Karcher Nettoyeur cryogénique IB 15-120: Uso conforme a destinazione Funzione
Uso conforme a destinazione Funzione: Karcher Nettoyeur cryogénique IB 15-120

-
2
Pericolo
Pericolo dovuto a estensione volumetrica e
ustioni da freddo.
Non introdurre in bocca il ghiaccio secco.
몇
Attenzione
Rischio di incidenti causati dalla forza re-
pulsiva della pistola a getto. Prima di attiva-
re la leva a scatto della pistola a getto
trovare una postazione sicura ed afferrare
saldamente la pistola a getto.
Pericolo
Pericolo di lesioni causate dall'espulsione
di oggetti. Fissare gli oggetti da pulire che
presentano un peso di poca entità per evi-
tare che vengano travolti dal getto di ghiac-
cio secco.
몇
Attenzione
Rischio di schiacciamenti causati dal dispo-
sitivo di dosaggio. Prima di togliere la la-
miera di protezione dal contenitore di
ghiaccio secco staccare tassativamente il
connettore dalla presa elettrica.
Nella Repubblica Federale Tedesca l'eser-
cizio di questo impianto è regolamentato
dalle disposizioni e le direttive di seguito in-
dicate (le relative documentazioni sono re-
peribili presso la casa editrice Carl
Heymanns Verlag KG, Luxemburger
Straße 449, 50939 Colonia):
–
BGV D 26 Lavori con apparecchiature a
getto
–
Applicazione alle disposizioni
BGV D 26
–
BGR 117 Lavori in ambienti angusti
–
BGR 139 regole di sicurezza per perso-
ne - impianti d'emergenza.
–
BGR 189 Abbigliamento di protezione
–
BGR 195 Impiego di guanti protettivi
–
BGR 500 funzionamento dei mezzi di
lavoro
–
BGI 534 Lavori in ambienti angusti
–
BGI 836 Segnalatore di fughe di gas
Osservare le norme di sicurezza nazionali
e disposizioni di sicurezza nonché disposi-
zioni nazionali delle associazioni professio-
nali e istituti!
Quando si preme il tasto di arresto di emer-
genza, si blocca il dosaggio del ghiaccio
secco ed il flusso d'aria che fuoriesce
dall'ugello.
Rilasciare la leva della pistola a getto.
Premere il pulsante d'arresto d'emer-
genza.
In questo modo viene bloccato sia il dosag-
gio del ghiaccio secco sia il flusso d'aria
che fuoriesce dall'ugello.
Interrompere l'alimentazione di aria
compressa.
L'apparecchio è stato concepito per elimi-
nare lo sporco tramite l'espulsione di ghiac-
cio secco in pellets accelerata da un getto
di aria.
L'apparecchio non deve essere messo in
funzione in ambienti a rischio d'esplosione.
Impiegare solo ghiaccio secco in pellets
per pulire gli oggetti con il getto. Il tratta-
mento a getto può danneggiare l'apparec-
chio.
L'aria compressa viene condotta alla pisto-
la a getto tramite la valvola di regolazione
pressione. Al momento dell'azionamento
della leva a scatto della pistola a getto la
valvola si apre ed il getto d'aria fuoriesce
dalla pistola a getto. Inoltre nel getto d'aria
vengono dosati attraverso il dispositivo di
dosaggio ghiaccio secco in pellet. L'ag-
giunta di detergente può essere disattivata
con il selettore. Il ghiaccio secco in pellets
urta la superficie da pulire ed elimina lo
sporco. Il ghiaccio secco in pellets della
temperatura di 79 °C causa inoltre carichi
termici tra lo sporco e l'oggetto da pulire
contribuendo ad un ulteriore eliminazione
dello sporco. Immediatamente dopo l'im-
patto il ghiaccio secco si trasforma in dios-
sido di carbonio allo stato gassoso e
occupa così un volume maggiorato di 700
volte. Il ghiaccio secco viene indotto nello
sporco che si frantuma.
Durante il funzionamento a getto un agita-
tore posto nel contenitore di ghiaccio secco
provvede al continuo rifornimento di ghiac-
cio secco in pellets.
Disposizioni e direttive
Dispositivi di sicurezza
Pulsante d'arresto d'emergenza
Spegnimento in caso di emergenza
Uso conforme a destinazione Funzione
40 IT
Оглавление
- Inhaltsverzeichnis
- Bestimmungsgemäße Ver- wendung Funktion
- Bedienelemente
- Inbetriebnahme
- Bedienung
- Außerbetriebnahme Transport Lagerung Wartung und Pflege
- Hilfe bei Störungen
- Technische Daten
- Zubehör
- Contents
- Proper use Function
- Control elements
- Start up
- Operation
- Shutting down Transport Storage Maintenance and care
- Troubleshooting
- Technical specifications
- Accessories
- Table des matières
- Utilisation conforme Fonction
- Eléments de commande
- Mise en service
- Utilisation
- Mise hors service Transport Entreposage Entretien et maintenance
- Assistance en cas de panne
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Indice
- Uso conforme a destinazione Funzione
- Dispositivi di comando
- Messa in funzione
- Uso
- Messa fuori servizio Trasporto Supporto Cura e manutenzione
- Guida alla risoluzione dei guasti
- Dati tecnici
- Accessori
- Inhoudsopgave
- Reglementair gebruik Functie
- Bedieningselementen
- Inbedrijfstelling
- Bediening
- Buitenwerkingstelling Vervoer Opslag Onderhoud en reparatie
- Hulp bij storingen
- Technische gegevens
- Accessoires
- Índice de contenidos
- Uso previsto Función
- Elementos de mando
- Puesta en marcha
- Manejo
- Puesta fuera de servicio Transporte Almacenamiento Mantenimiento y cuidado
- Ayuda en caso de avería
- Datos técnicos
- Accesorios
- Índice
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Funcionamento
- Elementos de manuseamento
- Colocação em funcionamento
- Manuseamento
- Colocar fora de serviço Transporte Armazenamento Manutenção e conservação
- Ajuda em caso de avarias
- Dados técnicos
- Acessórios
- Indholdsfortegnelse
- Bestemmelsesmæssig‚ anvendelse Funktion
- Betjeningselementer
- Ibrugtagning
- Betjening
- Ud-af-drifttagning Transport Opbevaring Service og vedligeholdelse
- Hjælp ved fejl
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innholdsfortegnelse
- Forskriftsmessig bruk Funksjon
- Betjeningselementer
- Ta i bruk
- Betjening
- Stans av driften
- Transport Lagring Vedliekhold og stell
- Tekniske data
- Tilbehør
- Innehållsförteckning
- Ändamålsenlig användning Funktion
- Reglage
- Idrifttagning
- Handhavande
- Ta ur driftTransportFörvaring Skötsel och underhåll
- Åtgärder vid störningar
- Tekniska data
- Tillbehör
- Sisällysluettelo
- Käyttötarkoitus Toiminta
- Hallintalaitteet
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Käytön lopettaminen Kuljetus Säilytys Huolto ja hoito
- Häiriöapu
- Tekniset tiedot
- Varusteet
- Πίνακας περιεχομένων
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Λειτουργία
- Στοιχεία χειρισμού
- Έναρξη λειτουργίας
- Χειρισμός
- Απενεργοποίηση Μεταφορά Αποθήκευση Συντήρηση και φροντίδα
- Αντιμετώπιση βλαβών
- Τεχνικά χαρακτηριστικά
- Εξαρτήματα
- İ çindekiler
- Kurallara uygun kullan ı m Fonksiyon
- Kumanda elemanlar ı
- İş letime alma
- Kullan ı m ı
- Kullan ı m d ı ş ı nda Ta ş ı ma Depolama Bak ı m ve koruma
- Ar ı zalarda yard ı m
- Teknik Bilgiler
- Aksesuar
- Оглавление
- Использование по назначению Назначение
- Элементы управления
- Начало работы
- Управление
- Вывод из эксплуатации
- Транспортировка Хранение Техническое обслуживание и уход
- Помощь в случае неполадок
- Технические данные
- Принадлежности
- Tartalomjegyzék
- Rendeltetésszer ű használat Funkció
- Kezelési elemek
- Üzembevétel
- Használat
- Üzemen kívül helyezés Szállítás Tárolás Ápolás és karbantartás
- Segítség üzemzavar esetén
- M ű szaki adatok
- Tartozékok
- Obsah
- Používání v souladu s ur č ením Funkce
- Ovládací prvky
- Uvedení do provozu
- Obsluha
- Zastavení provozu P ř eprava Ukládání Údržba a ošet ř ování
- Pomoc p ř i poruchách
- Technické údaje
- P ř íslušenství
- Vsebinsko kazalo
- Namenska uporaba Delovanje
- Upravljalni elementi
- Zagon
- Uporaba
- Ustavitev obratovanja Transport Skladiš č enje Vzdrževanje in nega
- Pomo č pri motnjah
- Tehni č ni podatki
- Pribor
- Spis tre ś ci
- U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Funkcja
- Elementy obs ł ugi
- Uruchamianie
- Obs ł uga
- Wy łą czenie z ruchu Transport Przechowywanie Dogl ą d i piel ę gnacja
- Usuwanie usterek
- Dane techniczne
- Akcesoria
- Cuprins
- Utilizarea corect ă Func ţ ionarea
- Elemente de operare
- Punerea în func ţ iune
- Utilizarea
- Scoaterea din func ţ iune Transport Depozitarea Îngrijirea ş i între ţ inerea
- Remedierea defec ţ iunilor
- Date tehnice
- Accesorii
- Obsah
- Používanie výrobku v súlade s jeho ur č ením Funkcia
- Ovládacie prvky
- Uvedenie do prevádzky
- Obsluha
- Vyradenie z prevádzky Transport Uskladnenie Údržba a ošetrovanie
- Pomoc pri poruchách
- Technické údaje
- Príslušenstvo
- Pregled sadržaja
- Namjensko korištenje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Stavljanje izvan pogona Transport Skladištenje Održavanje i njega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Pregled sadržaja
- Namensko koriš ć enje Funkcija
- Komandni elementi
- Stavljanje u pogon
- Rukovanje
- Nakon upotrebe Transport Skladištenje Održavanje i nega
- Otklanjanje smetnji
- Tehni č ki podaci
- Pribor
- Съдържание
- Употреба по предназначение Функция
- Обслужващи елементи
- Пускане в експлоатация
- Обслужване
- Спиране на експлоатация T рансп o рт
- Съхранение Поддръжка и грижи
- Технически данни
- Принадлежности
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine Funktsioon
- Teeninduselemendid
- Kasutuselevõtt
- Käsitsemine
- Kasutuselt võtmine Transport Hoiulepanek Tehnohooldus ja korrashoid
- Abi häirete korral
- Tehnilised andmed
- Tarvikud
- Satura r ā d ī t ā js
- Noteikumiem atbilstoša lietošana Darb ī ba
- Vad ī bas elementi
- Ekspluat ā cijas uzs ā kšana
- Apkalpošana
- Ekspluat ā cijas p ā rtraukšana Transport ē šana Glab ā šana Apkope un kopšana
- Pal ī dz ī ba darb ī bas trauc ē jumu gad ī jum ā
- Tehniskie dati
- Piederumi
- Turinys
- Naudojimas pagal paskirt į Veikimas
- Valdymo elementai
- Naudojimo pradžia
- Valdymas
- Naudojimo nutraukimas Transportavimas Laikymas Prieži ū ra ir aptarnavimas
- Pagalba gedim ų atveju
- Techniniai duomenys
- EB atitikties deklaracija
- Перелік
- Правильне застосування Призначення
- Елементи керування
- Введення в експлуатацію
- Експлуатація
- Зняття з експлуатації Транспортування
- Зберігання Технічне обслуговування й догляд
- Технічні характеристики
- Аксесуари