Karcher Balayeuse KM 130-300 R Bp: Funkce Používání v souladu s ur č ením
Funkce Používání v souladu s ur č ením: Karcher Balayeuse KM 130-300 R Bp

-
2
Nebezpe
č
í!
Pro bezprost
ř
edn
ě
hrozící nebezpe
č
í, které
vede k t
ě
žkým fyzickým zran
ě
ním nebo k
smrti.
몇
Upozorn
ě
ní
Pro potencionáln
ě
nebezpe
č
nou situaci,
která by mohla vést k t
ě
žkým fyzickým zra-
n
ě
ním nebo k smrti.
Pozor
Pro potencionáln
ě
nebezpe
č
nou situaci,
která m
ů
že vést k lehkým fyzickým zran
ě
-
ním nebo k v
ě
cným škodám.
Zametací stroj pracuje na principu zameta-
cích lopatek.
–
Otá
č
ející se zametací válec dopravuje
ne
č
istoty p
ř
ímo do nádoby na namete-
ný materiál.
–
Postranní metla
č
istí rohy a hrany za-
metací plochy a dopravuje ne
č
istoty do
dráhy zametacího válce.
–
Jemný prach je nasáván sacím dmy-
chadlem p
ř
es prachový filtr.
Tento zametací stroj je ur
č
en k zametání
zne
č
išt
ě
ných ploch ve vnit
ř
ním a venkov-
ním prostoru.
–
P
ř
ístroj s pracovními za
ř
ízením musíte
p
ř
ed použitím zkontrolovat ohledn
ě
ř
ádného stavu a bezpe
č
nosti provozu.
Pokud jejich stav není bez závad, nelze
je používat.
–
Zametací stroj používejte výlu
č
n
ě
v sou-
ladu s údaji tohoto návodu k obsluze.
–
Tento zametací stroj je ur
č
en k zametá-
ní zne
č
išt
ě
ných ploch ve vnit
ř
ním a
venkovním prostoru.
–
P
ř
ístroj není vhodný k odsávání prach
ů
ohrožujících zdraví.
–
Na p
ř
ístroji neprovád
ě
jt
ě
žádné úpravy.
–
Nikdy p
ř
ístrojem neme
ť
te/nenasávejte
jakékoliv ho
ř
laviny
č
i zápalné látky jako
jsou explozivní kapaliny, ho
ř
lavé plyny,
ne
ř
ed
ě
né kyseliny, rozpoušt
ě
dla, K
tomu pat
ř
í benzín,
ř
edidla barev nebo
topné oleje, které p
ř
i smíšení s nasáva-
ným vzduchem mohou tvo
ř
it výbušné
plyny nebo sm
ě
si, dále aceton, nez
ř
e-
d
ě
né kyseliny nebo rozpoušt
ě
dla, které
napadají materiály použité na p
ř
ístroji.
–
Nikdy p
ř
ístrojem neme
ť
te/nenasávejte
ho
ř
ící
č
i doutnající p
ř
edm
ě
ty!
–
P
ř
istroj je ur
č
en pouze pro povrchy ur-
č
ené v návodu.
–
Najížd
ě
t smíte jen na plochy schválené
pro použití stroje podnikatelem nebo
jeho zmocn
ě
ncem.
–
Pobyt v ohroženém prostoru je zaká-
zán. Nikdy nepracujte v prostorách, ve
kterých hrozí nebezpe
č
í exploze!
–
Obecn
ě
platí: Snadno vzn
ě
tlivé látky
udržujte v dostate
č
né vzdálenosti od
p
ř
ístroje (nebezpe
č
í výbuchu/požáru).
Nebezpe
č
í!
Nebezpe
č
í úrazu! Zkontrolujte nosnost
podkladu p
ř
ed jízdou.
–
asfalt
–
pr
ů
myslová podlaha
–
pot
ě
r
–
beton
–
dlažba
Pozor
Nebezpe
č
í poškození! Nezametat pásky,
provazy nebo dráty, protože se jinak namo-
tají kolem zametacího válce.
Informace o obsažených látkách (RE-
ACH)
Aktuální informace o obsažených látkách
naleznete na adrese:
www.kaercher.com/REACH
Symboly na za
ř
ízení
Nebezpe
č
í popálení o
horké plochy! P
ř
ed prací
na za
ř
ízení nechte výfu-
kový systém dostate
č
n
ě
vychladnout.
Práce na za
ř
ízení prová-
d
ě
jte vždy ve vhodných
rukavicích.
Nebezpe
č
í pohmožd
ě
ní
p
ř
i sev
ř
ení mezi pohyblivé
č
ásti vozidla.
Nebezpe
č
í úrazu p
ř
i styku
s pohyblivými díly. Ne-
vkládejte ruce.
Nebezpe
č
í požáru. Nevy-
sávejte ho
ř
ící
č
i doutnající
p
ř
edm
ě
ty.
Uchycení
ř
et
ě
zu / uvázání
je
ř
ábu
Úchytné body pro zvedák.
Nastavení zametacího
válce
Maximální sklon podkladu
p
ř
i jízd
ě
se zdviženou ná-
dobou na zametené ne-
č
istoty.
Ve sm
ě
ru jízdy je povole-
no stoupání do 14%.
Pozor na rotující smeták
(dbejte na sm
ě
r otá
č
ení).
Varování p
ř
ed nebezpe
č
-
ným elektrickým nap
ě
tím!
Nebezpe
č
í poškození!
Prachový filtr nemyjte.
Symboly použité v návodu k
obsluze
Funkce Používání v souladu s ur č ením
Vhodné podlahy
Ochrana životního prost ř edí
Obalové materiály jsou recyklo-
vatelné. Obal nezahazujte do
domovního odpadu, ale ode-
vzdejte jej k op
ě
tovnému zužit-
kování.
P
ř
ístroj je vyroben z hodnotných
recyklovatelných materiál
ů
, kte-
ré je t
ř
eba znovu využít. Baterie,
olej a podobné látky se nesm
ě
jí
dostat do okolního prost
ř
edí.
Použitá za
ř
ízení proto ode-
vzdejte na p
ř
íslušných sb
ě
rných
místech
178 CS
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Funktion Bestimmungsgemäße Ver- wendung
- Bedien- und Funktionselemente
- Vor Inbetriebnahme
- Betrieb
- TransportLagerung Stilllegung
- Pflege und Wartung
- 1 2
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Contents
- Function Proper use
- Operating and Functional Elements
- Before Startup
- Operation
- Transport Storage Shutdown
- Maintenance and care
- 1 2
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Table des matières
- Fonction Utilisation conforme
- Eléments de commande et de fonction
- Avant la mise en service
- Fonctionnement
- Transport Stockage Remisage
- Entretien et maintenance
- 1 2
- Déclaration de conformité CE
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Indice
- Funzione Uso conforme a destinazione
- Elementi di comando e di funzione
- Prima della messa in funzione
- Funzionamento
- Trasporto Conservazione Fermo dell'impianto
- Cura e manutenzione
- 1 2
- Dichiarazione di conformità CE
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Inhoudsopgave
- Functie Reglementair gebruik
- Elementen voor de bediening en de functies
- Voor de inbedrijfstelling
- Werking
- Transport Opslag Stillegging
- Onderhoud
- 1 2
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Índice de contenidos
- Función Uso previsto
- Elementos de operación y funcionamiento
- Antes de la puesta en marcha
- Funcionamiento
- Transporte Cojinete Parada
- Cuidados y mantenimiento
- 1 2
- Declaración de conformidad CE
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Índice
- Funcionamento Utilização conforme o fim a que se destina a máquina
- Elementos de comando e de funcionamento
- Antes de colocar em funcionamento
- Funcionamento
- Transporte Armazenamento Desactivação da máquina
- Conservação e manutenção
- 1 2
- Declaração de conformidade CE
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Indholdsfortegnelse
- Funktion Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse
- Betjenings- og funktionselementer
- Inden ibrugtagning
- Drift
- Transport Opbevaring Afbrydning/nedlæggelsePleje og vedligeholdelse
- 1 2
- EU-overensstemmelses-er- klæring
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Innholdsfortegnelse
- Funksjon Forskriftsmessig bruk
- Betjenings- og funksjonelementer
- Før den tas i bruk
- Drift
- Transport Lagring Sette bort Pleie og vedlikehold
- 1 2
- EU-samsvarserklæring
- Feilretting
- Tekniske data
- Innehållsförteckning
- Funktion Ändamålsenlig användning
- Manövrerings- och funktionselement
- Före ibruktagande
- Drift
- Transport Lagring Nedstängning Skötsel och underhåll
- 1 2
- Försäkran om EU-överensstämmelse
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Sisällysluettelo
- Toiminta Käyttötarkoitus
- Ohjaus- ja käyttölaitteet
- Ennen käyttöönottoa
- Käyttö
- Kuljetus Säilytys Seisonta-aika Hoito ja huolto
- 1 2
- EU-standardinmukaisu- ustodistus
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Πίνακας περιεχομένων
- Λειτουργία Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς
- Στοιχεία χειρισμού και λειτουργίας
- Πριν τη θέση σε λειτουργία
- Λειτουργία
- Μεταφορά Αποθήκευση Διακοπή της λειτουργίας
- Φροντίδα και συντήρηση
- 1 2
- Δήλωση Συμμόρφωσης των Ε . Κ .
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- İ çindekiler
- Fonksiyon Kurallara uygun kullan ı m
- Kullan ı m ve çal ı ş ma elemanlar ı
- Cihaz ı çal ı ş t ı rmaya ba ş lamadan önce
- Çal ı ş t ı rma
- Ta ş ı ma DepolamaDurdurma Koruma ve Bak ı m
- 1 2
- AB uygunluk bildirisi
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Оглавление
- Назначение Использование по назначению
- Защита окружающей среды
- Описание элементов управления и рабочих узлов
- Перед началом работы
- Эксплуатация
- Транспортировка
- Хранение Вывод из эксплуатации Уход и техническое обслуживание
- 1 2
- Заявление о соответствии ЕС
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Tartalomjegyzék
- Funkció Rendeltetésszer ű használat
- Kezelési- és funkciós elemek
- Üzembevétel el ő tt
- Üzem
- Szállítás A készülék tárolása Leállítás Ápolás és karbantartás
- 1 2
- EK konformitási nyilatkozat
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Obsah
- Funkce Používání v souladu s ur č ením
- Ovládací a funk č ní prvky
- P ř ed uvedením do provozu
- Provoz
- P ř eprava Uskladn ě ní p ř ístroje Odstavení Ošet ř ování a údržba
- 1 2
- Prohlášení o shod ě pro ES
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- Vsebinsko kazalo
- Delovanje Namenska uporaba
- Upravljalni in funkcijski elementi
- Pred zagonom
- Obratovanje
- Transport Shranjevanje stroja Mirovanje naprave Nega in vzdrževanje
- 1 2
- ES-izjava o skladnosti
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Spis tre ś ci
- Funkcja U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Elementy urz ą dzenia
- Przed pierwszym uruchomieniem
- Dzia ł anie
- Transport Przechowywanie Wy łą czenie z eksploatacji Czyszczenie i konserwacja
- 1 2
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Cuprins
- Func ţ ionarea Utilizarea corect ă
- Elemente de utilizare ş i func ţ ionale
- Înainte de punerea în func ţ iune
- Func ţ ionarea
- Transportul Depozitarea aparatului Scoaterea din func ţ iune Îngrijirea ş i între ţ inerea
- 1 2
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Obsah
- Funkcia Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením
- Ovládacie a funk č né prvky
- Pred uvedením do prevádzky
- Prevádzka
- Preprava Uloženie prístroja Odstavenie Starostlivos ť a údržba
- 1 2
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namjensko korištenje
- Komandni i funkcijski elementi
- Prije prve uporabe
- U radu
- Transport Skladištenje ure đ aja Stavljanje ure đ aja van pogona Njega i održavanje
- 1 2
- EZ izjava o uskla đ enosti
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pregled sadržaja
- Funkcija Namensko koriš ć enje
- Komandni i funkcioni elementi
- Pre upotrebe
- Rad
- Transport Skladištenje ure đ aja Stavljanje ure đ aja van pogona Nega i održavanje
- 1 2
- Izjava o uskla đ enosti sa propisima EZ
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Съдържание
- Функция Употреба по предназначение
- Опазване на околната среда
- Обслужващи и функционални елементи
- Преди пускане в експлоатация
- Експлоатация
- Транспорт Съхранение на уреда Спиране от експлоатация
- Грижи и поддръжка
- 1 2
- Декларация за съответствие на ЕО
- Помощ при неизправности
- Технически данни
- Sisukord
- Funktsioon Sihipärane kasutamine
- Teenindus- ja funktsioonielemendid
- Enne seadme kasutuselevõttu
- Käitamine
- Transport Hoiustamine Seismapanek Korrashoid ja tehnohooldus
- 1 2
- EÜ vastavusdeklaratsioon
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Satura r ā d ī t ā js
- Darb ī ba Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Vad ī bas un funkcijas elementi
- Pirms ekspluat ā cijas uzs ā kšanas
- Darb ī ba
- Apar ā ta p ā rvietošana Glab ā šana Iekonserv ē šana Kopšana un tehnisk ā apkope
- 1 2
- EK Atbilst ī bas deklar ā cija
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Turinys
- Veikimas Naudojimas pagal paskirt į
- Valdymo ir funkciniai elementai
- Prieš pradedant naudoti
- Naudojimas
- Transportavimas Laikymas Laikinas prietaiso nenaudojimas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- 1 2
- EB atitikties deklaracija
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- Перелік
- Призначення Правильне застосування
- Захист навколишнього середовища
- Елементи управління і функціональні вузли
- Перед початком роботи
- Експлуатація
- Транспортування ЗберіганняЗберігання Догляд та технічне обслуговування
- 1 2
- Заява при відповідність Європейського співтовариства
- Допомога у випадку неполадок
- Технічні характеристики
- Ⳃᔩ
- ࡳ㛑 ড়Т㾘ᅮⱘՓ⫼
- ᪡ܗӊࡳ㛑ܗӊ
- 䆒䖤ࠡ
- 䆒䖤
- 䖤䕧ᄬᬒᇕᄬ ֱݏϢ㓈ᡸ
- 1 2
- ⲳ䖒ᷛໄᯢ
- ᬙ䱰ᥦ䰸
- ѻક㾘Ḑ খ᭄
- ҩҵҸҫҳҫҮҫӃҷӃҫӄҭ
- ҫӃӇҼӉӀҭ ҫӃҫҷҮҲҳҫӄҫӃӄһҫҬӁ ӃӃҮҽӃӉӄҫҮ
- ұӄҫӉҭҫӃҬӉҪҭ
- ҽӅҫҹҵҫӃҫҷҮҽӄҫӃӇҫӃҽӅҫҹҵҫӃӇҼӉӀӉҭ
- ӁҬӃҫӃҮҸҾӉӃ
- ҫӃҮҸҾӉӃ
- ӅӁӃҫӃҰӆҫҶ ҫӃҮҲҶӉӅ ҩӉӁҫӀҫӃҰӆҫҶӃӀҮҵҭһӇӉӃҭ
- ҫӃҽӅҫӉҭӇҫӃҹӉҫӅҭ
- 1 2
- ҫӃҺӄҫӅ
- ҫӃӄҷҫҽҳҭҽӅҳұҳӇүҧҽһҫӃ