Karcher B 150 R Bp: Før den tas i bruk
Før den tas i bruk: Karcher B 150 R Bp

-
3
1 Sikkerhetsbryter
2 Programbryter
3 Intelligent Key
4 Infoknapp
5 Display
6 Kjøreretningsbryter
7 Horn
1
OFF
Apparatet er slått av.
2 Transportkjøring
For kjøring til brukstedet.
3 Eco-program
Gulv rengjøres vått (med redusert bør-
steturtall) og sug opp brukt vann (med
redusert sugeeffekt).
4
Skuresuging
Våtrengjøring av gulvet og oppsuging
av spillvann.
5 Heavy-program
Våtrengjøring av gulv (med økt børste-
trykk) og oppsuging av brukt vann.
6 Skuring
Våtrengjøring av gulv og tid til å la ren-
gjøringsmiddelet virke.
7 Suging
Suge opp smuss.
8 Polering
Polering av gulv uten påføring av væske.
** Valgmulighet
FARE
Eksplosjonsfare!
legg aldri verktøy eller tilsvarende på batte-
riene. Fare for kortslutning og eksplosjon.
Fare for personskader. Pass på at sår aldri
kommer i kontakt med bly. Vask hendene
godt etter håndtering av batterier.
På "Pack" versjonen er batteriene allerede
montert
Sett sikkerhetsbryteren i posisjonen
"0".
Schmutzwassertank nach hinten sch-
wenken.
4.035-987.7
4.035-988.7
Betjeningspanel
Programbryter
Symboler på maskinen
Håndtak for å vippe opp spill-
vannstanken
Festepunkt
Moppholder **
Vanntilkobling fyllesystem **
Vanntilkobling for spylesystem
på spillvannstanken **
Tappeåpning ferskvannstank
Tappeåpning spillvannsbehol-
der
Før den tas i bruk
Batterier
Følg anvisningene på batteriet, i
bruksanvisningen og i maskin-
bruksanvisningen.
Bruk vernebriller
Hold barn unna syre og batterier
Eksplosjonsfare
Åpen ild, gnister, åpent lys og
røyking er forbudt.
Fare for personskader
Førstehjelp
Varselmerket
Avfallshåndtering
Batterier må ikke kastes i hus-
holdsningsavfallet.
Anbefalte batterier
Bestillingsnr.
Volumer [m
3
} *
Luftstrøm [m
3
/h] **
Batterisett
240Ah, trau,
vedlikeholdslav
4.035-
987.7
27
10,8
Batterisett
180Ah, trau,
vedlikeholdslav
4.035-
988.7
20,25 8,1
Batterisett
240Ah, 6 blok-
ker, vedlike-
holdsfri
4.654-
306.7
6,975 2,79
Batterisett
180Ah, 6 blok-
ker, vedlike-
holdsfri
4.654-
307.7
5,175 2,07
* Minstevolum for batteriladerom
** Minste luftstrøm mellom batterilade-
rom og omgivelsene
Innsetting og tilkobling av batterier
109 NO

-
4
4.654-306.7 (anordning A)
4.654-307.7 (anordning B)
OBS
Fare for skade. Pass på riktig polaritet.
Polene kobles til de vedlagte forbindel-
seskabler.
Fest den medfølgende tilkoblingskabe-
len på batteripolene som ennå er fri (+)
og (–).
Sett i batterikontakt.
Stille inn batteritype se kapittel "Grå In-
telligent Key".
OBS
Fare for skade ved dyp utladning. Lad opp
batteriene før maskinen tas i bruk.
Merk:
Maskinen har en utladingsbeskyttelse, dvs.
at hvis minimumsgrensen for kapasitet nås,
er kun kjørefunksjon tilgjengelig. På dis-
playet vises meldingen "Batteri svakt - ren-
gjøring ikke mulig" og "Batteri tomt - venn-
ligst lad opp".
Kjør maskinen direkte til oppladingsste-
det, og unngå stigninger ved slik kjø-
ring.
Merk:
Ved bruk av andre batterier (f. eks. fra an-
dre produsenter) må utladingsbeskyttelsen
for det enkelte batteri innstilles av en servi-
cemontør fra Kärcher.
FARE
Fare for skade, fare for elektrisk støt. Ta
hensyn til ledningsnett og sikring – se ”Bat-
terilader”. Ladeapparatet må kun brukes i
tørre rom med tilstrekkelig ventilasjon!
Merk:
Ladetiden er gjennomsnittlig ca. 10-12 ti-
mer.
Den anbefalte batteriladeren (som passer
til maskinens batterier) er elektronisk styrt
og avslutter ladeprosessen automatisk.
FARE
Eksplosjonsfare. Rommet der apparatet for
lading av batteriet er plassert, må ha venti-
lasjon med minimum volum og minimum
luftskifte avhengig av batteritypen (se "An-
befalte batterier").
Eksplosjonsfare. Lading av våtbatterier må
kun foretas med spillvannstanken svingt
opp.
1 Kald-apparatstøpsel for ladekabel
Koble strømkabel med kald-apparat-
støpsel til maskinen.
Koble strømkabelen til strømnettet.
I displayet vises et batterisymbol og la-
detilstanden av batteriene. Displaybe-
lysningen slukker.
Merk:
Ved lading blokkeres alle rengjørings- og
kjørefunksjoner.
Når batteriet er helt oppladet viser displayet
meldingen "Lading ferdig".
Etter ladingen, trekk støpselet ut av stik-
kontakten og ta kabelen av maskinen.
Etterfyll destillert vann en time før lade-
prosessen avsluttes, pass på at syreni-
vået er riktig. Batteriene er merket for
dette. Når ladingen er ferdig, skal alle
cellene lage gassbobler.
FARE
Fare for personskader. Etterfyllignav vann
ved utladet batteri kan føre til at det strøm-
mer ut syre!
Ved omgang med batterisyre skal det bru-
kes vernebriller. Følg reglene for å unngå
personskader og ødelagte klær.
Eventuell syresprut på hud eller klær må
straks skylles av med mye vann.
OBS
Det må kun brukes destillert eller avminera-
lisert vann (EN 50272-T3) til etterfylling på
batteriene.
Det må ikke brukes fremmede tilsetninger
(såkalte forbedringsmidler), hvis ikke bort-
faller garantien.
Ved første gangs ladiong ved styringen
ennå ikke hvilken type batteri som er mon-
tert. Lad batteriene til displayet viser full la-
ding (men batteriene er kanskje likevel ikke
fullt oppladet). Ved neste opplading er indi-
kator og ladestrøm eksakt, og batteriene vil
lades helt opp.
Merknad:
En "V" til høyre ved siden av søylen til bat-
teriindikatoren indikerer, at den første la-
dingen ikke er blitt utført.
Etter første gangs ladning av batteriene,
skal apparatet brukes frem til dyputlad-
ningsbeskyttelsen slår av børstemotoren
og turbinen. Denne prosessen er nødven-
dig, for å justere batteriindikatoren. Først
deretter vil det korrekte batterinivået bli vist.
Sett sikkerhetsbryteren i posisjonen
"0".
Schmutzwassertank nach hinten sch-
wenken.
Kabel kobles fra minuspolen på batteri-
et.
Koble fra de andre kablene fra batterie-
ne.
Ta ut batterier.
Brukte batterier skal avhendes i hen-
hold til gjeldende bestemmelser.
Merk:
For straks å avbryte alle funksjoner, sett
sikkerhetsbryteren til stilling "0".
Fire av gulvbordene på pallen er festet
med skruer. Løsne disse bordene.
Legg bordene på kanten av pallen.
Plasser bordene slik at de passer til
maskinens hjul og skru den fast.
I emballasjen er det lagt ved en bjelke
som skal skyves under rampen som
støtte.
Fjern trelistene fra hjulene.
Trekk i bremsehendelen og skyv appa-
ratet ned fra rampen med tiltrukket hen-
del.
eller
Sett inn Intelligent Key.
Sett sikkerhetsbryteren i posisjonen
"0".
Sett programbryter til transportkjøring.
Sett kjøreretningsbryteren på "forover".
Bruk gasspedalen.
Kjøre ned maskinen fra pallen.
Sett sikkerhetsbryteren i posisjonen
"0".
Lading av batterier
"Pack"-varianter
Vedlikeholdslette batterier (syrefylte
batterier)
Maksimale mål for batteri
Anordning
A
B
Lengde
244 mm
312 mm
Bredde
190 mm
182 mm
Høyde
275 mm
365mm
Merknader for første gangs lading
Demontere batterier
Lossing
110 NO
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства