Karcher B 150 R Bp: Funcionamiento
Funcionamiento: Karcher B 150 R Bp

-
5
Tirar de la palanca del freno y, con ella
accionada, empujar por la rampa.
o
Meter la Intelligent Key.
Ponga el interruptor de llave en la posi-
ción "1".
Poner el selector de programas en des-
plazamiento de transporte.
Poner el interruptor de dirección de
marcha en "Avanzar"
Accionar el pedal del acelerador.
Bajar el aparato del palé.
Ponga el interruptor de llave en la posi-
ción "0".
El montaje del cabezal de limpieza se des-
cribe en el capítulo "Trabajos de manteni-
miento"
Nota:
En algunos modelos el cabezal de limpieza
ya viene montado.
El montaje de los cepillos se describe en el
capítulo "Trabajos de mantenimiento".
Coloque la barra de aspiración en su
soporte de modo que la chapa perfilada
quede por encima del soporte.
Apriete las tuercas de mariposa.
Coloque la manguera de aspiración.
PELIGRO
Peligro de lesiones. El aparato no se puede
utilizar sin techo protector contra objetos
que caigan en lugares donde sea posible
que al operario le caigan objetos encima.
Nota:
Para una puesta fuera de servicio inmedia-
ta de todas las funciones, poner el interrup-
tor de seguridad en posición "0":
Accionar hacia arriba de la palanca del
ajuste del asiento y desplazar el asiento
hacia la posición deseada.
Soltar la palanca y encajar el asiento.
Tomar la posición de asiento.
Meter la Intelligent Key.
Ponga el interruptor de llave en la posi-
ción "1".
Girar el selector de programas a la fun-
ción deseada.
PELIGRO
Peligro de accidentes. Antes de cada uso
se tiene que comprobar el funcionamiento
del freno de estacionamiento en una super-
ficie llana.
Conexión del aparato.
Poner el interruptor de dirección de
marcha en "Avanzar"
Poner el selector de programas en des-
plazamiento de transporte.
Pulsar ligeramente el pedal acelerador.
Se debe oir desencajar el freno. El apa-
rato tiene que rodar ligeramente en una
superficie llana. Si se suelta el pedal, se
oirá el freno. Si esto no sucede se debe
poner el aparato fuera de servicio y lla-
mar al servicio técnico.
PELIGRO
Peligro de accidentes. Si el aparato no
muestra signos de frenar, proceder de la si-
guiente forma:
Por razones de seguridad, si el aparato
no se para al soltar el acelerador frente
a una inclinación de más de 2%, solo se
puede poner el interruptor de seguridad
en la posición "0" si se ha comprobado
el correcto funcionamiento mecánico
del freno de estacionamiento antes de
cada puesta en marcha.
¡Se debe poner el aparato fuera de ser-
vicio una vez parado (en una superficie
llana) y se debe llamar al servicio técni-
co!
También se deben respetar las indica-
ciones de mantenimiento de los frenos.
PELIGRO
Peligro de vuelco ante pendientes dema-
siado acentuadas.
En la dirección de marcha sólo se admi-
ten pendientes de hasta 10%.
Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve-
locidad rápida.
Peligro de deslizamiento en suelos moja-
dos.
Tome las curvas a baja velocidad.
Peligro de vuelco ante una base inestable.
Mueva el aparato únicamente sobre
una base firme.
Peligro de vuelco ante una inclinación late-
ral demasiado pronunciada.
En sentido transversal a la marcha sólo
se admiten pendientes de hasta 10%.
Tomar la posición de asiento.
Meter la Intelligent Key.
Ponga el interruptor de llave en la posi-
ción "1".
Poner el selector de programas en des-
plazamiento de transporte.
Ajustar la dirección con el interruptor de
dirección en el pupitre de control.
Determinar la velocidad de marcha con
el pedal acelerador.
Detenga el aparato: Soltar el pedal de
maniobra.
Nota:
Durante la marcha también se puede cam-
biar la dirección. De esta manera puede
avanzar y retroceder en zonas muy obtu-
sas que haya que pulir.
En caso de sobrecarga, el motor se apaga
tras un tiempo determinado. En la pantalla
aparece un aviso de avería. En caso de
que el control de sobrecaliente, se apagará
el agregado en cuestión.
Dejar enfriar el aparato al menos duran-
te 15 minutos.
Girar el selector de programas a "OFF",
esperar un poco y girar de nuevo al pro-
grama deseado.
CUIDADO
Peligro de daños en la instalación. Utilice
únicamente el detergente recomendado.
Para otros detergentes, el operador asume
un mayor riesgo en la seguridad del funcio-
namiento y el peligro de accidentes.
Utilizar sólo detergentes que no contengan
disolventes, ácidos clorhídricos ni ácidos
hidrofluóricos.
Tener en cuenta las indicaciones de segu-
ridad de los detergentes.
Nota:
No utilice detergentes altamente espumo-
sos.
Montar el cabezal de limpieza
Montaje de los cepillos
Montaje de la barra de aspiración
Funcionamiento
Ajuste del asiento del conductor
Conexión del aparato
Comprobar el freno de
estacionamiento
Conducción
Conducción
Sobrecarga
Adición de combustibles
Detergente
Empleo
Detergente
Limpieza de mantenimien-
to de todos los suelos re-
sistentes al agua
RM 746
RM 780
Limpieza de mantenimien-
to de superficies brillantes
(p. ej., granito)
RM 755 es
Limpieza de mantenimien-
to y limpieza a fondo de
suelos industriales
RM 69 ASF
Limpieza de mantenimien-
to y limpieza a fondo de
suelos industriales
RM 753
Limpieza de mantenimien-
to de azulejos en el ámbito
sanitario
RM 751
Limpieza y desinfección
en el ámbito sanitario
RM 732
Decapado de todos los
suelos resistentes a los ál-
calis (p.ej., PVC)
RM 752
Decapado de suelos de
sintasol
RM 754
72 ES

-
6
Abra la tapa del depósito de agua lim-
pia.
Rellenar con agua fresca (máximo
60ºC) hasta 15 mm por debajo del bor-
de superior del depósito.
Adición de detergente.
Nota:
Si se añade primero el detergente en el de-
pósito de detergente y a continuación el
agua, puede producirse mucha espuma.
Cierre la tapa del depósito de agua lim-
pia.
Nota:
Antes de la primera puesta en marcha, relle-
nar totalmente el depósito de agua fresca
Conectar la manguera de agua en el
manguito de conexión del sistema de
llenado
Abrir el suministro de agua.
Cuando se llega al nivel máximo de lle-
nado, la válvula de flotador corta el su-
ministro de agua.
Cerrar el abastecimiento de agua.
Retirar la manguera de agua.
Un dispositivo dosificador añadirá deter-
gente al agua fresca el tramo al cabezal de
limpieza.
Poner la botella con detergente en el
aparato.
Desenroscar la tapa del frasco.
Introducir el tubo de absorción del dis-
positivo dosificador en el frasco.
Nota:
El dosificador permite introducir como
máximo una dosis de detergente del 3%.
Para una dosis mayor, el detergente se tie-
ne que echar en el depósito de agua limpia.
CUIDADO
Riesgo de atasco por detergente seco
cuando se añade detergente en el depósito
de agua limpia del modelo Dose. El cauda-
límetro del dispositivo dosificador puede
pegarse a causa del detergente seco, lo
que dificulta el funcionamiento del disposi-
tivo dosificador. Enjuagar el depósito de
agua limpia y el aparato con agua limpia.
Para enjuagar, configurar el programa de
limpieza para aplicar agua en el selector de
programas. Configurar el caudal de agua al
valor máximo, ajustar la dosis de detergen-
te a 0%
Nota:
El aparato dispone de un indicador de agua
limpia en la pantalla. Si el depósito de agua
limpia está vacío se interrumpe la dosifica-
ción de detergente. El cabezal de limpieza
no sigue funcionando sin líquido.
El aparato viene previamente configurado
con los parámetros para los diferentes pro-
gramas de limpieza.
Dependiendo de la autorización de la Inte-
lligent Key amarilla, se puede modificar los
parámetros individualmente.
La modificación de los parámetros solo es
efectiva hasta que se selecciona otro pro-
grama de limpieza con el selector de pro-
gramas.
Si hay que modificar permanentemente los
parámetros, se tiene que utilizar la Intelli-
gent Key gris. La configuración viene des-
crita en el apartado "Intelligent Key gris".
Nota:
Casi todos los textos de pantalla para con-
figurar los parámetros son auto explicati-
vos. La única excepción es el parámetro
FACT:
–
Fine Clean: Menor número de rotacio-
nes de cepillos para eliminar velos gris
sobre gres fino.
–
Whisper Clean: número de rotaciones
medio para limpieza de mantenimiento
con un nivel acústico reducido.
–
Power Clean: número de rotaciones de
cepillo mayor para pulir, cristalizar y ba-
rrer.
Gire el selector de programas hasta el
programa de limpieza deseado.
girar el botón de información hasta que
aparezcan los parámetros deseados.
Pulse el botón de información: el valor
ajustado parpadea.
Ajustar el valor deseado girando el bo-
tón de información.
Confirmar la configuración pulsando el
botón de información o esperar hasta
que se acepte el valor automáticamen-
te tras 10 segundos.
Para mejorar el resultado de la aspiración
en pavimentos alicatados, se puede girar la
barra de aspiración hasta una posición en
diagonal de 5°.
Suelte las tuercas de mariposa.
Gire la barra de aspiración.
Apriete las tuercas de mariposa.
Si el resultado de la aspiración no resulta
satisfactorio, se puede modificar la inclina-
ción de la barra de aspiración recta.
Ajustar la empuñadura giratoria para in-
clinar la barra de aspiración.
Ajustar los labios de secado mdiante la
rueda de ajuste para que éstos toquen
el suelo.
Girar de nuevo hacia abajo la rueda de
ajuste 1 giro adicional.
La manguera con la boquilla pulverizadora
está colocada en la parte trasera del apara-
to. Sirve para retirar la suciedad con agua
y para limpiar manualmente el depósito de
agua sucia.
Girar el selector de programas a "Des-
plazamiento de transporte".
Pulsar el botón de información.
Girar el botón de información hasta que
aparezca en la pantalla "Enjuague de
depósito".
Pulsar el botón de información.
Girar el botón de información hasta que
aparezca "ON“.
Pulsar el botón de información.
La bomba de agua transporta agua lim-
pia por la boquilla pulverizadora.
Nota:
Rebose del depósito de agua sucia. Si el
depósito de agua sucia está lleno, se en-
ciende la turbina de aspiración y la pantalla
muestra "Depósito de agua sucia lleno".
몇
ADVERTENCIA
Respetar la normativa local vigente en ma-
teria de tratamiento de aguas residuales.
Retire del soporte la manguera de sali-
da de agua sucia y bájela mediante un
mecanismo recogedor adecuado.
Nota:
Presionando el dispositivo dosificador se
controla la corriente de agua residual.
Purgue el agua a través del orificio del
dosificador situado en la manguera de
salida.
A continuación, aclare el depósito de
agua sucia con agua limpia.
Abrir el cierre del depósito de agua lim-
pia.
Purgar el agua limpia.
Colocar el cierre del depósito de agua
limpia.
Agua limpia
Deposito de llenado (opcional)
Dosificador (sólo el modelo Dose)
Ajustar parámetros
Con la Intelligent Key amarilla
Ajuste de la barra de aspiración
Posición en diagonal
Inclinación
Ajustar labios de secado
Boquilla pulverizadora (opcional)
Vaciado del depósito de agua sucia
Vaciado del depósito de agua limpia
73 ES
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства