Karcher B 150 R Bp: Üzem
Üzem: Karcher B 150 R Bp

-
5
Fektesse a csomagolásban mellékelt
rövid deszkákat alátámasztásként a
rámpa alá.
Távolítsa el a faléceket a kerekekr
ő
l.
Húzza meg a fék karját és behúzott kar
mellett tolja le a készüléket a rámpáról.
vagy
Intelligent Key-t behelyezni.
Állítsa a biztonsági kapcsolót „1“ állás-
ra.
A programkapcsolót állítsa szállítási
menetre.
Állítsa a menetirány kapcsolót „el
ő
re“
állásra.
M
ű
ködtesse a menetpedált.
A készülékkel hajtson le a palettáról.
Állítsa a biztonsági kapcsolót „0“ állás-
ra.
A tisztítófej beépítése a „Karbantartási
munkák“ fejezetben van leírva.
Megjegyzés:
Néhány modell esetén a tisztítófej már fel
van szerelve.
A kefék felszerelése a „Karbantartási mun-
kák“ fejezetben van leírva.
A szívófejet úgy helyezze be a szívófej
felfüggesztésbe, hogy a formalemez a
felfüggesztés fölött legyen.
Húzza meg a szárnyas anyát.
A szívócs
ő
felhelyezése.
VESZÉLY
Sérülésveszély. A készüléket ne használja
a lees
ő
tárgyak ellen védelmet nyújtó tet
ő
nélkül olyan helyen, ahol fennáll a lehet
ő
-
sége annak, hogy a kezel
ő
személy lees
ő
tárgyak által megsérül.
Megjegyzés:
Minden funkció azonnali üzemen kívül he-
lyezéséhez a biztonsági kapcsolót „0“ -ál-
lásra kell fordítani.
Az ülés állítókarját meghúzni és az
ülést a kívánt pozícióba tolni.
Az ülésbeállítás karját elengedni és az
ülést bekattintani.
Foglalja el a helyét.
Intelligent Key-t behelyezni.
Állítsa a biztonsági kapcsolót „1“ állás-
ra.
A programválasztó kapcsolót a kívánt
funkcióra kell elforgatni.
VESZÉLY
Balesetveszély. Minden üzemeltetés el
ő
tt a
rögzít
ő
fék m
ű
ködését sík terepen ellen
ő
riz-
ni kell.
Kapcsolja be a kÈsz¸lÈket.
Állítsa a menetirány kapcsolót „el
ő
re“
állásra.
A programkapcsolót állítsa szállítási
menetre.
Könnyedén nyomja le a gázpedált.
A féknek hallhatóan ki kell oldania. A
készüléknek sík területen lassan kell el-
indulnia. Ha elengedi a pedált, a fék
hallhatóan benyomódik. A készüléket
üzemen kívül kell helyezni és hívni kell
a szervizt, ha a fent nevezettek nem va-
lósulnak meg.
VESZÉLY
Balesetveszély. Ha a készülék már nem
mutat fékhatást, akkor a következ
ő
képpen
kell eljárni:
Ha a készülék 2%-nál magasabb emel-
kedés
ű
rámpánál a gázpedál elengedé-
sekor nem áll meg, akkor biztonsági
okok miatt a biztonsági kapcsolót csak
akkor szabad „0“ állásra fordítani, ha a
rögzít
ő
fék rendeltetésszer
ű
mechanikai
funkcióját a készülék minden üzembe-
vétele el
ő
tt ellen
ő
rizték.
A készüléket megálláskor (sík terüle-
ten) üzemen kívül kell helyezni és hívni
kell a szervizt!
Ezen kívül figyelembe kell venni a fékek
karbantartási utasításait.
VESZÉLY
Borulásveszély túl nagy emelked
ő
nél.
Menetirányban csak max. 10%-os
emelked
ő
kre hajtson fel.
Borulásveszély gyors kanyarodásnál.
Kidsodródás veszélye nedves talajnál.
Kanyarokban lassan vezessen.
Borulásveszély instabil talajnál.
A készüléket kizárólag szilárd talajon
mozgassa.
Borulásveszély túl nagy oldalsó d
ő
lésszög-
nél.
Menetiránnyal átlósan csak max. 10%-
os emelked
ő
kre hajtson fel.
Foglalja el a helyét.
Intelligent Key-t behelyezni.
Állítsa a biztonsági kapcsolót „1“ állás-
ra.
A programkapcsolót állítsa szállítási
menetre.
Állítsa be a menetirányt a kezel
ő
pulton
lév
ő
menetirány kapcsolóval.
A haladási sebességet a gázpedál le-
nyomásával határozza meg.
Készülék megállítása: Engedje el a
gázpedált.
Megjegyzés:
A menetirányt menet közben is meg lehet
változtatni. Így többszörös el
ő
re- és hátra-
menettel nagyon matt felületeket is lehet
polírozni.
Túlterhelés esetén a hajtómotor bizonyos
id
ő
után kikapcsol. A kijelz
ő
n hibajelentés
jelenik meg. A vezérlés túlmelegedése
esetén az érintett aggregát kikapcsol.
A készüléket legalább 15 percig hagyja
leh
ű
lni.
A programkapcsolót fordítsa “OFF” ál-
lásba, majd rövid várakozás után fordít-
sa ismét a kívánt programra.
FIGYELEM
Rongálódásveszély. Csak az ajánlott tisztí-
tószereket alkalmazza. Más tisztítószerek
használata esetén az üzemeltet
ő
viseli a
magasabb kockázatot az üzembiztonság
és a balesetveszély tekintetében.
Csak olyan tisztítószert használjon, amely
oldószert
ő
l, só- és fluorsavtól mentes.
Vegye figyelembe a tisztítószerekre vonat-
kozó biztonsági el
ő
írásokat.
Megjegyzés:
Ne használjon er
ő
sen habzó tisztítószere-
ket.
Tisztítófej beépítése
Kefék felszerelése
Szívófej felszerelése
Üzem
Vezet
ő
ülést beállítása
A készülék bekapcsolása
A rögzít
ő
fék ellen
ő
rzése
Vezetés
Vezetés
Túlterhelés
Üzemanyagok betöltése
Tisztítószer
Alkalmazás
Tisztító-
szer
Minden vízálló padlózat
karbantartó tisztítása
RM 746
RM 780
Fényes felületek (pl. grá-
nit) karbantartó tisztítása
RM 755 es
Ipari padlózatok karbantar-
tó és alap tisztítása
RM 69 ASF
Finom k
ő
burkolatok kar-
bantartó és alap tisztítása
RM 753
Szaniter területek csempé-
zetének karbantartó tisztí-
tására
RM 751
Szaniter területek csempé-
zetének tisztítására és fer-
t
ő
tlenítésére
RM 732
Minden alkáli ellenálló
padlózat (pl. PVC) felületi
tisztítása
RM 752
Linóleum padlók felületi
tisztítása
RM 754
191 HU

-
6
Nyissa ki a friss víz tartály fedelét.
Töltse be a friss vizet (maximum 60 °C)
a tartály fels
ő
pereme alatt 15 mm-ig.
Töltse be a tisztítószert.
Megjegyzés:
Ha a tisztítószer tartályba el
ő
ször tisztító-
szert majd utána vizet tölt, akkor ez er
ő
s
habképz
ő
déshez vezethet.
Zárja be a friss víz tartály fedelét.
Megjegyzés:
Az els
ő
üzembe helyezés el
ő
tt a friss víz
tartályt teljesen fel kell tölteni
Csatlakoztassa a víztöml
ő
t a tölt
ő
rend-
szer csatlakozási támasztékához.
Nyissa ki a vízvezetéket.
Amikor eléri a maximális töltési szintet,
akkor a beépített úszószelep leállítja a
vízbevezetést.
Zárja el a víztápláló-vezetéket.
Vegye le a víztöml
ő
t.
A friss vízhez egy adagoló berendezés által
tisztítószer keveredik a tisztítófejhez veze-
t
ő
úton.
Állítsa a tisztítószeres flakont a készü-
lékbe.
Csavarja le a flakon kupakját.
Helyezze be az adagoló berendezés
szívócsövét a flakonba.
Megjegyzés:
Az adagoló berendezéssel maximum 3%
tisztítószert lehet hozzáadni. Magasabb
adagolás esetén az tisztítószert a friss víz
tartályba kell önteni.
FIGYELEM
Eltöm
ő
dés veszélye beszáradt tisztítószer
által, a Dose változat friss víz tartályába
adott tisztítószer által. Az adagoló berende-
zés átfolyómér
ő
je beszáradó tisztítószer
által beragadhat és akadályozhatja az ada-
goló berendezés funkcióját. A friss víz tar-
tályt és a készüléket ezután öblítse át tiszta
vízzel. Öblítéshez a programválasztó kap-
csolónál a tisztítás vízzel programot beállí-
tani. A vízmennyiséget a legmagasabb ér-
tékre állítani, a tisztítószer adagolást 0%-ra
állítani
Megjegyzés:
A készülék a kijelz
ő
n friss víz szint kijelz
ő
-
vel rendelkezik. Üres friss víz tartály esetén
a tisztítószer hozzáadása leáll. A tisztítófej
folyadék hozzáadása nélkül m
ű
ködik to-
vább.
A készülékben a különböz
ő
tisztító progra-
mok paraméterei el
ő
re be vannak állítva.
A sárga Intelligent Key jogosultságának
megfelel
ő
en az egyes paramétereket meg
lehet változtatni.
A paraméterek megváltoztatása csak addig
érvényes, amíg a programválasztó kapcso-
lóval más tisztító programot választanak ki.
Ha a paramétereket tartósan meg szeretné
változtatni, akkor a beállításhoz egy szürke
Intelligent Key-t kell használni. A beállítás a
„Szürke Intelligent Key“ részben van leírva.
Megjegyzés:
A paraméter beállítások kijelz
ő
n megjelen
ő
majdnem minden szövege magától értet
ő
-
d
ő
. Az egyetlen kivétel a FACT paraméter:
–
Fine Clean: Alacsony kefe fordulat-
szám szürkeség eltávolításához finom
k
ő
padlóról.
–
Whisper Clean: Közepes kefe fordulat-
szám alacsony zajszint
ű
karbantartó
tisztításhoz.
–
Power Clean: Magas kefe fordulatszám
polírozáshoz, kristályosításhoz és sep-
réshez.
A programválasztó gombot a kívánt
tisztítóprogram jelöléshez kell elforgat-
ni.
Az Info gombot addig fordítsa el, amíg a
kívánt paraméter megjelenik.
Nyomja meg az Info gombot – a beállí-
tott érték villog.
A kívánt értéket az Info nyomógomb el-
fordításával állíthatja be.
A megváltoztatott beállítást az info
gomb megnyomásával er
ő
sítse meg
vagy várjon, amíg a beállított értéket 10
másodperc után automatikusan átve-
szi.
A felszívási eredmény javításához csem-
pézett padlózaton a szívófejet 5°-os d
ő
lés-
szögben el lehet fordítani.
Oldja ki a szárnyas anyát.
Fordítsa el a szívófejet.
Húzza meg a szárnyas anyát.
Elégtelen felszívási eredménynél az egye-
nes szívófej d
ő
lésszögét meg lehet változ-
tatni.
A forgó markolatot a szívópofa elfordí-
tásához elfordítani.
A lehúzóéleket a beállító csavar elfordí-
tásával úgy állítsa be, hogy a lehúzóél a
padlóhoz érjen.
A beállító csavart 1 további lefelé fordí-
tással csavarja tovább.
A szórófúvókával ellátott töml
ő
a készülék
hátulján van elhelyezve. Ez a szenny leöb-
lítésére és a szennyvíztartály kézi tisztítá-
sára szolgál.
A programkapcsolót fordítsa „Szállítási
menet“-re.
Nyomja meg az Info gombot.
Az Info gombot fordítsa el, amíg a kijel-
z
ő
n a „Tartály öblítése“ felirat jelenik
meg.
Nyomja meg az Info gombot.
Az Info gombot fordítsa el, amíg az „ON
“ felirat jelenik meg.
Nyomja meg az Info gombot.
A vízszivattyú friss vizet szállít a szóró-
fúvókán keresztül.
Megjegyzés:
Szennyvíztartály túlfolyó. Tele szennyvíz-
tartály esetén a szívóturbina kikapcsol és a
„Szennyvíztartály tele“ felirat jelenik meg a
kijelz
ő
n.
몇
FIGYELMEZTETÉS
Vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével
kapcsolatos helyi el
ő
írásokat.
Vegye ki a szennyvíz leereszt
ő
töml
ő
t a
tartóból, és helyezze egy megfelel
ő
gy
ű
jt
ő
tartályba.
Megjegyzés:
Az adagoló berendezés összenyomásával
lehet a szennyvíz áramlatot szabályozni.
A leereszt
ő
töml
ő
n található adagoló
megnyitásával eressze le a vizet.
Majd öblítse ki a szennyvíz tartályt tisz-
ta vízzel.
A friss víz tartály zárát kinyitni.
Friss vizet leereszteni.
A friss víz tartály zárját felhelyezni.
Friss víz
Tölt
ő
rendszer (opcionális)
Adagoló berendezés (csak Dose
változat)
Paraméterek beállítása
Sárga Intelligent Key-vel
Szívófej beállítása
Ferde fekvés
D
ő
lésszög
Lehúzóélek beállítása
Szórófúvóka (opcionális)
A szennyvíz tartály ürítése
A tisztavíz tartály ürítése
192 HU
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства