Karcher B 150 R Bp: Преди пускане в експлоатация
Преди пускане в експлоатация: Karcher B 150 R Bp

-
3
1
Предпазен
прекъсвач
2
Програмен
прекъсвач
3
Интелигентен
ключ
4
Информационен
бутон
5
Дисплей
6
Прекъсвач
за
посоката
на
почистване
7
Клаксон
1
OFF
Уредът
е
изключен
.
2
Транспортно
пътуване
Пътуване
до
мястото
на
приложение
.
3
Програма
Eco
Мокро
почистване
на
пода
(
с
намале
-
ни
обороти
на
четката
)
и
засмукване
на
мръсната
вода
(
с
намалена
мощ
-
ност
на
засмукване
).
4
Търкащо
изсмукване
Почистете
пода
мокро
и
изсмучете
мръсната
вода
.
5
Програма
Heavy
Почистете
пода
мокро
(
с
повишено
налягане
на
притискане
на
четките
)
и
изсмучете
мръсната
вода
.
6
Търкане
Почистете
пода
мокро
и
оставете
по
-
чистващото
средство
да
подейства
.
7
Изсмукване
Изсмукване
на
мръсната
течност
.
8
Полиране
Полиране
на
подове
без
нанасяне
на
течности
.
**
Опция
ОПАСНОСТ
Опасност
от
експлозия
!
Не
поставяйте
инструменти
върху
акумулаторите
.
Късо
съединение
и
опасност
от
експлозия
.
Опасност
от
нараняване
.
Никога
не
докосвайте
раните
с
олово
.
След
рабо
-
та
по
акумулаторите
винаги
почист
-
вайте
ръцете
си
.
При
вариант
„Pack“
акумулаторите
са
вече
монтирани
Поставете
предпазния
прекъсвач
в
положение
“0“.
Наклонете
резервоара
за
мръсна
вода
назад
.
4.035-987.7
Обслужващ
пулт
Програмен
прекъсвач
Символи
на
уреда
Дръжка
за
завъртане
нагоре
на
резервоара
за
мръсна
вода
Точка
на
опъване
Носач
на
мопа
**
Извод
за
вода
Система
за
пълнене
**
Извод
за
вода
за
системата
за
промиване
на
резервоара
за
мръсна
вода
**
Изпускателен
отвор
резер
-
воар
за
чиста
вода
Изпускателен
отвор
резер
-
воар
за
мръсна
вода
Преди пускане в експлоатация
Акумулатори
Спазвайте
указанията
на
аку
-
мулатора
,
в
Упътването
за
употреба
и
в
Инструкцията
за
експлоатация
на
превозно
-
то
средство
Носете
защита
за
очите
Дръжте
децата
настрани
от
киселини
и
от
акумулатори
Опасност
от
експлозия
Забраняват
се
искри
,
откри
-
та
светлина
и
пушене
Опасност
от
разяждане
Първа
помощ
Указателна
забележка
Изхвърляне
Акумулатора
да
не
се
хвърля
в
кофата
за
боклук
Препоръчвани
акумулатори
№
за
поръчка
Обем
[
м
3
} *
Въздушен
поток
[m
3
/h] **
Комплект
аку
-
мулатори
240Ah,
улей
,
с
малка
под
-
дръжка
4.035-
987.7
27
10,8
Комплект
аку
-
мулатори
180Ah,
улей
,
с
малка
под
-
дръжка
4.035-
988.7
20,25 8,1
Комплект
аку
-
мулатори
240Ah, 6
блока
,
без
необходи
-
мост
от
под
-
дръжка
4.654-
306.7
6,975 2,79
Комплект
аку
-
мулатори
180Ah, 6
блока
,
без
необходи
-
мост
от
под
-
дръжка
4.654-
307.7
5,175 2,07
*
Минимален
обем
на
помещението
за
зареждане
на
акумулатори
**
Минимален
въздушен
поток
между
помещението
за
зареждане
на
акуму
-
латори
и
околната
среда
Поставете
акумулаторите
и
го
подвържете
293 BG

-
4
4.035-988.7
4.654-306.7 (
разположение
A)
4.654-307.7 (
разположение
B)
ВНИМАНИЕ
Опасност
от
увреждане
.
Внимавайте
за
правилната
ориентация
на
полюси
-
те
.
Свържете
полюсите
с
приложения
свързващ
кабел
.
Закачете
доставения
с
уреда
присъ
-
единителен
кабел
на
свободния
по
-
люс
на
акумулатора
(+)
и
(-).
Пъхнете
щепсела
на
акумулатора
.
Настройка
на
типа
на
акумулатора
(
вижте
глава
„
Сив
интелигентен
ключ
“).
ВНИМАНИЕ
Опасност
от
повреда
поради
дълбоко
разреждане
.
Преди
пускане
в
експлоа
-
тация
на
уреда
заредете
акумулато
-
рите
.
Указание
:
Уредът
разполага
със
защита
против
дълбоко
разреждане
,
т
.
е
.
щом
се
достиг
-
не
все
още
допустимата
минимална
сте
-
пен
на
капацитет
,
уредът
все
още
може
да
се
движи
.
На
дисплея
се
появява
ин
-
дикацията
“
Акумулаторът
е
слаб
-
Не
е
възможно
почистване
“
и
„
Акумулатор
празен
-
моля
заредете
“.
Уредът
да
се
закара
директно
до
станцията
за
зареждане
,
при
това
да
се
избягват
наклони
.
Указание
:
При
използване
на
други
акумулатори
(
напр
.
на
други
производители
)
защита
-
та
против
дълбоко
разреждане
за
съот
-
ветния
акумулатор
трябва
да
се
настрои
отново
от
съответния
сервиз
на
Kärcher.
ОПАСНОСТ
Опасност
от
електрически
уред
.
Да
се
имат
пред
вид
електрическата
мрежа
и
предпазителя
-
вижте
„
Зарядно
ус
-
тройство
“.
Зарядното
устройство
да
се
използва
само
в
сухи
помещения
с
достатъчно
проветрение
!
Указание
:
Времето
за
зареждане
възлиза
средно
на
прибл
. 10-12
часа
.
Препоръчаните
зарядни
устройства
(
подходящи
за
съответно
използваните
акумулатори
)
са
електронно
регулирани
и
завършват
самостоятелно
процеса
на
зареждане
.
ОПАСНОСТ
Опасност
от
експлозия
.
Помещение
-
то
,
в
което
се
оставя
уредът
за
за
-
реждане
на
акумулатора
,
трябва
да
е
с
минимален
обем
в
зависимост
от
типа
на
акумулатора
и
обмен
на
въздуха
с
минимален
въздушен
поток
(
вижте
„
Препоръчители
акумулатори
“).
Опасност
от
експлозия
.
Зареждането
на
мокри
акумулатори
е
позволено
само
при
наклонен
нагоре
резервоар
за
мръсна
вода
.
1
Щепсел
неработещ
уред
за
зарежда
-
щия
кабел
Свържете
захранващия
кабел
с
щеп
-
села
на
неработещия
уред
на
самия
уред
.
Свържете
захранващия
кабел
към
електрическата
мрежа
.
На
дисплея
се
показва
символ
на
акумулатор
и
се
показва
състояние
-
то
на
зареждане
на
акумулаторите
.
Осветлението
на
дисплея
изгасва
.
Указание
:
При
зареждането
са
блокирани
всички
функции
за
почистване
и
придвижване
.
Щом
акумулаторът
бъде
изцяло
заре
-
ден
,
дисплеят
показва
„
Зареждане
при
-
ключено
“.
След
процеса
на
зареждане
изваде
-
те
щепсела
от
контакта
и
изтеглете
кабела
от
уреда
.
Един
час
преди
края
на
процеса
на
зареждане
добавете
дестилирана
вода
,
спазвайте
правилното
ниво
на
киселинност
.
Акумулаторът
е
съот
-
ветно
обозначен
.
На
края
на
процеса
на
зареждане
всички
клетки
трябва
да
кипят
.
ОПАСНОСТ
Опасност
от
разяждане
.
Доливането
на
вода
в
разредено
състояние
на
аку
-
мулатора
може
да
доведе
до
изтичане
на
киселина
!
При
работа
с
киселини
за
акумулатори
използвайте
защитни
очила
и
спазвай
-
те
предписанията
,
за
да
избегнете
на
-
ранявания
и
разрушение
на
облеклото
.
Евентуалните
пръски
от
киселина
по
кожата
или
облеклото
веднага
да
се
изплакнат
с
много
вода
.
ВНИМАНИЕ
За
доливане
на
акумулаторите
да
се
използва
само
дестилирана
или
обез
-
солена
вода
(EN 50272-T3).
Да
не
се
използват
чужди
добавки
(
та
-
ка
наречени
средства
за
подобрение
),
в
противен
случай
се
отменя
всякаква
гаранция
.
При
първоначалното
зареждане
упра
-
влението
още
не
разпознава
,
кой
тип
акумулирища
батерия
е
вграден
.
Зареж
-
дайте
акумулиращите
батерии
,
докато
дисплеят
покаже
пълно
зареждане
(
въ
-
преки
това
те
евент
.
няма
да
са
напълно
заредени
).
При
следващото
зареждане
зареждането
и
зарядният
ток
ще
са
точ
-
ни
и
батериите
ще
се
заредят
напълно
.
Указание
:
„V“
вдясно
до
лентата
на
индикацията
на
акумулатора
показва
,
че
още
не
е
била
изпълнено
първоночолното
зареждане
.
След
първото
зареждане
на
батериите
използвайте
уреда
,
докато
защитата
от
пълно
разреждане
изключи
мотора
на
четките
и
турбината
.
Тази
операция
е
необходима
за
настройка
на
индикация
-
та
на
батерията
.
Една
след
това
се
по
-
казва
коректното
състояние
на
батерия
-
та
.
Поставете
предпазния
прекъсвач
в
положение
“0“.
Наклонете
резервоара
за
мръсна
вода
назад
.
Кабела
да
се
откачи
от
минусовия
полюс
на
акумулатора
.
Откачете
останалите
кабели
от
аку
-
мулаторите
.
Извадете
акумулаторите
.
Отстранете
изразходените
акумула
-
тори
като
отпадък
съгласно
валидни
-
те
разпоредби
.
Указание
:
За
незабавно
изключване
от
експлоата
-
ция
на
всички
функции
поставете
пред
-
пазния
прекъсвач
в
положение
„0“ .
Зареждане
на
акумулаторите
Вариант
„Pack“
Акумулатори
,
които
се
нуждаят
от
малка
поддръжка
(
мокри
акумулатори
)
Максимални
размери
на
акумулатора
Разполо
-
жение
A
B
Дължина
244 mm
312 mm
Широчина
190 mm
182 mm
Височина
275 mm
365mm
Указания
за
първоначално
зареждане
Демонтаж
на
акумулаторите
Разреждане
294 BG
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bedienelemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- Grauer Intelligent Key
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör und Ersatzteile Garantie EG-Konformitätserklärung
- Contents
- Control elements
- Before Startup
- Operation
- Grey Intelligent Key
- Transport
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories and Spare Parts Warranty EC Declaration of Conformity
- Table des matières
- Eléments de commande
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Intelligent Key grise
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires et pièces de rechange Garantie Déclaration de conformité CE
- Indice
- Dispositivi di comando
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Intelligent Key grigia
- Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori e ricambi Garanzia Dichiarazione di conformità CE
- Inhoud
- Bedieningselementen
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Grijze Intelligent Key
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Toebehoren en reserveonderdelen Garantie EG-conformiteitsverklaring
- Índice de contenidos
- Elementos de mando
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Intelligent Key gris
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios y piezas de repuesto Garantía Declaración de conformidad CE
- Índice
- Elementos de manuseamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Intelligent Key cinzento
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios e peças sobressalentes Garantia Declaração de conformidade CE
- Indholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedele Garanti EU- overensstemmelseserklæring
- Innholdsfortegnelse
- Betjeningselementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Feilretting
- Tekniske data
- Tilbehør og reservedeler Garanti EU-samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Reglage
- Före ibruktagande
- Drift
- Grå Intelligent Key
- Transport
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör och reservdelar Garanti Försäkran om EU- överensstämmelse
- Sisällysluettelo
- Hallintalaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Harmaa Intelligent Key
- Kuljetus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet ja varaosat Takuu EU- standardinmukaisuustodistus
- Πίνακας περιεχομένων
- Στοιχεία χειρισμού
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Γκρίζο Intelligent Key
- Μεταφορά
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- İ çindekiler
- Kumanda elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Gri Ak ı ll ı Anahtar
- Ta ş ı ma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuarlar ve yedek parçalar Garanti AB uygunluk bildirisi
- Оглавление
- Элементы управления
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Серый чип - ключ
- Транспортировка
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности и запасные детали Гарантия
- Tartalomjegyzék
- Kezelési elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szürke Intelligent Key
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok és alkatrészek Garancia EK konformitási nyilatkozat
- Obsah
- Ovládací prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- Šedý Intelligent Key
- P ř eprava
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství a náhradní díly Záruka Prohlášení o shod ě pro ES
- Vsebinsko kazalo
- Upravljalni elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Sivi Inteligentni klju č
- Transport
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor in nadomestni deli Garancija ES-izjava o skladnosti
- Spis tre ś ci
- Elementy obs ł ugi
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Szary Intelligent Key
- Czyszczenie i konserwacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne Gwarancja Deklaracja zgodno ś ci UE
- Cuprins
- Elemente de operare
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Cheie inteligent ă gri
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii ş i piese de schimb Garan ţ ie Declara ţ ie de conformitate CE
- Obsah
- Ovládacie prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Šedý Intelligent Key
- Preprava
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo a náhradné diely Záruka Vyhlásenie o zhode s normami EÚ
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i pri č uvni dijelovi Jamstvo EZ izjava o uskla đ enosti
- Pregled sadržaja
- Komandni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Sivi klju č "Intelligent Key"
- Transport
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor i rezervni delovi Garancija Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Съдържание
- Обслужващи елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Сив интелигентен ключ
- Транспорт
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Принадлежности и резервни части Гаранция Декларация за съответствие на ЕО
- Sisukord
- Teeninduselemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Hall Intelligent Key
- Transport
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Lisavarustus ja varuosad Garantii EÜ vastavusdeklaratsioon
- Satura r ā d ī t ā js
- Vad ī bas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Pel ē k ā Intelligent Key
- Apar ā ta p ā rvietošana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi un rezerves da ļ as Garantija EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Turinys
- Valdymo elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Pilkas išmanusis raktas
- Transportavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Priedai ir atsargin ė s dalys Garantija EB atitikties deklaracija
- Зміст
- Елементи керування
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Сірий чіп - ключ
- Транспортування
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Приладдя й запасні деталі Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства