Karcher B 150 R Bp: Prima della messa in funzione
Prima della messa in funzione: Karcher B 150 R Bp

-
3
1 Interruttore di sicurezza
2 Selettore programmi
3 Intelligent Key
4 Pulsante Info (Infobutton)
5 Display
6 Interruttore direzione di marcia
7 Clacson
1
OFF
l'apparecchio è spento.
2 Marcia di trasporto
Guida a destinazione.
3 Programma Eco
Pulire ad umido il pavimento (con nu-
mero di giri ridotto della spazzola) ed
aspirare l'acqua sporca (con potenza di
aspirazione ridotta).
4
Pulitura ad aspirazione
Pulire ad umido il pavimento ed aspira-
re l'acqua sporca.
5 Programma Heavy
Pulire ad umido il pavimento (con pres-
sione di contatto spazzole) ed aspirare
l'acqua sporca.
6 Sfregamento
Pulire il pavimento ad umido e lasciare
agire il detergente.
7 Aspirazione
Aspirare il liquido sporco.
8 Lucidatura
Lucidare i pavimenti senza l'apporto di
liquidi.
** Opzione
PERICOLO
Rischio di esplosione!
Non depositare utensili o altri oggetti simili
sulla batteria. Pericolo di corto circuito e di
esplosione.
Rischio di lesioni. Non portare mai even-
tuali ferite a contatto con il piombo. Lavare
sempre le mani dopo aver effettuato inter-
venti sulla batteria.
Nella variante „Pack“ le batterie sono già
inserite
Portare l'interruttore di sicurezza nella
posizione „0“.
Inclinare il serbatoio dell'acqua sporca
all'indietro.
4.035-987.7
4.035-988.7
Quadro di comando
Selettore programma
Simboli riportati sull’apparecchio
Manico per alzare su il serba-
toio dell'acqua sporca
Punto di reggiatura
Portamocio **
Attacco acqua Sistema di ri-
empimento **
Attacco acqua per sistema di
lavaggio serbatoio acqua
sporca **
Apertura di scarico Serbatoio
acqua pulita
Apertura di scarico Serbatoio
acqua sporca
Prima della messa in funzione
Batterie
Rispettare le indicazioni riportate
sulla batteria, nelle istruzioni per
l'uso e nel manuale d'uso dell'ap-
parecchio
Indossare una protezione per gli
occhi
Tenere l'acido e le batterie fuori
dalla portata dei bambini
Rischio di esplosioni
Vietato accendere fuochi, fare
scintille, usare fiamme libere e fu-
mare
Pericolo di ustioni chimiche
Pronto soccorso
Avviso di pericolo
Smaltimento
Non gettare la batteria nei rifiuti
domestici
Batterie consigliate
Codice N°
Volume [m
3
} *
Corrente
aria [m
3
/h] **
Kit batterie
240Ah, conteni-
tore, non richie-
dente manuten-
zione
4.035-
987.7
27
10,8
Kit batterie
180Ah, conteni-
tore, non richie-
dente manuten-
zione
4.035-
988.7
20,25 8,1
Kit batterie
240Ah, 6 bloc-
chi, non richie-
dente manuten-
zione
4.654-
306.7
6,975 2,79
Kit batterie
180Ah, 6 bloc-
chi, non richie-
dente manuten-
zione
4.654-
307.7
5,175 2,07
* Volume minimo del vano di ricarica batteria
** Corrente minima d'aria tra vano di ricarica
batteria e ambiente circostante
Inserire e collegare le batterie
44 IT

-
4
4.654-306.7 (Disposizione A)
4.654-307.7 (Disposizione B)
ATTENZIONE
Rischio di danneggiamento. Verificare la
corretta polarizzazione.
Collegare i poli con il cavo di collega-
mento in dotazione.
Serrare il cavo di collegamento fornito
ai poli (+) e (-) della batteria ancora libe-
ri.
Inserire la spina della batteria.
Impostare il tipo di batteria (vedi capito-
lo „Intelligent Key grigia“).
ATTENZIONE
Pericolo di danneggiamento causato da un
livello di carica troppo basso delle batterie.
Caricare le batterie prima dell'accensione
dell'apparecchio.
Avviso:
L'apparecchio è provvisto di una protezio-
ne contro lo scaricamento, vale a dire che
al raggiungimento del livello minimo di ca-
pacità consentito è possibile unicamente
guidare l'apparecchio. Sul display viene vi-
sualizzato „Batteria debole - pulizia non
possibile“ e „Batteria scarica - ricaricare“.
Guidare l'apparecchio direttamente alla
stazione di carica evitando le penden-
ze.
Avviso:
Se si utilizzano batterie diverse (p. es. di un
altro produttore), la protezione dallo scari-
camento totale deve essere adattata dal
servizio clienti Kärcher alla rispettiva batte-
ria.
PERICOLO
Pericolo di scosse elettriche. Fare attenzio-
ne alla rete elettrica e alla protezione - vedi
"caricabatterie“. Usare il caricabatterie solo
in ambienti asciutti e sufficientemente ven-
tilati!
Avviso:
Il tempo di ricarica dura in media circa 10 -
12 ore.
I caricabatterie raccomandati dalla Kärcher
(adatti alle rispettive batterie utilizzate)
sono regolati elettronicamente e terminano
autonomamente la procedura di ricarica.
PERICOLO
Rischio di esplosioni. Il locale in cui è par-
cheggiato l'apparecchio per il caricamento
delle batterie, deve presentare un volume
minimo in funzione del tipo di batteria e
un'aerazione con corrente minima d'aria
(vedi „Batterie raccomandate“).
Rischio di esplosioni. Il caricamento di bat-
terie attivate ad acqua è consentito solo
con il serbatoio dell'acqua sporca orientato
verso l'alto.
1 Spina apparecchio a freddo per cavo di
ricarica
Collegare il cavo di rete con spina
dell'apparecchio a freddo all'apparec-
chio.
Collegare il cavo di rete alla rete di cor-
rente.
Sul display è visualizzato il simbolo del-
la batteria e lo stato di carica delle bat-
terie. L'illuminazione del display si
spegne.
Avviso:
Durante la ricarica, tutte le funzioni di puli-
zia e di marcia sono bloccate.
Quando la batteria è completamente cari-
ca, il display visualizza „Ricarica termina-
ta“.
Dopo la ricarica, estrarre la spina dalla
presa e staccare il cavo dall'apparec-
chio.
Aggiungere acqua distillata un'ora pri-
ma del termine della ricarica e verificare
regolarmente il giusto livello di acido. Le
batterie sono adeguatamente contras-
segnate. Al termine della ricarica tutti gli
elementi della batteria devono erogare
gas.
PERICOLO
Pericolo di ustioni chimiche. Il rabbocco di
acqua allo stato scarico della batteria può
provocare la fuoriuscita di acido!
Durante l'impiego di acido da batteria in-
dossare occhiali di protezione ed osservare
le indicazioni in modo da evitare ferite o
danneggiamenti dell'abbigliamento.
Sciacquare immediatamente eventuali
schizzi di acido sulla cute o sull'abbiglia-
mento con acqua abbondante.
ATTENZIONE
Utilizzare solo acqua distillata o desaliniz-
zata (EN 50272-T3) per rabboccare la bat-
teria.
Non utilizzare additivi estranei (cosiddetti
agenti di miglioramento), in quanto deca-
drebbe ogni garanzia.
Al primo caricamento il comando ancora
non riconosce quale tipo di batteria è instal-
lato. Caricare le batterie fino a quando il di-
splay visualizza Carica completata (le bat-
terie eventualmente non sono ancora cari-
cate piene). Al prossimo caricamento la vi-
sualizzazione e la corrente di carica sono
poi esatte e le batterie sono caricate piene.
Indicazione:
Una „V“ a destra della barra indicatore bat-
teria indica che la prima ricarica non è stata
ancora eseguita.
Utilizzare l'apparecchio dopo la prima rica-
rica della batteria, finché la protezione con-
tro il completo scaricamento spegne il mo-
tore della spazzola e la turbina. Questa
procedura è necessaria per regolare l'indi-
catore della batteria. Solo successivamen-
te viene visualizzato lo stato corretto della
batteria.
Portare l'interruttore di sicurezza nella
posizione „0“.
Inclinare il serbatoio dell'acqua sporca
all'indietro.
Scollegare il cavo dal polo negativo del-
la batteria.
Scollegare i cavi residui dalle batterie.
Estrarre le batterie.
Smaltire le batterie scariche in confor-
mità alle disposizioni in vigore.
Avviso:
Per disattivare immediatamente tutte le
funzioni, portare l'interruttore di sicurezza
nella posizione „0“.
Quattro assi di fondo del bancale sono
fissate da viti. Svitare queste assi.
Appoggiare le assi sul bordo del banca-
le. Posizionare le assi in modo tale che
si trovino davanti alle ruote dell'appa-
recchio. Fissare le assi con delle viti.
Spingere le traverse in dotazione con-
tenute nell'imballaggio sotto la rampa
per sostenere la struttura.
Rimuovere i listelli di legno che blocca-
no le ruote.
Caricare le batterie.
Variante „Pack“
Batterie a ridotta manutenzione (batterie
con liquido)
Dimensioni massime della batteria
Disposizio-
ne
A
B
Lunghezza
244 mm
312 mm
Larghezza
190 mm
182 mm
Altezza
275 mm
365mm
Indicazioni riguardo alla prima ricarica
Smontare le batterie
Operazione di scarico
45 IT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства