Karcher B 150 R Bp: Drift
Drift: Karcher B 150 R Bp

-
5
Monteringen av rengöringhuvudet beskrivs
i kapitlet “Underhållsarbeten“.
Observera:
Hos en del modeller är rengöringshuvudet
redan monterat.
Monteringen av borstarna beskrivs i kapit-
let “Underhållsarbeten“.
Sätt i sugskenor i sugskeneupphäng-
ningen på sådant sätt att formplåten lig-
ger över upphängningen.
Drag fast vingmuttrar.
Sätt fast sugslang.
FARA
Risk för skada. Använd inte maskinen utan
skyddet mot nedfallande föremål i områden
där det föreligger en risk att personen som
sköter maskinen kan träffas av nedfallande
föremål.
Observera:
Ställ säkerhetsbrytaren på läge "0" för att
stoppa alla funktioner direkt..
Använd spaken Sätesjustering och
skjut sätet till den önskade positionen.
Släpp spaken för sitsinställningen och
haka fast sätet.
Inta sitsposition.
Sätt in Intelligent Key.
Ställ säkerhetsbrytaren på position “1“.
Vrid programväljaren till den önskade
funktionen.
FARA
Risk för olycksfall. Parkeringsbromsens
funktion måste kontrolleras före varje kör-
ning.
Slå på apparaten.
Ställ körriktningsspaken på "framåt".
Ställ programväljaren i läge transport-
färd.
Tryck lätt på körpedalen.
Bromsen måste lossa med ett hörbart
ljud. På jämnt underlag ska maskinen
börja rulla lätt. Om pedalen släpps ha-
kas bromsen åter i så att det hörs. Om
ovannämnda inte inträffar måste maski-
nen tas ur drift och kundtjänst anlitas.
FARA
Risk för olycksfall. Om maskinen inte upp-
visar någon bromsfunktion, utför följande:
Om maskinen inte stannar när körpeda-
len släpps vid en lutning på 2% får, av
säkerhetsskäl, säkerhetsbrytaren en-
dast placeras på position "0" om parke-
ringsbromsens mekaniska funktion har
kontrollerats varje gång maskinen an-
vänts.
Maskinen ska tas ur drift när den stan-
nat av (på jämnt underlag) och kund-
tjänst ska kontaktas!
Dessutom ska underhållsanvisningarna
för bromsen beaktas.
FARA
Risk för vältning vid alltför starka stigningar.
Kör endast stigningar på upp till 10% i
fartriktning.
Risk för vältning vid hög fart i kurvor.
Sladdrisk på vått golv.
Kör långsamt i kurvor.
Risk för vältning på instabila underlag.
Använd maskinen bara på fasta under-
lag.
Risk för vältning vid för stark sidvärtes lut-
ning.
Körning i rät vinkel mot körriktningen på
stigningar får bara ske med en lutning
på högst 10%.
Inta sitsposition.
Sätt in Intelligent Key.
Ställ säkerhetsbrytaren på position “1“.
Ställ programväljaren i läge transport-
färd.
Ställ in körriktning med körriktningsom-
kopplaren på kontrollpanelen.
Bestäm hastighet genom att trycka på
körpedalen.
Stoppa maskinen: Släpp körpedalen.
Observera:
Det går även att ändra körriktningen medan
man kör. Man kan köra framåt och backa
flera gånger för att rengöra mycket matta
ytor.
Vid överbelastning kopplas motorn från ef-
ter en viss tid. På displayen visas ett fel-
meddelande. Vid överhettning av styrning-
en kopplas beträffat aggregat från.
Låt maskinen svalna under minst 15 mi-
nuter.
Vrid programväljaren till "OFF", vänta
en kort stund och vrid tillbaka den till
önskat program.
OBSERVERA
Skaderisk. Använd endast rekommendera-
de rengöringsmedel. För andra rengörings-
medel är användaren ansvarig för den öka-
de risken gällande driftsäkerhet och risk för
olyckor.
Används bara rengöringsmedel som är fria
från lösningsmedel, salt- och oxider.
Beakta säkerhetsanvisningarna på rengö-
ringsmedlen.
Observera:
Använd inga kraftigt skummande rengö-
ringsmedel.
Öppna locket på färskvattentanken.
Fyll på färskvatten (maximalt 60 °C)
upp till 15 mm under den övre kanten
på tanken.
Fyll på rengöringsmedel.
Observera:
Om man först häller rengöringsmedel i ren-
göringsmedelstanken och sedan fyller på
vatten så kan detta leda till kraftig skum-
bildning.
Stäng locket på färskvattentanken.
Observera:
Fyll färskvattentanken helt före första an-
vändningstillfället
Anslut vattenslangen till påfyllningssys-
temets anslutningsfäste.
Öppna vattenförsörjning.
När maximal fyllnadsnivå har uppnåtts
stoppar den inbyggda flottörventilen
vattentillförseln.
Stäng vattentillförseln.
Tag bort vattenslangen.
Färskvattnet förses, på sin väg till rengö-
ringshuvudet, med rengöringsmedel via en
doseringsanordning.
Ställ flaskan med rengöringsmedel i an-
ordningen.
Skruva bort locket på flaskan.
Stick ner doseringsanordningens sug-
slang i flaskan.
Observera:
Med doseringsanordningen kan maximalt 3
% rengöringsmedel tillsättas. Vid högre do-
sering måste rengöringsmedlet hällas i
färskvattentanken.
Montera rengöringshuvud
Montera borstar
Montera sugskena
Drift
Ställ in förarsitsen
Koppla till aggregatet
Kontrollera parkeringsbromsen
Körning
Körning
Överbelstning
Fylla på bränsle
Rengöringsmedel
Användning
Rengö-
ringsmedel
Underhållsrengöring av
alla vattenbeständiga golv
RM 746
RM 780
Underhållsrengöring av
glänsande ytor (ex. granit)
RM 755 es
Underhålls- och grundren-
göring av industrigolv
RM 69 ASF
Underhålls- och grundren-
göring av klinker i finkor-
nigt stengods
RM 753
Underhållsrengöring av
klinker i sanitetsområden
RM 751
Rengöring och desinfice-
ring i sanitetsområden
RM 732
Rengöring av alla alkalibe-
ständiga golv (ex. PVC)
RM 752
Rengöring av linoleumgolv RM 754
Färskvatten
Påfyllningssystem (tillval)
Doseringsanordning (endast utförande
Dosa)
124 SV
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства