Karcher B 150 R Bp: Före ibruktagande
Före ibruktagande: Karcher B 150 R Bp

-
3
1 Skyddsbrytare
2 Programväljare
3 Intelligent Key
4 Infoknapp
5 Display
6 Körriktningsväljare
7 Tuta
1
OFF
Maskinen är avstängd
2 Transportkörning
Kör till användningsplatsen.
3 Eco-program
Rengör golvet vått (med reducerat
borstvarvtal) och sug upp smutsvatten
(med reducerad sugeffekt).
4
Skrubbrengöring
Rengör golvet vått och sug upp smuts-
vattnet.
5 Heavy-program
Rengör golvet vått (med ökat borstanlägg-
ningstryck) och sug upp smutsvattnet.
6 Skura
Våtskrubbning våtrengöring av golv,
rengöringsmedlet får tränga in.
7 Uppsugning
Sug upp smuts.
8 Polera
Polera golv utan användning av vätska.
** Tillval
FARA
Risk för explosion!
Lägg inga verktyg eller liknande på batte-
riet. Risk för kortslutning och explosion.
Risk för skada. Sår får aldrig komma i kon-
takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar-
bete med batterierna.
Hos utförande "pack" är batterierna redan
inbygda.
Ställ säkerhetsbrytaren på position “0“.
Sväng smutsvattentanken bakåt.
4.035-987.7
4.035-988.7
Manöverpult
Programväljare
Symboler på apparaten
Handtag för smutsvattentan-
kens uppsvängning.
Förankringspunkt
Mopphålare **
Vattenanslutning påfyllnings-
system **
Vattenanslutning för sköljsys-
tem för smutsvattentank **
Tömningsöppning färskvat-
tentank
Tömningsöppning smutsvat-
tentank
Före ibruktagande
Batterier
Beakta hänvisningar om batteriet
som finns nämnda i bruksanvis-
ningen och driftsanvisningarna
Använd ögonskydd
Håll barn på avstånd från batte-
rier och syror
Risk för explosion
Eld, gnistor, öppet ljus och rök-
ning förbjuden
Frätningsrisk
Första hjälpen
Varningshänvisning
Avfallshantering
Kasta inte batterier i soptunnan
Rekommenderade batterier
Beställningsnr.
Volym [m
3
} *
Luftström [m
3
/h] **
Batterisats
240Ah, tråg,
lågt underhålls-
behov
4.035-
987.7
27
10,8
Batterisats
180Ah, tråg,
lågt underhålls-
behov
4.035-
988.7
20,25 8,1
Batterisats
240Ah, 6 block,
underhållsfri
4.654-
306.7
6,975 2,79
Batterisats
180Ah, 6 block,
underhållsfri
4.654-
307.7
5,175 2,07
* Batteriladdutrymmets minsta volym
** Minsta luftström mellan batteriladdut-
rymmet och omgivningen
Sätt i och anslut batteriet
122 SV

-
4
4.654-306.7 (anordning A)
4.654-307.7 (anordning B)
OBSERVERA
Skaderisk. Se till att polerna ansluts kor-
rekt.
Förbind poler med medföljande anslut-
ningskabel.
Kläm fast medföljande anslutningska-
bel på de fortfarande fria batteripolerna
(+) och (-).
Stick in batterikontakten.
Ställ in batterityp (se kapitel "Grå Intelli-
gent Key".
OBSERVERA
Risk för skador genom djupurladdning.
Ladda upp batterier före ibruktagningen.
Observera:
Maskinen har ett djupurladdningsskydd,
d.v.s. om den ännu tillåtna, lägsta kapacite-
ten uppnås går det bara att köra maskinen.
I displayen visas meddelandet "Svagt bat-
teri - rengöring ej möjlig" och "Tomt batteri
- ladda".
Kör genast maskinen till uppladdning,
undvik stigningar.
Observera:
När andra batterier används (t.ex. andra
tillverkare) måste djupurladdningsskyddet
för respektive batteri ställas in på nytt av
Kärcher kundservice.
FARA
Risk för elektrisk stöt. Ge akt på strömled-
ningar och säkringar - se "Uppladdningsag-
gregat". Använd endast uppladdningsag-
gregatet i utrymmen med tillräcklig ventila-
tion!
Observera:
Laddtiden är i genomsnitt ca 10-12 timmar.
De rekommenderade laddarna (som pas-
sar de batterier som används) är elektro-
niskt styrda och avslutar laddningsförloppet
självständigt.
FARA
Risk för explosion. I utrymmet där maski-
nen ställts upp för att ladda batteriet måste
ha en minsta volym som beror på batterity-
pen och ett luftutbyte med en minsta luft-
ström (se "Rekommenderade batterier").
Risk för explosion. Laddning av våtbatterier
är endast tillåtet med uppfälld smutsvatten-
tank.
1 Kallmaskinkontakt för laddkabel
Anslut nätkabeln till kallmaskinkontakt
på maskinen.
Anslut nätkabeln till elnätet.
En batterisymbol och batteriernas ladd-
ningsstatus visas på displayen. Dis-
playbelysningen slocknar.
Observera:
Vid laddningen är alla rengörings- och kör-
funktioner blockerade.
Om batteriet är fullständigt laddat visar dis-
playen "Laddning avslutad".
Dra efter laddningen ur nätkontakten ur
uttaget och ta bort kabeln från maski-
nen.
Fyll på destillerat vatten en timme före
uppladdningens slut, ge akt på korrekt
syranivå. Batteriet har motsvarande
märkning. Vid slutet av laddningsförlop-
pet måste alla celler gasa.
FARA
Frätningsrisk. Påfyllning av vatten när bat-
teriet är urladdat kan leda till att syra läcker
ut!
Använd skyddsglasögon vid hantering av
batterisyra och följ gällande föreskrifter för
att undvika skador och att kläder förstörs.
Skölj omedelbart av eventuella stänk av
syra på hud eller kläder med rikligt med vat-
ten.
OBSERVERA
Använd endast destillerat eller avsaltat vat-
ten (EN 50272-T3) till batterierna.
Använd inga främmande tillsatser (så kalla-
de förbättringsmedel), annars förfaller ga-
rantin.
Vid första uppladdning känner inte styr-
ningen igen vilket batteri som är monterat.
Ladda batterierna tills displayen fulladdad
visar (batteriet kan trots detta inte vara full-
laddat). Vid nästa uppladdning är visningen
och laddningsströmmen exakt och batte-
rierna laddas fulla.
Hänvisning:
Ett "V" till höger om batteri-indikeringens
stapel anger att den första uppladdningen
inte har utförts ännu.
Använd efter första gången batteriet har
laddats maskinen ända till djupurladdnings-
skyddet stänger av borstmotorn och turbi-
nen. Detta är nödvändigt för att justera bat-
teriindikeringen. Först efter att man gjort
detta visas det korrekta batteritillståndet.
Ställ säkerhetsbrytaren på position “0“.
Sväng smutsvattentanken bakåt.
Koppla bort kabel från batteriets minus-
pol.
Koppla bort övriga kablar från batteriet.
Ta ur batteriet.
Avfallshantera förbrukade batterier en-
ligt gällande bestämmelser.
Observera:
Ställ säkerhetsbrytaren på läge "0" för att
stoppa alla funktioner direkt..
Fyra bottenplankor på pallen är fästa
med skruvar. Diese Bretter
abschrauben.
Lägg plankorna på pallens kant. Rikta
plankorna så att de ligger framför ma-
skinens hjul. Skruva fast plankorna
med skruvarna.
Skjut in medföljande balk som stöd un-
der rampen.
Tag bort trälister framför hjulen.
Drag fast bromsspaken och skjut ner
maskinen från rampen med spaken åt-
dragen.
eller
Sätt in Intelligent Key.
Ställ säkerhetsbrytaren på position “1“.
Ställ programväljaren i läge transport-
färd.
Ställ körriktningsspaken på "framåt".
Tryck ner körpedalen.
Kör ner maskinen från pallen..
Ställ säkerhetsbrytaren på position “0“.
Ladda batterierna
Utförande “Pack“
Batterier med låg servicenivå
(våtbatterier)
Maximala dimensioner för batterier
Anordning
A
B
Längd
244 mm
312 mm
Bredd
190 mm
182 mm
Höjd
275 mm
365mm
Hänvisningar beträffande första
uppladdningen
Ta ur batterier
Lasta av
123 SV
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства