Karcher B 150 R Bp: P ř ed uvedením do provozu
P ř ed uvedením do provozu: Karcher B 150 R Bp

-
3
1 bezpe
č
nostní vypína
č
2 P
ř
epína
č
programu
3 Intelligent Key
4 Informa
č
ní tla
č
ítko
5 Displej
6 P
ř
epína
č
sm
ě
ru jízdy
7 Signál
1
OFF
P
ř
ístroj je vypnutý.
2 P
ř
epravní jízda
Je
ď
te k místu použití.
3 Eco program
Č
išt
ě
ní podlahy za mokra (se sníženými
otá
č
kami kartá
čů
) a nasávání zne
č
išt
ě
né
vody (se sníženým sacím výkonem).
4
Vysávání p
ř
i drhnutí
Č
išt
ě
ní podlahy za mokra a vysávání
špinavé vody.
5 Heavy program
Vy
č
ist
ě
te podlahu za mokra (se zvýše-
ným p
ř
ítlakem kartá
čů
) a vysajte špina-
vou vodu.
6 Drhnout
Č
išt
ě
ní podlahy za mokra s delším p
ů
-
sobením
č
isticího prost
ř
edku.
7 Odsát
Nasajte
č
ástice ne
č
istoty.
8 Lešt
ě
ní
Lešt
ě
ní podlahy bez nanášení tekutiny.
** výbava na p
ř
ání
NEBEZPE
Č
Í
Nebezpe
č
í exploze!
Na baterii nepokládejte nástroje ani nic po-
dobného. Nebezpe
č
í zkratu a výbuchu.
Nebezpe
č
í úrazu. Poran
ě
nými místy se ni-
kdy nedotýkejte olova. Po práci s bateriemi
si vždy o
č
ist
ě
te ruce.
U varianty "Pack" jsou baterie již vestav
ě
-
ny.
Bezpe
č
nostní spína
č
oto
č
te do polohy
"0".
Nádrž na špinavou vodu naklo
ň
te doza-
du.
4.035-987.7
4.035-988.7
Ovládací panel
P
ř
epína
č
programu
Symboly na za
ř
ízení
Rukoje
ť
pro zaklopení nádrže
na zne
č
išt
ě
nou vodu
Upínací (úvazový) bod
Držák mopu **
P
ř
ípojka vody dopl
ň
ovacího
systému **
Vodovodní p
ř
ípojka pro vypla-
chovací systém nádrže na
zne
č
išt
ě
nou vodu **
Vypoušt
ě
cí otvor nádrže na
č
isto vodu
Vypoušt
ě
cí otvor nádrže na
zne
č
išt
ě
nou vodu
P ř ed uvedením do provozu
Baterie
Dodržujte pokyny uvedené na ba-
terii, v návodu k použití a v návo-
du k obsluze vozidla
Noste chráni
č
o
č
í
Chra
ň
te d
ě
ti p
ř
ed kyselinou a ba-
teriemi
Nebezpe
č
í výbuchu
Zákaz ohn
ě
, jisker, otev
ř
eného
sv
ě
tla a kou
ř
ení
Nebezpe
č
í poleptání
První pomoc
Výstražné za
ř
ízení
Likvidace odpadu
Baterii neodhazujte do kontejneru
na odpadky
Doporu
č
ené baterie
Objednací
č
.
Objem [m
3
} *
Pr
ů
tok vzduchu [m
3
/h] **
Sada baterií
240Ah, Trog,
nízké nároky na
údržbu
4.035-
987.7
27
10,8
Sada baterií
180Ah, Trog,
nízké nároky na
údržbu
4.035-
988.7
20,25 8,1
Sada baterií
240Ah, 6 blok
ů
,
bezúdržbové
4.654-
306.7
6,975 2,79
Sada baterií
180Ah, 6 blok
ů
,
bezúdržbové
4.654-
307.7
5,175 2,07
* Minimální objem prostoru pro baterie
** Minimální rychlost vzduchu mezi pro-
storem pro baterii a prost
ř
edí
Vložení a p
ř
ipojení baterie
202 CS

-
4
4.654-306.7 (Uspo
ř
ádání A)
4.654-306.7 (Uspo
ř
ádání B)
POZOR
Nebezpe
č
í poškození. Dodržujte správnou
polaritu.
Póly spojte p
ř
iloženým spojovacím ka-
belem.
K volným kontakt
ů
m (+) a (-) p
ř
ipojte
dodaný napájecí kabel.
Zasu
ň
te zástr
č
ku baterie.
Nastavit typu baterie (viz kapitolu "Šedý
inteligentní klí
č
".
POZOR
Nebezpe
č
í poškození p
ř
i vybítí baterie.
P
ř
ed uvedením za
ř
ízení do provozu baterie
nabijte.
Upozorn
ě
ní:
P
ř
istroj obsahuje ochranu proti celkovému
vybití, tzn. je-li dosažena nejmenší p
ř
ípust-
ná kapacita, lze p
ř
ístrojem pouze pohybo-
vat. Na displeji se objeví hlášení "Slabá ba-
terie - není možné provést
č
išt
ě
ní" a
"Prázdná baterie - prosím dobijte".
Se za
ř
ízením zaje
ď
te p
ř
ímo k nabíjecí
stanici a vyhýbejte se p
ř
i tom stoupání.
Upozorn
ě
ní:
P
ř
i použití jiných baterií (nap
ř
. jiného výrob-
ce) musí být ochrana proti úplnému vybití
nov
ě
nastavena pro p
ř
íslušnou baterii zá-
kaznickým servisem Kärcher.
NEBEZPE
Č
Í
Nebezpe
č
í zasažení elektrickým proudem.
Dodržujte pravidla pro elektrickou sí
ť
a po-
jistky - viz „nabíje
č
ka“. Nabíje
č
ku lze použí-
vat pouze v suchých prostorách s dostate
č
-
ným v
ě
tráním!
Upozorn
ě
ní:
Pr
ů
m
ě
rná doba nabíjení je asi 10-12 hodin.
Doporu
č
ené nabíje
č
ky (vhodné pro aktuál-
n
ě
používané baterie) mají elektronickou
regulaci a samostatn
ě
ukon
č
ují nabíjení.
NEBEZPE
Č
Í
Nebezpe
č
í výbuchu. Místnost, ve které je
p
ř
ístroj uložen p
ř
i nabíjení akumulátoru,
musí vykazovat v závislosti na typu akumu-
látoru minimální velikost a musí v ní probí-
hat vým
ě
na vzduchu o minimální vzducho-
vém proud
ě
ní (viz "Doporu
č
ené akumulá-
tory").
Nebezpe
č
í výbuchu. Nabíjení mokrých ba-
terií je dovolené jen p
ř
i odklopeném zásob-
níku na zne
č
išt
ě
nou vodu.
1 Zástr
č
ka pro nabíje
č
ku
Spojte napájecí kabel se zástr
č
kou na
za
ř
ízení.
P
ř
ipojte napájecí kabel k elektrické síti.
Na displeji se zobrazí symbol baterie a
stav nabíjení baterií. Zhasne osv
ě
tlení
obrazovky.
Upozorn
ě
ní:
P
ř
i nabíjení jsou blokovány veškeré funkce
č
ist
ě
ní a pojezdu.
Jakmile je baterie zcela nabitá zobrazí se
na displeji "Nabíjení ukon
č
eno".
Po nabití vytáhn
ě
te sí
ť
ovou zástr
č
ku ze
zásuvky a odpojte kabel od p
ř
ístroje.
Hodinu p
ř
ed ukon
č
ením nabíjení p
ř
ilijte
destilovanou vodu, dbejte p
ř
itom na
správnou kyselost. Baterie je p
ř
íslušn
ě
ozna
č
ená. Na konci nabíjení musí plyn
být ve všech bu
ň
kách.
NEBEZPE
Č
Í
Nebezpe
č
í poleptání Dopl
ň
ování vody p
ř
i
vybité baterii m
ů
že vést k úniku kyseliny!
Pokud budete manipulovat s kyselinou uni-
kající z baterie používejte ochranné brýle a
dodržujte p
ř
edpisy, abyste zabránili pora-
n
ě
ní nebo poškození obleku.
P
ř
ípadné post
ř
íkání kyselinou na k
ů
ži nebo
oble
č
ení okamžit
ě
opláchn
ě
te velkým
množstvím vody.
POZOR
K dopl
ň
ování baterií používejte pouze
destilovanou nebo odsolenou vodu (EN
50272-T3).
Nepoužívejte žádné p
ř
ísady (tzv. aditiva),
jinak zanikají všechny nároky vyplývající ze
záruky.
P
ř
i prvním nabíjením
ř
ízení nerozezná, o
který typ baterie je zabudován. Baterie na-
bíjejte tak dlouho, až se na displeji objeví
baterie je nabitá (baterie p
ř
esto nemusí být
zcela nabité). P
ř
i dalším nabíjení je zobra-
zení a nabíjecí proud p
ř
esný a baterie jsou
zcela nabité.
Upozorn
ě
ní:
Písmeno "V" napravo od sloupcového indi-
kátor baterie ukazuje, že ješt
ě
nebylo pro-
vedeno první nabíjení.
P
ř
ístroj používejte po prvním nabití baterie,
dokud pojistka proti úplnému vybití nevy-
pne motor kartá
čů
a turbínu. Tento postup
je nezbytný kv
ů
li nastavení ukazatele stavu
baterie. Následn
ě
je zobrazení ukazatele
stavu baterie správné.
Bezpe
č
nostní spína
č
oto
č
te do polohy
"0".
Nádrž na špinavou vodu naklo
ň
te dozadu.
Kabel odpojte od svorky záporného
pólu baterie.
Zbylé kabely odpojte od svorek baterie.
Vyjm
ě
te baterie.
Vypot
ř
ebované baterie zlikvidujte dle
platných p
ř
edpis
ů
.
Upozorn
ě
ní:
Pro okamžité uvedení všech funkcí mimo
provoz p
ř
epn
ě
te bezpe
č
nostní spína
č
do
polohy "0".
Č
ty
ř
i podlahová prkna palety jsou upev-
n
ě
na šrouby. Tato prkna odšroubujte.
Prkna položte na hranu palety. Prkna
nastavte tak, aby ležela p
ř
ed kole
č
ky
p
ř
ístroje. Prkna upevn
ě
te šrouby.
Trámy p
ř
iložené v balení posu
ň
te pod
rampu jako výztuž.
Z kol odstra
ň
te d
ř
ev
ě
né lišty.
Zatáhn
ě
te za páku brzdy a se zataže-
nou brzdnou pákou sesu
ň
te za
ř
ízení
dol
ů
z rampy.
nebo
Zasu
ň
te Intelligent Key.
Bezpe
č
nostní spína
č
oto
č
te do polohy
"1".
P
ř
epína
č
program
ů
nastavte do polohy
p
ř
epravní jízda.
P
ř
epína
č
sm
ě
ru jízdy postavte na "do-
p
ř
edu".
Sešlápn
ě
te pedál plynu.
Sje
ď
te se za
ř
ízením z palety.
Bezpe
č
nostní spína
č
oto
č
te do polohy "0".
Nabití baterií
Varianta "Pack"
Baterie nenáro
č
né na údržbu (baterie s
elektrolytem)
Max. rozm
ě
ry baterie
Uspo
ř
ádání
A
B
Délka
244 mm
312 mm
Ší
ř
ka
190 mm
182 mm
Výška
275 mm
365mm
Pokyny k prvnímu nabíjení
Vyjm
ě
te baterie
Vykládka
203 CS
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства