Karcher B 150 R Bp: Naudojimas
Naudojimas: Karcher B 150 R Bp

-
5
Kaip sumontuoti valymo galv
ą
, aprašyta
skyriuje „Technin
ė
s prieži
ū
ros darbai“.
Pastaba:
Kai kuriuose modeliuose valymo galva jau
sumontuota.
Kaip sumontuoti šepe
č
ius, aprašyta skyriu-
je „Technin
ė
s prieži
ū
ros darbai“.
Siurbimo r
ė
mel
į
taip
į
montuokite
į
jam
skirt
ą
viet
ą
, kad plokštel
ė
b
ū
t
ų
virš r
ė
-
melio
į
statymo vietos.
Tvirtai prisukite sparnines veržles.
Į
kiškite siurbimo žarn
ą
.
PAVOJUS
Sužalojim
ų
pavojus. Nenaudokite
į
renginio
be apsauginio stogo nuo krentan
č
i
ų
daikt
ų
zonose, kur krentantys daiktai gal
ė
t
ų
pa-
siekti operatori
ų
.
Pastaba:
Nor
ė
dami tuoj pat išjungti visas
į
renginio
funkcijas, apsaugin
į
jungikl
į
nustatykite
į
pad
ė
t
į
„0“.
Paspauskite s
ė
dyn
ė
s reguliavimo svirt
į
ir pastumkite s
ė
dyn
ę
į
norim
ą
pad
ė
t
į
.
Atleiskite s
ė
dyn
ė
s reguliavimo svirt
į
ir
užfiksuokite s
ė
dyn
ę
.
Atsis
ė
skite.
Į
kiškite išman
ų
j
į
rakt
ą
.
Apsaugin
į
jungikl
į
nustatykite
į
pad
ė
t
į
„1“.
Programos jungikl
į
pasukite
į
norimos
funkcijos pad
ė
t
į
.
PAVOJUS
Nelaimingo atsitikimo pavojus. Prieš darb
ą
reikia lygioje vietoje patikrinti stov
ė
jimo
stabdžio veikim
ą
.
Ájunkite prietaisà.
Važiavimo krypties jungikl
į
nustatykite
į
pad
ė
t
į
„pirmyn“.
Programos jungikl
į
nustatykite trans-
portavimo pad
ė
t
į
.
Lengvai spustel
ė
kite važiavimo pedal
ą
.
Turi gird
ė
tis, kaip stabdžiai atsiblokuo-
ja. Lygioje vietoje mašina tur
ė
t
ų
truput
į
pajud
ė
ti iš vietos. Atleidus pedal
ą
, gir-
disi, kaip prisispaudžia stabdys. Jei
mašina veikia ne taip, kaip aprašyta
prie tai, išjunkite j
ą
ir kreipkit
ė
s
į
klient
ų
aptarnavimo tarnyb
ą
.
PAVOJUS
Nelaimingo atsitikimo pavojus. Jei neveikia
prietaiso stabdžiai, imkit
ė
s ši
ų
veiksm
ų
:
Jei atleidus važiavimo pedal
ą
, prietai-
sas nesustoja ant 2% nuolydžio, apsau-
gin
į
jungikl
į
į
pad
ė
t
į
„0“ nustatykite tik to-
kiu atveju, jei prieš tai buvo patikrinta, ar
tinkamai veikia stov
ė
jimo stabdys ir
prieš kiekvien
ą
naudojimo buvo tikrin-
tas pats prietaisas.
Prietaisui sustojus (lygioje vietoje), iš-
junkite j
į
ir kreipkit
ė
s
į
klient
ų
aptarnavi-
mo tarnyb
ą
!
Taip pat laikykit
ė
s stabdži
ų
technin
ė
s
prieži
ū
ros reikalavim
ų
.
PAVOJUS
Mašina gali apvirsti j
ą
naudojant ant didelio
posvyrio pavirši
ų
.
Mašin
ą
galima naudoti ant tik pavirši
ų
,
kuri
ų
nuolydis yra ne daugiau nei 10 %.
Mašina gali apvirsti staigiuose pos
ū
kiuose.
Mašina sunkiai valdoma ant šlapi
ų
grind
ų
.
Pos
ū
kiuose važiuokite l
ė
tai.
Mašina gali apvirsti, kai važiuojama ant ne-
stabilaus pagrindo.
Tod
ė
l naudokite mašin
ą
tik ant tvirto pa-
grindo.
Mašina gali apvirsti jai per daug pasvirus
į
šon
ą
.
Mašina gali b
ū
ti pasvirus
į
šon
ą
dau-
giausiai 10 % posvyrio kampu.
Atsis
ė
skite.
Į
kiškite išman
ų
j
į
rakt
ą
.
Apsaugin
į
jungikl
į
nustatykite
į
pad
ė
t
į
„1“.
Programos jungikl
į
nustatykite trans-
portavimo pad
ė
t
į
.
Važiavimo krypt
į
nustatykite valdymo
pulte važiavimo krypties jungikliu.
Spausdami važiavimo pedal
ą
reguliuo-
kite važiavimo greit
į
.
Sustabdykite prietais
ą
: atleiskite važia-
vimo pedal
ą
.
Pastaba:
Jud
ė
jimo krypt
į
galima pakeisti ir judant.
Daug kart
ų
judinant
į
rengin
į
pirmyn ir atgal,
galima poliruoti ir ypa
č
sunkiai prieinamas
vietas.
D
ė
l perkrovos važiavimo variklis po nusta-
tyto laiko išjungiamas. Ekrane pasirodo
pranešimas apie sutrikim
ą
. Perkaitus val-
dymo sistemai, išjungiamas atitinkamas
į
renginys.
Tokiu atveju leiskite prietaisui bent 15
min. atv
ė
sti.
Programos pasirinkimo jungikl
į
pasuki-
te
į
pad
ė
t
į
„OFF“ (išj.), truput
į
palaukite
ir v
ė
l nustatykite norim
ą
program
ą
.
D
Ė
MESIO
Pažeidimo pavojus. Naudokite tik nurody-
tas valymo priemones. Jei naudojamos ki-
tos valymo priemon
ė
s, iškyla pavojus nau-
dotojo saugumui ir padid
ė
ja nelaiming
ų
at-
sitikim
ų
rizika.
Naudokite tik tas valymo priemones, kurio-
se n
ė
ra tirpikli
ų
, druskos r
ū
gšties ir kit
ų
skyst
ų
r
ū
gš
č
i
ų
.
Laikykit
ė
s ant valymo priemoni
ų
pakuo
č
i
ų
pateikt
ų
saugos reikalavim
ų
.
Pastaba:
Nenaudokite stipriai putojan
č
i
ų
valom
ų
j
ų
priemoni
ų
.
Atidarykite švaraus vandens rezervua-
ro gaubt
ą
.
Pripilkite švaraus vandens (iki 60 °C) 15
mm iki viršutinio bako krašto.
Į
pilkite valomosios priemon
ė
s.
Pastaba:
Jei
į
valom
ų
j
ų
priemoni
ų
talpykl
ą
pirma
į
pi-
lama valomosios priemon
ė
s, o po to van-
dens, gali susidaryti daug put
ų
.
Uždarykite švaraus vandens rezervua-
ro gaubt
ą
.
Pastaba:
Prieš naudojimo pradži
ą
visiškai užpildykite
švaraus vandens talpykl
ą
Vandens žarn
ą
prijunkite prie užpildy-
mo sistemos antvamzdžio.
Atsukite
č
iaup
ą
.
Pasiekus didžiausi
ą
užpildymo lyg
į
, pl
ū
-
d
ė
s vožtuvas sustabdo vandens tieki-
m
ą
.
Užsukite
č
iaup
ą
.
Pašalinkite vandens žarn
ą
.
Į
link valymo galvos tekant
į
vanden
į
dozato-
riumi
į
pilama valom
ų
j
ų
priemoni
ų
.
Į
statykite
į
prietais
ą
valom
ų
j
ų
priemoni
ų
talp
ą
.
Atsukite talpos dangt
į
.
Į
kiškite
į
talp
ą
dozatoriaus siurbimo žar-
n
ą
.
Valymo galvos sumontavimas
Šepe
č
i
ų
montavimas
Siurbimo r
ė
melio
į
montavimas
Naudojimas
Vairuotojo s
ė
dyn
ė
s reguliavimas
Prietaiso
į
jungimas
Stov
ė
jimo stabdžio patikrinimas
Važiavimas
Važiavimas
Perkrova
Eksploatacini
ų
medžiag
ų
papildymas
Valymo priemon
ė
s
Naudojimas
Valomo-
sios prie-
mon
ė
s
Rutininiam vis
ų
vandeniui
atspari
ų
pavirši
ų
valymui
RM 746
RM 780
Rutininiam blizgi
ų
pavirši
ų
valymui (pvz., granito)
RM 755 es
Rutininiam ir baziniam pra-
moniniam grind
ų
valymui
RM 69 ASF
Rutininiam ir baziniam ap-
dailos plyteli
ų
valymui
RM 753
Rutininiam ir baziniam ply-
teli
ų
sanitariniuose maz-
guose valymui
RM 751
Sanitarini
ų
mazg
ų
rutini-
niam valymui ir dezinfekci-
jai
RM 732
Pavirši
ų
, kuriuose yra šar-
m
ų
, valymui (pvz., PVC)
RM 752
Linoleumu dengt
ų
grind
ų
valymui
RM 754
Švarus vanduo
Užpildymo sistema (pasirenkamas
priedas)
Dozatorius (tik Dose modelio)
334 LT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства