e prowadzi
ć
do szkód
materialnych.
Maszyna ss
ą
co-szoruj
ą
ca nadaje si
ę
do
czyszczenia na mokro lub polerowania
równych powierzchni.
Urz
ą
dzenie mo
ż
na w
ł
atwy sposób dosto-
sowa
ć
do danego zadania poprzez usta-
wienie ilo
ś
ci wody, si
ł
y docisku szczotek,
ilo
ś
ci
ś
rodków czyszcz
ą
cych oraz pr
ę
dko-
ś
ci jazdy.
Urz
ą
dzenie nale
ż
y stosowa
ć
wy
łą
cznie
zgodnie z niniejsz
ą
instrukcj
ą
obs
ł
ugi.
–
Urz
ą
dzenie mo
ż
na stosowa
ć
do czysz-
czenia g
ł
adkiego pod
ł
o
ż
a odpornego
na wilgo
ć
oraz polerowania.
–
Urz
ą
dzenie to jest przeznaczone do
u
ż
ytku w pomieszczeniach wewn
ę
trz-
nych.
–
Zakres temperatur eksploatacji to +5°C
i +40°C.
–
Urz
ą
dzenie nie nadaje si
ę
do czyszcze-
nia zamarzni
ę
tego pod
ł
o
ż
a (np. w
ch
ł
odniach).
–
Urz
ą
dzenie nadaje si
ę
do maks. wyso-
ko
ś
ci wody wynosz
ą
cej 1 cm. Nie wje
ż
-
d
ż
a
ć
do obszaru, w którym istnieje nie-
bezpiecze
ń
stwo przekroczenia maksy-
malnej wysoko
ś
ci wody.
–
Urz
ą
dzenie mo
ż
na stosowa
ć
wy
łą
cznie
z oryginalnym wyposa
ż
eniem i cz
ęś
cia-
mi zamiennymi.
–
Urz
ą
dzenie nie jest przeznaczone do
czyszczenia dróg publicznych.
–
Urz
ą
dzenie nie mo
ż
e by
ć
stosowane
na pod
ł
o
ż
u, które nie jest odporne na
nacisk. Nale
ż
y uwzgl
ę
dni
ć
dopuszczal-
ne obci
ąż
enie powierzchni pod
ł
o
ż
a.
Obci
ąż
enie powierzchni przez urz
ą
dze-
nie zosta
ł
o podane w danych technicz-
nych.
–
Urz
ą
dzenie nie nadaje si
ę
do u
ż
ytku w
otoczeniu zagro
ż
onym wybuchem.
–
Za pomoc
ą
urz
ą
dzenia nie wolno po-
biera
ć
ż
adnych gazów zapalnych, nie-
rozcie
ń
czonych kwasów lub rozpusz-
czalników.
Zaliczaj
ą
si
ę
do nich benzyna, rozcie
ń
-
czalniki do farb lub olej opa
ł
owy, które
w wyniku zmieszania z zasysanym po-
wietrzem mog
ą
tworzy
ć
mieszanki wy-
buchowe. Nie zasysa
ć
acetonu,
nierozcie
ń
czonych kwasów ani roz-
puszczalników, poniewa
ż
atakuj
ą
one
materia
ł
y zastosowane w urz
ą
dzeniu.
Wskazówki dotycz
ą
ce sk
ł
adników (RE-
ACH)
Aktualne informacje dotycz
ą
ce sk
ł
adników
znajduj
ą
si
ę
pod:
www.kaercher.com/REACH
Spis tre ś ci
Wskazówki bezpiecze
ń
stwa . . PL . . 1
Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 1
U
ż
ytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem. . . . . . . . . . . . . . . PL . . 1
Ochrona
ś
rodowiska . . . . . . . . PL . . 1
Elementy obs
ł
ugi . . . . . . . . . . PL . . 2
Przed pierwszym uruchomie-
niem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 3
Dzia
ł
anie . . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 5
Szary Intelligent Key . . . . . . . . PL . . 7
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL . . 7
Przechowywanie. . . . . . . . . . . PL . . 7
Czyszczenie i konserwacja. . . PL . . 8
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL . 10
Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL . 12
Wyposa
ż
enie dodatkowe i cz
ę
-
ś
ci zamienne. . . . . . . . . . . . . . PL . 13
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL . 13
Deklaracja zgodno
ś
ci UE . . . . PL . 13
Wskazówki bezpiecze ń stwa
Zabezpieczenia
Wy
łą
cznik bezpiecze
ń
stwa
Wy
łą
cznik fotelowy
Symbole na urz
ą
dzeniu
몇
OSTRO
Ż
NIE
Niebezpiecze
ń
stwo zranie-
nia przez zgniecenie.
Nie wk
ł
ada
ć
r
ą
k do tego ob-
szaru przy przechylaniu
zbiornika brudnej wody.
Stopnie zagro
ż
enia
Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ochrona ś rodowiska
Materia
ł
y opakowania nadaj
ą
si
ę
do recyklingu. Opakowa
ń
nie nale
ż
y wyrzuca
ć
razem z
odpadami domowymi, tylko od-
dawa
ć
do utylizacji.
Zu
ż
yte urz
ą
dzenia zawieraj
ą
cenne surowce wtórne, które
powinny by
ć
oddawane do uty-
lizacji. Baterie, oleje i podobne
substancje nie mog
ą
przedo-
sta
ć
si
ę
do
ś
rodowiska natural-
nego. Z tego powodu nale
ż
y
usuwa
ć
(wyrzuca
ć
) zu
ż
yte
urz
ą
dzenia za po
ś
rednictwem
odpowiednich systemów utyli-
zacji.
226 PL
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства